-
21 στηρίγματα
στήριγμαsupport: neut nom /voc /acc pl -
22 στηρίγματι
στήριγμαsupport: neut dat sg -
23 στηρίγματος
στήριγμαsupport: neut gen sg -
24 στηρίγματ'
στηρίγματα, στήριγμαsupport: neut nom /voc /acc plστηρίγματι, στήριγμαsupport: neut dat sgστηρίγματε, στήριγμαsupport: neut nom /voc /acc dual -
25 ἐν-δίδωμι
ἐν-δίδωμι (s. δίδωμι), hineingeben, – 1) in die Hand geben, überreichen; τινὶ τὴν φιάλην Xen. Cyr. 1, 3, 8; καί μοι χερός τις ἐνδότω στήριγμα Eur. I. A. 617. Uebh. übergeben, überlassen, ἐμαυτὸν τοῖς πονηροῖς Ar. Plut. 781; τῇ τύχῃ Eur. Tro. 687; ἑαυτὸν τῷ ἀπίστῳ Plat. Phaedr. 241 c; Isocr. 4, 135; πόλιν, τὰ πράγματα, Thuc. 4, 89. 7, 48; πράγματα ἐνδοῦναι τῷ δήμῳ, die Staatsverwaltung dem Volke überlassen, 2, 65; τοῖς πολεμίοις, mit dem Nebenbegriff des Verrathes, Plat. Rep. VIII, 567 a; Xen. Hell. 7, 4, 14 u. A.; ἐπὶ τὴν τοιαύτην αἵρεσιν, sich auf solchen Plan einlassen, Pol. 9, 33, 11. – 2) eingeben, an die Hand geben; πρόφασίν τινι Thuc. 2, 87; Folgde; λαβήν Ar. Equ. 844; ἀφορμὰς λόγων Eur. Hec. 1239; καιρόν, Gelegenheit darbieten, Dem. 4, 18; Plut. Pericl. 33; τὴν ῥυϑμοῦ αἴσϑησιν τοῖς ἀνϑρώποις Plat. Legg. 672 c; ὑποψίαν, ὡς οὐκ εἰσὶ ϑεοί X, 887 e; λὺγξ σπασμὸν ἐνδιδοῦσα, veranlassend, Thuc. 2, 49; ἐλπίδας τινί, Hoffnungen einflößen, Plut. Alc. 14. – 3) an den Tag legen, beweisen; δικαιοσύνην καὶ πιστότητα Her. 7, 52; μαλακὸν οὐδέν, keine Nachgiebigkeit merken lassen, 3, 51. 105; Ar. Plut. 488 u. Eur. Hel. 508. – 41 angeben, anstimmen, bes. den Ton, Luc. rhet. praec. 13; τὸ πρῶτον σύνϑημα τοῖς Λακεδαιμονίοις πρὸς τὴν μάχην ὁ αὐλὸς ἐνδίδωσι ibd.; Polyaen. 1, 10 D. Hal. 7, 72; ἐνέδοσαν τοῖς ἵπποις τὸ ὀρχηστικὸν μέλος Ath. XII, 520 d. S. auch ἐνδόσιμον. – 5) zugeben, gestatten, λόγον, eine Unterredung, Eur. Andr. 965; ὅσον ἐνέδωκαν αἱ μοῖραι, soviel das Geschick zuließ, Her. 1, 91; zugestehen, ὁτιοῠν Plat. Gorg. 499 b; οὐδέν, in Nichts, auf keine Weise nachgeben, Thuc. 2, 12; intr., nachgeben, weichen, Thuc., bes. im Kriege, sich ergeben, 4, 129; πρὸς τὴν εἰρήνην, sich zum Frieden hinneigen, Plut. Pyrrh. 18, vgl. Flam. 9; τῇ τῶν πλειόνων γνώμῃ Dem.; Sp.; πρὸς τὸν ὕπνον Plut. Sull. 28; ἐνδοῦναι πρὸς τὰς ἡδονάς, sich ihnen hingeben, Arist. u. Sp.; οἴκτῳ, sich vom Mitleid hinreißen lassen, Thuc. 3, 37; nachlassen, schwach werden, τοῖς χρωμένοις πλείοσιν ἀφροδισίοις ἐνδιδόασι τὰ ὄμματα φανερῶς Arist. gen. anim. 2, 7; von Krankheiten, Medic.; übh. in Verfall gerathen, τῶν ἐρεισμάτων ἐνδόντων Pol. 5, 100, 5; ἡ δύναμις Plut. Demetr. 19; τὸ ἐνδιδοῠν ἐν τοῖς πόνοις, das Erschlaffen, Luc. Anath. 26. – 6) sich ergießen in, von einem Flusse, Her. 3, 117.
-
26 καταρριζοω
укоренять, утверждать, укреплять(βαθὺ στήριγμα Anth.; τὸ θνητὸν γένος Plat.)
καταρριζοῦσθαι Plat. — и κ. ἑαυτόν Plut. пускать корни, укореняться, утверждаться -
27 στεῖρα
A forepart of a ship's keel, continued into the stem or cutwater, , Od.2.428: cf.στείρωμα, στερέωμα 3
, στήριγμα ( στείρη only in An.Ox. 3.396).II f.l. for σπεῖρα in Poll.2.31.------------------------------------στεῖρα (B), ἡ, a cow or other animalA that has not brought forth young,στεῖραν βοῦν.. ῥέξειν Od.10.522
;αἶγα στεῖραν PCair.Zen.429.15
(iii B.C.).II of women, barren, Diocl.Fr.29, LXX Ge.11.30, 25.21, Ev.Luc.1.7,36; Μοῖρα ς. AP7.468 (Mel.);στείρῃσι γυναιξί Orph.L. 459
; of women past childbearing, Hp.Mul.2.127: metaph., στεῖρα διάνοια, φύσις, ψυχή, Ph.1.441, 636, 478.2 not having had offspring, virgin, Lyc.670, Luc.Tim.17. (Cf. Skt. star[imacracute]s 'barren cow, heifer', Lat. sterilis.) -
28 ἀποστήριγμα
-
29 ἐπιστήριγμα
ἐπι-στήριγμα, τό, die Stütze -
30 ὑποστήριγμα
ὑπο-στήριγμα, τό, untergesetzte Stütze -
31 στηρίζω
στηρίζω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to support, to establish, to attach; to found, to stand up, to lean on' (Democr., E. a.o.)Other forms: Aor. - ίξαι, - ίξασθαι (Il.), also - ίσαι, - ίσασθαι (hell. a. late), pass. - ιχθῆναι (Tyrt. etc.), fut. - ίξω, - ίξομαι, - ίσω, - ιῶ, pass. - ιχθήσομαι, perf. midd. ἐστήριγμαι, plusq. ἐστήρικτο (Il.), inf. ἐστηρίσθαι (LXX), act. ἐστήριχα (pap.),Derivatives: 1. backformation στῆριγξ, - ιγγος f. `support' (Lys., X., D.S. a.o.), like σάλπιγξ (:- ίζω), στρόφιγξ, πλάστιγξ a.o. (cf. below). 2. ( ἀντι-, ἀπο-, ἐπι-, ὑπο-) στήριγμα n. `support' (Hp., E. etc.), - ιγμός ( ἀντι- στηρίζω) m. `the supporting, the standing firm, still' (Arist., D.H., D.S. a.o.). 4. - ιξις ( ἀπο- στηρίζω) `establishment, support' (Hp.). 4. - ικτής m. `support' (sch.). 5. - ικτικός `standing firm, still' (Procl.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Old secondary formation from an unknown basis. As στῆριγξ is clearly a backformation, the only possibility seems στῆρα τὰ λίθινα πρόθυρα H., what is however because of its very specific meaning not very evident; cf. also the PN Στῆρις (Miletus; Bechtel KZ 46, 375). Of old (s. Curtius 213) connected with στερεός a. cogn. ; but the details remain unclear. Cf. σκηρίπτομαι.Page in Frisk: 2,796-797Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στηρίζω
-
32 στηριγμός
στηριγμός, οῦ, ὁ (στηρίζω; Aristot. et al. in the sense ‘standing still’.—Is 3:1 Sym. [LXX; En 18:5; TestJud 15:3, 6 have στήριγμα]) in our lit. only fig.① a state of security, safe position τοῦ στ. ἐκπίπτειν lose one’s firm hold 2 Pt 3:17 (REB: safe foothold; NRSV: stability). But the term ς. may also be understood in the sense② firm commitment to conviction or belief, steadfastness τοῦ στ. ἐκπίπτειν lose one’s firmness of commitment 2 Pt 3:17.—DELG s.v. στηρίζω. M-M. TW.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
στήριγμα — support neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στήριγμα — Ημιορεινός οικισμός (62 κάτ., υψόμ. 400 μ.), στην επαρχία Ξάνθης του ομώνυμου νομού. Υπάγεται διοικητικά στην κοινότητα Μύκης. * * * ίγματος, το, ΝΜΑ [στηρίζω] 1. καθετί πάνω στο οποίο στηρίζεται κάτι, μέσο στήριξης, έρεισμα (α. «στήριγμα τής… … Dictionary of Greek
στήριγμα — το 1. μέσο στήριξης, έρεισμα: Έβαλαν δύο στηρίγματα σ αυτόν τον τοίχο. 2. μτφ., προστάτης: Πέθανε ο άντρας της κι έμεινε χωρίς στήριγμα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
στηριγμάτων — στήριγμα support neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίγμασι — στήριγμα support neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίγμασιν — στήριγμα support neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίγματα — στήριγμα support neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίγματι — στήριγμα support neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίγματος — στήριγμα support neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ιαπωνία — Επίσημη ονομασία: Αυτοκρατορία της Ιαπωνίας Έκταση: 377.835 τ. χλμ. Πληθυσμός: 126.771.662 (2001) Πρωτεύουσα: Τόκιο (8.130.408 κάτ. το 2000)Νησιωτικό κράτος της ανατολικής Ασίας, χωρίς σύνορα στην ξηρά με άλλη χώρα. Βρέχεται στα Β από την… … Dictionary of Greek
αντηρίδα — η (AM ἀντηρίς) νεοελλ. 1. δοκός ή άλλη ανάλογη κατασκευή (ξύλινη, πέτρινη, μεταλλική) που χρησιμεύει ως στήριγμα στις εκσκαφές και στην οικοδομική 2. εσωτερικό ενισχυτικό στήριγμα, που προεξέχει από την όψη ενός τοίχου και χρησιμεύει είτε για την … Dictionary of Greek