Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

στενοχωρία

  • 1 στενοχώρια

    στενοχώρία η
    1) расстройство, огорчение; 2) уныние, угнетённое состояние, тоска, грусть, печаль;

    μεγάλη στενοχώρια — удручённое состояние;

    από στενοχώρια — от расстройства, от огорчения, от тоски;

    3) затруднение; затруднительное, стеснительное положение;

    βρίσκομαι σε μεγάλη στενοχώρια — находиться в очень затруднительном положении, в стеснённых обстоятельствах;

    4) теснота;

    § στενοχώρια στό στήθος — стеснение в груди

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στενοχώρια

  • 2 στενοχωρια

        ἥ
        1) ограниченность места, теснота Thuc., Xen., Plat., Plut.
        2) стесненные обстоятельства, тяжелое или трудное положение, невзгоды
        

    (τῆς πόλεως Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > στενοχωρια

  • 3 στενοχωρία

    {сущ., 4}
    теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды.
    Синонимы: 2347 ( θλῖψις).
    Ссылки: Рим. 2:9; 8:35; 2Кор. 6:4; 12:10.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > στενοχωρία

  • 4 στενοχωρία

    {сущ., 4}
    теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды.
    Синонимы: 2347 ( θλῖψις).
    Ссылки: Рим. 2:9; 8:35; 2Кор. 6:4; 12:10.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > στενοχωρία

  • 5 στενοχωρία

    теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды; син. θλῖψις.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > στενοχωρία

  • 6 στενοχωρία

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > στενοχωρία

  • 7 στενοχώρια

    [стэнохорьа] ουσ. Θ. теснота, стесненное положение, затруднение, смущение, стеснение (в груди),

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > στενοχώρια

  • 8 στενοχώρια

    [стэнохорьа] ουσ θ теснота, стесненное положение, затруднение, смущение, стеснение (в груди).

    Эллино-русский словарь > στενοχώρια

  • 9 στενοπορια

        ἥ узкий проход, теснина, ущелье
        

    (Xen. - v. l. στενοχωρία)

    Древнегреческо-русский словарь > στενοπορια

  • 10 βάζω

    (αόρ. έβαλα, παθ. αόρ. (ε)βάλθηκα) 1. μετ.
    1) класть; ставить; помещать;

    βάζω τό ψωμί στο τραπέζι — класть хлеб на стол;

    βάζω τη γλάστρα στο παράθυρο — ставить горшок (с цветами) на окно;

    βάζω τα τρόφιμα στην αποθήκη — помещать продукты в кладовую;

    2) наливать; насыпать;

    βάζ κρασί στα ποτήρια — наливать, вино в стаканы;

    βάζω αλάτι στη σαλάτα — посолить салат;

    3) ставить (подпись, отметку и. т. п.);
    μου έβαλε άριστα он мне поставил «отлично»; 4) размещать, располагать, ставить;

    βάζω τα βιβλία στα ράφια — разместить книги по полкам;

    βάζω στη σειρά ( — или στη γραμμή) — ставить в ряд, выстраивать;

    βάζω σε σπίτια τούς στρατιώτες — расквартировать солдат, разместить солдат по квартирам;

    5) ставить (банки, градусник, горчичники и т. п.);
    6) вкладывать, вносить (деньги в предприятие, в инвентарь, в банк и т. п.); 7) включать (в счёт и т. п.); βάλε και τα μεταφορικά включи (в счёт) и расходы на транспорт; 8) устанавливать, ставить;

    βάζω τηλέφωνο (κεραία) — ставить телефон (антенну);

    9) сажать, сеять;

    βάζω αμπέλι — сажать виноградник;

    βάζω μπαμπάκι — сеять хлопок;

    10) устраивать, определять, помещать (куда-л.);

    βάζ κάποιον στο σχολειό — устраивать кого-л. в школу;

    βάζω κάποιον στο νοσοκομείο — помещать кого-л. в больницу;

    βάζω κάποιον σε δουλειά — устраивать (или определять) кого-л. на работу;

    βάζω κάποιον σε τέχνη — отдать обучаться ремеслу;

    11) надевать;
    носить (одежду, обувь и т. п.); βάλε το παλτό σου надень пальто;

    ποτές μου δεν βάζ καπέλο — я никогда не ношу шапку;

    12) призывать, брать (свидетеля, адвоката и т. п.);

    βάζ μάρτυρα — брать в свидетели;

    βάζω δικηγόρο — брать адвоката;

    13) налагать (штраф и т. п.);

    βάζ πρόστιμο — оштрафовать;

    βάζω φόρο — облагать налогом;

    14) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.);

    βάζω κάποιον να κάνει κάτι — поручить кому-л. сделать что-л.;

    15) подстрекать, подучивать, подговаривать;
    τον έβαλαν να μάς διώξει его подговорили выгнать нас; 16) подавать, давать; βάλε μας να φάμε дай нам поесть; βάλε μας ενα συρτάκι сыграй (или заведи) нам сиртаки; 17) быть причиной (чего-л.), вызывать (что-л.); причинять, доставлять (заботы и т. п.);

    βάζω σε στενοχώρια — причинять беспокойство, затруднять;

    βάζω σε κόπο — доставлять хлопоты;

    βάζω σε μπελάδες — причинять неприятности;

    18) ввергать, вовлекать;

    βάζω σε έξοδα — вводить в расходы;

    βάζω σε ανησυχία — вызывать беспокойство;

    βάζω σε κίνδυνο — подвергать опасности;

    μη μας βάζεις στα αίματα — не подзуживай нас;

    19) вводить, устанавливать;

    βάζω τάξη — устанавливать порядок;

    βάζω σε χρήση — вводить в употребление;

    βάζω σε ενέργεια — вводить в действие (или в строй);

    βάζω σε κίνηση — пускать (в ход), приводить в движение;

    20) вводить, приводить (куда-л.);

    βάζω τα στρατεύματα στην πόλη — вводить войска в город;

    21) предполагать;
    βάλε πώς... представь себе, что...; 22) делать (с некоторыми сущ. переводится в зависимости от знач сущ.);

    βάζ πλύσιμο — стирать;

    βάζω σίδερο — гладить;

    βάζω άσπρισμα — делать побелку, белить;

    βάζω μπουγάδα — стирать со щёлоком;

    βάζω γιαπί — возводить леса;

    βάζω θεμέλια — закладывать фундамент;

    § βάζω τίς φωνές (τα κλάματα) — начинать кричать (плакать);

    βάζω στοίχημα — держать пари, биться об заклад;

    βάζ άμιλλα — вызвать на соревнование;

    βάζω τα δυνατά μου να... — прилагать все усилия, напрягать все силы, чтобы...; — приналечь на что-л.;

    βάζω τραπέζι — накрывать на стол;

    βάζω αυτί — слушать, прислушиваться;

    βάζω χέρι — а) запустить руку, лапу (куда-л., во что-л.);

    б) облапитъ (женщину);

    βάζω χέρι στα χρήματα τού ταμείου — запустить руку в кассу;

    βάζω κάτι στο χέρι — или χέρι σε κάτι — прибрать что-л, к рукам, наложить лапу на что-л.;

    βάζω κάποιον στο χέρι — облапошить, надуть кого-л. (беря деньги в долг без отдачи);

    βάλε το χέρι (σου) или βάλε (δνα) χέρι помоги мне;

    βάζω τό χεράκι μου — приложить руку (к чему-л.);

    βάζω τό χέρι μου στό βαγγέλιο — клясться на евангелия;

    βάζω τό κεφάλι μου — ручаться головой;

    βάζ τό κεφάλι μου στον [ν]τορβά ( — или στο σακκούλι) — рисковать головой, жизнью;

    τό βάζω στα πόδια — бежать без оглядки, удирать со всех шг, уносить ноги;

    βάζω κάποιον στο πόδι μου ( — или στη θέση μου)

    ставить, назначать кого-л. вместо себя, на своё место;

    βάζω σε ρέγουλα (σε δρόμο) — урегулировать, налаживать (что-л.);

    βάζω νερό στο κρασί μου — а) умерить, охладить свой пыл; — б) умерить требования, притязания;

    βάζω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) χρήματα — откладывать, копить деньги;

    βάζ,λεφτά στο διάφορο — помещать или давать деньги под проценты;

    βάζω ενέχυρο (υποθήκη) — закладывать, отдавать в заклад (в ипотеку);

    βάζω χρέος — входить в долги;

    βάξ' τα заплати;

    βάζω νερό — пропускать воду, промокать;

    βάζω φωτιά — поджигать; — вызывать пожар;

    βάζ φωτιά στο σπίτι μου — рубить, подрубать сук, на котором сидишь;

    βάζω φιτίλια — подзадоривать; — подстрекать, науськивать кого-л.;

    τα βάζ με κάποιον — а) сердиться на кого-л.; — ссориться с кем-л.; — б) задевать кого-л.; — относиться враждебно к кому-л.;

    δεν τα βάζω κάτω — не уступать, не сдаваться; — становиться на дыбы;

    τί θες και τα βάζεις μ' αυτόνε! — охота тебе спорить с ним!;

    πολλά βάζει ο νούς μου — или βάζω με το νού μου — а) иметь разные предположения на какой-л. счёт; — б) размышлять, думать;

    δεν το βάζει ο νούς μου — в голове не укладывается, не могу поверить;

    βάζ μυαλό σε κάποιον — учить уму-разуму кого-л.;

    βάζω γνώση ( — или μυαλό) — взяться за ум, образумиться;

    βάζω καλά στο μυαλό ( — или νου) μου — наматывать себе на ус;

    βάζω κακό στο νού μου ( — или βάζ σε κακό) — задумать недоброе;

    βάζω στο νου μου ( — или στο κεφάλι μου) — вбить, забрать себе в голову;

    βάζω σε κάποιον κάτι στο μυαλό — вбить кому-л. что-л, в голову;

    βάζω στο νού κάποιου — внушать кому-л.;

    βάζω σε κάποιον την ιδέα — внушать кому-л. мысль;

    βάζω μπροστά κάποιον — а) бранить, распекать кого-л.; — б) поносить, оскорблять кого-л.;

    βάζω μπρος ( — или αρχή) — начинать, приступать (к чему-л.);

    βάζ με τρόπο — а) незаметно вложить (что-л.); — б) ловко вставить (слово и т. п.);

    βάζ την ουρά στα σκέλια прям., перен. — поджимать хвост;

    βάζω την ουρά μου ( — или τό δαχτυλάκι μου) — приложить руку, быть причастным (к какому-л. делу);

    βάζ τα γυαλιά σε κάποιον — утереть нос кому-л.;

    βάζω κάποιον στη θέση του — поставить кого-л. на своё место, одёрнуть кого-л.;

    βάζω στο συνδυασμό — включать в список кандидатов;

    βάζω κάποιον μέσα ( — или στα σίδερα) — сажать за решётку, в тюрьму;

    βάζω κάποιον κάτω — одержать верх над кем-л.; — положить на обе лопатки кого-л.;

    δεν ήξερε πού να με βάλει он принял меня с большим радушием, он не знал, куда меня усадить;

    βάζω πανιά γιά... — или βάζ πλώρη мор. — брать курс на...;

    βάζ πόστα — а) бранить, распекать кого-л.; — б) мор. вставать под погрузку;

    βάλτε το καλά στο μυαλό σας зарубите себе на носу;
    βάλ' του ρίγανη! ничего не поделаешь!, ничего не исправишь!; βάλθηκα να... я сделал всё, чтобы...;

    θά σού δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκκος! — я тебе покажу, где раки зимуют!;

    2. αμετ. грохотать, греметь (об артиллерии)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βάζω

  • 11 βαρύς

    (ε)ιά, ύ [εία, ύ ]
    1) тяжёлый (по весу);

    βαρύ φορτίο — тяжёлый груз;

    2) перен. тяжёлый, тяжело переносимый; гнетущий, тягостный;

    βαρ(ε)ιά λύπη — тяжёлое горе;

    βαρ(ε)ιά στενοχώρια — гнетущая тоска;

    βαρ(ε)ιά εντύπωση — тягостное впечатление;

    βαρ(ε)ιά φροντίδα — тяжёлое бремя;

    3) тяжёлый, трудный, обременительный (о деле);

    βαρ(ε)ιά αποστολή — обременительное поручение;

    βαρ(ε)ιά δουλιά — тяжёлая работа;

    βαρύς κόπος — тяжёлый труд;

    βαρεις όροι συμφωνίας — тяжёлые условия договора;

    4) тяжёлый, тяжеловесный; неуклюжий; громоздкий; грузный;

    βαρύ οικοδόμημα — громоздкое сооружение;

    βαρύς άνθρωπος — грузный человек;

    βαρύ ύφος — тяжёлый стиль;

    5) тяжёлый, серьёзный;

    βαρύ τραδμα — тяжёлая рана;

    βαρύ πταίσμα (λάθος) — тяжёлая вина (ошибка);

    βαρύ έγκλημα — тяжкое преступление;

    6) суровый, строгий;

    βαρ(ε)ιά ποινή — суровое, тяжёлое наказание;

    βαρ(ε)ιά επίπληξη — строгий выговор;

    7) тяжёлый, неприятный;

    βαρ(ε)ιά ημέρα — тяжёлый день;

    βαρύ αίσθημα — тяжёлое чувство;

    βαρύς χαρακτήρας — тяжёлый характер;

    βαρ(ε)ιά αποφορά — тяжёлый запах;

    βαριά αρώματα — резкий запах духов;

    βαρ(ε)ιά ατμόσφαιρα — а) тяжёлый воздух; — б) перен. тяжёлая атмосфера;

    8) тяжёлый (о пище); крепкий (о напитках и т. п.);

    βαρύ φα(γ)ί — тяжёлая пища;

    βαρύς καφές — крепкий кофе;

    βαρύ κρασί — крепкое вино;

    βαρύ τσιγάρο — крепкая сигарета;

    9) густой (о жидкости и т. п.);

    βαρύ λάδι — густое масло;

    βαρύ πετρέλαιο — густая нефть;

    10) низкий, густой, полнозвучный (о звуке и т. п.);

    βαρ(ε)ιά φωνή — низкий голос;

    11) тяжёлый, важный, серьёзный, значительный;

    βαρ(ε)ιά ευθύνη — тяжёлая ответственность;

    12) тяжеловесный, тяжёлый;
    13) ценный, дорогой, драгоценный;

    βαρύ δώρο — ценный подарок;

    βαρ(ε)ιά προικιά — большое приданое;

    14) прям., перен. мрачный, угрюмый;

    είναι βαρύς απόψε — он сегодня мрачный, молчаливый;

    βαρύς ουρανός — мрачное, облачное небо;

    § βαριά όπλα — тяжёлое оружие;

    βαρύ πυροβολικό — тяжёлая артиллерия;

    βαρύ άρμα μάχης — тяжёлый танк;

    βαρ(ε)ιά βιομηχανία — тяжёлая промышленность;

    βαρ(ε)ιά καύσιμη ΰλη — тяжёлое топливо;

    βαρύ κεφάλι — тяжёлая голова;

    βαρύ βήμα — тяжёлый шаг;

    βαρύ χέρι — тяжёлая рука;

    βαρύς χειμώνας — суровая зима;

    τύπος βαρύς — тяжёлый человек;

    βαρ(ε)ιά κουβέντα — обидное слово;

    μη μας κάνεις το βαρύ — не изображай сердитого;

    τούρθε βαρύ — это его задело;

    это его обидело;

    του φάνηκε βαρυ — он очень огорчён; — доб πέφτει βαρύ — это мне не под силу;

    βαρ(ε)ιά η ώρα πού σε γνώρισα — пусть будет проклят час, когда я узнал тебя;

    βαρύς τα ώτα ( — или στ' αυτιά) — тугой на ухо, глуховатый;

    βαρ(ε)ιά η καλογερική — погов, тяжёл монашеский посох (ср. тяжела ты, шапка Мономаха)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βαρύς

  • 12 θλῖψις

    притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие; син. στενοχωρία; LXX: (צָרָה‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θλῖψις

  • 13 2347

    {сущ., 45}
    притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.
    Синонимы: 4730 ( στενοχωρία).
    Ссылки: Мф. 13:21; 24:9, 21, 29; Мк. 4:17; 13:19, 24; Ин. 16:21, 33; Деян. 7:10, 11; 11:19; 14:22; 20:23; Рим. 2:9; 5:3; 8:35; 12:12; 1Кор. 7:28; 2Кор. 1:4, 8; 2:4; 4:17; 6:4; 7:4; 8:2, 13; Еф. 3:13; Флп. 1:16; 4:14; Кол. 1:24; 1Фес. 1:6; 3:3, 7; 2Фес. 1:4, 6; Евр. 10:33; Иак. 1:27; Откр. 1:9; 2:9, 10, 22; 7:14. LXX: 6869 (הָרָצ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2347

  • 14 θλῖψις

    {сущ., 45}
    притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.
    Синонимы: 4730 ( στενοχωρία).
    Ссылки: Мф. 13:21; 24:9, 21, 29; Мк. 4:17; 13:19, 24; Ин. 16:21, 33; Деян. 7:10, 11; 11:19; 14:22; 20:23; Рим. 2:9; 5:3; 8:35; 12:12; 1Кор. 7:28; 2Кор. 1:4, 8; 2:4; 4:17; 6:4; 7:4; 8:2, 13; Еф. 3:13; Флп. 1:16; 4:14; Кол. 1:24; 1Фес. 1:6; 3:3, 7; 2Фес. 1:4, 6; Евр. 10:33; Иак. 1:27; Откр. 1:9; 2:9, 10, 22; 7:14. LXX: 6869 (הָרָצ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θλῖψις

  • 15 θλίψις

    {сущ., 45}
    притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.
    Синонимы: 4730 ( στενοχωρία).
    Ссылки: Мф. 13:21; 24:9, 21, 29; Мк. 4:17; 13:19, 24; Ин. 16:21, 33; Деян. 7:10, 11; 11:19; 14:22; 20:23; Рим. 2:9; 5:3; 8:35; 12:12; 1Кор. 7:28; 2Кор. 1:4, 8; 2:4; 4:17; 6:4; 7:4; 8:2, 13; Еф. 3:13; Флп. 1:16; 4:14; Кол. 1:24; 1Фес. 1:6; 3:3, 7; 2Фес. 1:4, 6; Евр. 10:33; Иак. 1:27; Откр. 1:9; 2:9, 10, 22; 7:14. LXX: 6869 (הָרָצ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θλίψις

  • 16 4730

    {сущ., 4}
    теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды.
    Синонимы: 2347 ( θλῖψις).
    Ссылки: Рим. 2:9; 8:35; 2Кор. 6:4; 12:10.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4730

См. также в других словарях:

  • στενοχωρία — στενοχωρίᾱ , στενοχωρία narrowness of space fem nom/voc/acc dual στενοχωρίᾱ , στενοχωρία narrowness of space fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχώρια — στενοχώρια, η και στεναχώρια, η 1. δυσφορία, θλίψη: Δεν μπόρεσε να κρύψει τη στενοχώρια του. 2. δυσχέρεια: Βρίσκεται σε μεγάλες στενοχώριες …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • στενοχώρια — η / στενοχωρία, ΝΜΑ, και στεναχώρια και σταναχώρια Ν, και ιων. τ. στενοχωρίη Α [στενόχωρος] 1. στενότητα χώρου, ανεπαρκής χώρος, σε αντιδιαστολή με την ευρυχωρία 2. μτφ. α) ψυχική αδιαθεσία, θλίψη (α. «αρρώστησε από τη στενοχώρια του» β. «ὅσα… …   Dictionary of Greek

  • στενοχωρίᾳ — στενοχωρίαι , στενοχωρία narrowness of space fem nom/voc pl στενοχωρίᾱͅ , στενοχωρία narrowness of space fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωρίας — στενοχωρίᾱς , στενοχωρία narrowness of space fem acc pl στενοχωρίᾱς , στενοχωρία narrowness of space fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωρίαι — στενοχωρία narrowness of space fem nom/voc pl στενοχωρίᾱͅ , στενοχωρία narrowness of space fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωρίαν — στενοχωρίᾱν , στενοχωρία narrowness of space fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωριῶν — στενοχωρία narrowness of space fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωρίαις — στενοχωρία narrowness of space fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωρίη — στενοχωρία narrowness of space fem nom/voc sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στενοχωρίην — στενοχωρία narrowness of space fem acc sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»