-
1 συγκρινω
1) слагать, составлять, собирать, соединять(εἰς ἕν Arst.)
τὰ συγκρινόμενα καὴ διακρινόμενα Arst. — элементы, соединяющиеся и (вновь) рассеивающиеся;τὸ ἐξ οὗ συνεκρίθη Plut. — то, из чего образовалось (сложное тело)2) сгущать, уплотнять(τέν ἀτμίδα εἰς ὕδωρ Arst.)
3) сопоставлять, сравнивать(τι πρός τι Arst., τί τινι Plut., Anth. и ἑαυτόν τισι NT.)
4) сличать, исследовать(τὰς ἀποφάσεις τινός Polyb.)
5) соизмерять(τί τινι NT. и τινά τινι Anth.)
συγκριθῆναί τινι Diod. — меряться с кем-л. (силами) -
2 συγκρίνω
{с.гл., 3}1. сравнивать, соизмерять, сопоставлять, соображать;2. пояснять, разъяснять, истолковывать. В LXX употр. об истолковании снов (Быт. 40:8, 16, 22; 41:12, 15, перев. евр. 6622 ( רתפּ)), загадочных высказываний (Дан. 5:12) и таинственного написания (Дан. 5:7).Ссылки: 1Кор. 2:13; 2Кор. 10:12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συγκρίνω
-
3 συγκρίνω
{с.гл., 3}1. сравнивать, соизмерять, сопоставлять, соображать;2. пояснять, разъяснять, истолковывать. В LXX употр. об истолковании снов (Быт. 40:8, 16, 22; 41:12, 15, перев. евр. 6622 ( רתפּ)), загадочных высказываний (Дан. 5:12) и таинственного написания (Дан. 5:7).Ссылки: 1Кор. 2:13; 2Кор. 10:12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συγκρίνω
-
4 συγκρίνω
-
5 συγκρίνω
1. сравнивать, соизмерять, сопоставлять, соображать; 2. пояснять, разъяснять, истолковывать; в LXX употр. о истолковании снов (Быт 40:8,16,22; 41:12,15, перев. евр. (פּתר)), загадочных высказываний (Дан 5:12) и таинственного написания (Дан 5:7).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συγκρίνω
-
6 συγκρίνω
[сингрино] р. сравнивать, сличать, сопоставлять.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > συγκρίνω
-
7 συγκρίνω
[сингрино] ρ сравнивать, сличать, сопоставлять. -
8 συγκριτεον
adj. verb. к συγκρίνω См. συγκρινω -
9 συγκριτος
-
10 4793
{с.гл., 3}1. сравнивать, соизмерять, сопоставлять, соображать;2. пояснять, разъяснять, истолковывать. В LXX употр. об истолковании снов (Быт. 40:8, 16, 22; 41:12, 15, перев. евр. 6622 ( רתפּ)), загадочных высказываний (Дан. 5:12) и таинственного написания (Дан. 5:7).Ссылки: 1Кор. 2:13; 2Кор. 10:12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4793
См. также в других словарях:
συγκρίνω — συγκρίνω, σύγκρινα και συνέκρινα βλ. πίν. 172 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
συγκρίνω — συγκρί̱νω , συγκρίνω bring into combination aor subj act 1st sg συγκρί̱νω , συγκρίνω bring into combination pres subj act 1st sg συγκρί̱νω , συγκρίνω bring into combination pres ind act 1st sg συγκρί̱νω , συγκρίνω bring into combination aor ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκρινῶ — συγκρῐνῶ , συγκρίνω bring into combination aor subj pass 1st sg (attic epic doric) συγκρῐνῶ , συγκρίνω bring into combination fut ind act 1st sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκρίνω — ΝΜΑ [κρίνω] 1. παραβάλλω δύο ή περισσότερα πρόσωπα ή πράγματα εξετάζοντας τις μεταξύ τους ομοιότητες ή διαφορές, αντιπαραθέτω, παραλληλίζω 2. μέσ. συγκρίνομαι παραβάλλω τον εαυτό μου με άλλον, παραβγαίνω («δεν συγκρίνεται» δεν επιδέχεται σύγκριση … Dictionary of Greek
συγκρίνω — σύγκρινα και συνέκρινα, συγκρίθηκα, παραβάλλω κάτι με κάτι άλλο: Αν συγκρίνουμε τους δύο πολιτισμούς, θα διαπιστώσουμε τη μεγάλη ομοιότητά τους … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
συγκεκριμένα — συγκρίνω bring into combination perf part mp neut nom/voc/acc pl συγκεκριμένᾱ , συγκρίνω bring into combination perf part mp fem nom/voc/acc dual συγκεκριμένᾱ , συγκρίνω bring into combination perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκεκριμένον — συγκρίνω bring into combination perf part mp masc acc sg συγκρίνω bring into combination perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκεκριμένων — συγκρίνω bring into combination perf part mp fem gen pl συγκρίνω bring into combination perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκρῖνον — συγκρίνω bring into combination pres part act masc voc sg συγκρίνω bring into combination pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκεκρικέναι — συγκρίνω bring into combination perf inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκεκρικότων — συγκρίνω bring into combination perf part act masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)