Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

συμβιβάζω

  • 1 συμβιβάζω

    συμβιβάζω
    bring together: pres subj act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres subj act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάζω

  • 2 συμβιβάζω

    συμβιβάζω fut. συμβιβάσω, Att. συμβιβῶ Ps 31:8; 1 aor. συνεβίβασα, pass. ptc. συμβιβασθείς (βιβάζω ‘cause to go’; Hdt. et al.; ins, LXX).
    to bring together into a unit, unite
    lit., of the body, which is held together by sinews, ligaments, joints τὸ σῶμα συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς Eph 4:16 (GWhitaker, JTS 31, 1930, 48f); cp. Col 2:19.
    fig. unite, knit together (Hdt. 1, 74; Thu. 2, 29, 6; Pla., Prot. 337e) pass. συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ Col 2:2 (so Lghtf. et al., NRSV. But s. 4 below).
    to draw a conclusion in the face of evidence, conclude, infer (Pla., Hipp. Min. 369d, Rep. 6, 504a) Ac 16:10 (w. ὅτι foll.).
    to present a logical conclusion, demonstrate, prove (Aristot., Top. 7, 5, 150a, 36 [ὅτι]; 8, 3, 154b, 27; 8, 11, 157b, 37; Iambl., Vi. Pyth. 13, 60) συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός Ac 9:22.
    to advise by giving instructions, instruct, teach, advise τινά someone (LXX) 1 Cor 2:16 (Is 40:13f); Ac 19:33 (vv.ll. προεβίβασαν, κατεβίβασαν; difft. PLampe, BZ 36, ’92, 72–74).—Some (e.g. MDibelius, Mft.) classify Col 2:2 here (s. 1b above).—DELG s.v. βαίνω. M-M. s.v. συνβιβάζω. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συμβιβάζω

  • 3 συμβιβάζω

    + V 5-1-2-2-0=10 Ex 4,12.15; 18,16; Lv 10,11; Dt 4,9
    to teach, to instruct, to advise [τί τινα] Ex 4,12; id. [τινα] Dt 4,9; to guide [τινα] Ps 31(32),8
    Cf. DODD 1954, 30; DOGNIEZ 1992 43.136; HARLÉ 1988, 125; HELBING 1928, 39; LE BOULLUEC 1989,
    99; WEVERS 1990, 284; →TWNT

    Lust (λαγνεία) > συμβιβάζω

  • 4 συμβιβάζω

    A bring together: [voice] Pass., to be put together, to be knit together, framed,

    ἔκ τινος Ep.Eph.4.16

    , Ep.Col.2.19.
    2 metaph., bring to terms, reconcile, Hdt.1.74; σ. τινά τινι reconcile one to another, Th.2.29; σ. [τινὰς] εἰς τὸ μέσον, as mediator, Pl.Prt. 337e: abs., bring about an agreement, IG12.57.24.
    II put together, compare, examine,

    τὰ λεγόμενα Pl.Hp.Mi. 369d

    ; [ τὰς μεταφοράς] Phld.Rh.1.174 S.;

    σ. περί τινων ὃ ἕκαστον εἴη Pl.R. 504a

    (though Timaeus here expld. it intr. agree).
    III elicit a logical consequence, infer (cf.

    συμβαίνω 111.3

    b), Arist.Top. 155a25, SE 181a22;

    ἔκ τινων Id.Top. 161b37

    ; σ. ὅτι .. ib. 154a36; σ. ὡς .. Id.Rh.Al. 1426a37, 1441a6; σ. πότερον .. Id.Top. 158b27; πῶς .. Phld.Rh.1.172 S. ([voice] Pass.); ὅτι .. Act.Ap.9.22: c. acc. et inf., Ocell.3.3:—[voice] Pass., συμβιβασθέντος when the conclusion has been drawn, v.l. in Arist.SE 179a30.
    2 teach, instruct,

    συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε LXX Ex. 4.15

    ; συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου ib.De.4.9, cf. Is.40.14, 1 Ep.Cor.2.16.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμβιβάζω

  • 5 συμβιβάζω

    1) compromise
    2) reconcile

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > συμβιβάζω

  • 6 συμβιβάζεσθε

    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάζεσθε

  • 7 συμβιβάζετε

    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάζετε

  • 8 συμβιβάσουσι

    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd pl (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd pl (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάσουσι

  • 9 συμβιβάσω

    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 1st sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάσω

  • 10 συμβιβαζόμεθα

    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 1st pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 1st pl
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβαζόμεθα

  • 11 συμβιβαζόμενον

    συμβιβάζω
    bring together: pres part mp masc acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part mp masc acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > συμβιβαζόμενον

  • 12 συμβιβαζόντων

    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc /neut gen pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat act 3rd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc /neut gen pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > συμβιβαζόντων

  • 13 συμβιβασθέντα

    συμβιβάζω
    bring together: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor part pass masc acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > συμβιβασθέντα

  • 14 συμβιβασάντων

    συμβιβάζω
    bring together: aor part act masc /neut gen pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor imperat act 3rd pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor part act masc /neut gen pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > συμβιβασάντων

  • 15 συμβιβάζει

    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάζει

  • 16 συμβιβάζον

    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc voc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc voc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάζον

  • 17 συμβιβάζοντα

    συμβιβάζω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάζοντα

  • 18 συμβιβάζουσι

    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάζουσι

  • 19 συμβιβάζουσιν

    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάζουσιν

  • 20 συμβιβάσαντα

    συμβιβάζω
    bring together: aor part act neut nom /voc /acc pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor part act masc acc sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor part act neut nom /voc /acc pl
    συμβιβάζω
    bring together: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάσαντα

См. также в других словарях:

  • συμβιβάζω — bring together pres subj act 1st sg συμβιβάζω bring together pres ind act 1st sg συμβιβάζω bring together pres subj act 1st sg συμβιβάζω bring together pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβάζω — συμβιβάζω, συμβίβασα βλ. πίν. 35 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • συμβιβάζω — ΝΜΑ συνδιαλλάσσω, συμφιλιώνω (α. «έκαναν πολλές προσπάθειες ώσπου να τους συμβιβάσουν» β. «οἱ δὲ συμβιβάσαντες αὐτοὺς ἦσαν οἵδε», Ηρόδ.) νεοελλ. μέσ. συμβιβάζομαι 1. συγκατατίθεμαι, υποχωρώ (α. «για να αποφύγει μεγαλύτερους κινδύνους,… …   Dictionary of Greek

  • συμβιβάζω — συμβίβασα, συμβιβάστηκα, συμβιβασμένος 1. λύνω τις διαφορές, συμφιλιώνω: Προσπάθησε να τους συμβιβάσει, για να αποφύγουν έτσι τα δικαστήρια. 2. παθ., συμβιβάζομαι συμπίπτω, βρίσκομαι σε αρμονία: Δε συμβιβάζεται ο τρόπος ζωής του με την ιδεολογία… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • συμβιβάζεσθε — συμβιβάζω bring together pres imperat mp 2nd pl συμβιβάζω bring together pres ind mp 2nd pl συμβιβάζω bring together pres imperat mp 2nd pl συμβιβάζω bring together pres ind mp 2nd pl συμβιβάζω bring together imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβάζετε — συμβιβάζω bring together pres imperat act 2nd pl συμβιβάζω bring together pres ind act 2nd pl συμβιβάζω bring together pres imperat act 2nd pl συμβιβάζω bring together pres ind act 2nd pl συμβιβάζω bring together imperf ind act 2nd pl (homeric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβάσουσι — συμβιβάζω bring together aor subj act 3rd pl (epic) συμβιβάζω bring together fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) συμβιβάζω bring together fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) συμβιβάζω bring together aor subj act 3rd pl… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβάσω — συμβιβάζω bring together aor subj act 1st sg συμβιβάζω bring together fut ind act 1st sg συμβιβάζω bring together aor subj act 1st sg συμβιβάζω bring together fut ind act 1st sg συμβιβάζω bring together aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβαζόμεθα — συμβιβάζω bring together pres ind mp 1st pl συμβιβάζω bring together pres ind mp 1st pl συμβιβάζω bring together imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) συμβιβάζω bring together imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβαζόμενον — συμβιβάζω bring together pres part mp masc acc sg συμβιβάζω bring together pres part mp neut nom/voc/acc sg συμβιβάζω bring together pres part mp masc acc sg συμβιβάζω bring together pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμβιβαζόντων — συμβιβάζω bring together pres part act masc/neut gen pl συμβιβάζω bring together pres imperat act 3rd pl συμβιβάζω bring together pres part act masc/neut gen pl συμβιβάζω bring together pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»