-
1 σταιτός
Grammatical information: n.Meaning: `wheat-flour mixed to dough with water' (Ion., Eup., Arist., Thphr. etc.).Derivatives: Dimin. σταιτ-ίον n. (PMag. Par.); - ινος `made of σ.' (Hdt.), - ίτας m. `bread of σ.' (Epich., Sophr.; Redard 91), - ώδης 'σ.-like' (Poll.), -ήϊα πέμματος εἶδος, στα\<ι\> τίας ἄρτου εἶδος H.Etymology: Formation unclear (cf. Schwyzer 516 and J. Schmidt Pluralbild. 357 A. 1). Semant. appealing is the connection with an IE word for `dough' in Slav., e.g. OCS těsto, Celt., e.g. OIr. tāis, Germ., e.g. OHG theismo `leaven'; then the anlaut would have been influenced by στέαρ (Pedersen Vergl. Gramm. 1, 56). Lit. in WP. 1, 702 and Vasmer s. tésto, also W.-Hofmann s. stīpō; s. also τήκω. -- Against original connection with στέαρ (Curtius 212; further lit. in WP. 2, 610) rightly WP. l. c.Page in Frisk: 2,775-776Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σταιτός
-
2 σταιτός
σταῖςflour of spelt mixed and made into dough: neut gen sg -
3 σταῖς, σταιτός
τό N 3 2-1-1-0-0=4 Ex 12,34.39; 2 Sm 13,8; Jer 7,18flour of spelt mixed and made into dough, doughCf. WEVERS 1990, 186 -
4 πόλφος
πόλφος, ὁ, so nach Arcad. 84, 19, Andere accentuiren πολφός; gew. im plur., eine Art Fadennudeln, die man mit einem Brei von Gerstengraupen oder Hülsenfrüchten, πόλτος, zu essen pflegte ( pulpa). Die VLL. erkl. τὰ ἐκ τοῠ χίδρου καὶ τῆς ἐρεικτῆς ἑψόμενα, Poll. 6, 61 μηρύματα ἐκ σταιτός, ἃ τοῖς ὀσπρίοις ἐνέβαλλον, wo er Ar. citirt.
-
5 σταίς
-
6 σταις
-
7 σταῖς
A flour of spelt mixed and made into dough, Hdt.2.36, Hp.Art.38, Arist.Mete. 386b14, Pr. 927b23, Thphr.Od.51, LXX Ex.12.34; εἰ μὴ κόρη δεύσειε τὸ ς. Eup. 332; also of dough in general, Gal.6.482,510,597.II = στέαρ, ὄϊος σταῖς dub. l. in Hp.Nat.Mul. 103 ( οἰσύπην Littré);ἐν σταιτὶ τρίβειν Id.Mul.1.84
(perh. in sense 1). -
8 tě̑sto
tě̑sto Grammatical information: n. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `dough'Russian:tésto `dough' [n o]Czech:těsto `dough' [n o]Slovak:Polish:Upper Sorbian:ćěsto `dough' [n o]Serbo-Croatian:tȉjesto `dough' [n o], tȉjesta [Gens];Čak. tȋsto (Vrgada, Hvar) `dough' [n o], tȋsta [Gens];Čak. tiȇsto `dough' [n o], tiȇsta [Gens]Slovene:tẹstọ̑ `dough' [n o]Bulgarian:testó `dough' [n o]Other cognates:OIr. táis `dough'; -
9 σταῖς
Grammatical information: n.Meaning: `wheat-flour mixed to dough with water' (Ion., Eup., Arist., Thphr. etc.).Derivatives: Dimin. σταιτ-ίον n. (PMag. Par.); - ινος `made of σ.' (Hdt.), - ίτας m. `bread of σ.' (Epich., Sophr.; Redard 91), - ώδης 'σ.-like' (Poll.), -ήϊα πέμματος εἶδος, στα\<ι\> τίας ἄρτου εἶδος H.Etymology: Formation unclear (cf. Schwyzer 516 and J. Schmidt Pluralbild. 357 A. 1). Semant. appealing is the connection with an IE word for `dough' in Slav., e.g. OCS těsto, Celt., e.g. OIr. tāis, Germ., e.g. OHG theismo `leaven'; then the anlaut would have been influenced by στέαρ (Pedersen Vergl. Gramm. 1, 56). Lit. in WP. 1, 702 and Vasmer s. tésto, also W.-Hofmann s. stīpō; s. also τήκω. -- Against original connection with στέαρ (Curtius 212; further lit. in WP. 2, 610) rightly WP. l. c.Page in Frisk: 2,775-776Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σταῖς
-
10 σταίς
Grammatical information: n.Meaning: `wheat-flour mixed to dough with water' (Ion., Eup., Arist., Thphr. etc.).Derivatives: Dimin. σταιτ-ίον n. (PMag. Par.); - ινος `made of σ.' (Hdt.), - ίτας m. `bread of σ.' (Epich., Sophr.; Redard 91), - ώδης 'σ.-like' (Poll.), -ήϊα πέμματος εἶδος, στα\<ι\> τίας ἄρτου εἶδος H.Etymology: Formation unclear (cf. Schwyzer 516 and J. Schmidt Pluralbild. 357 A. 1). Semant. appealing is the connection with an IE word for `dough' in Slav., e.g. OCS těsto, Celt., e.g. OIr. tāis, Germ., e.g. OHG theismo `leaven'; then the anlaut would have been influenced by στέαρ (Pedersen Vergl. Gramm. 1, 56). Lit. in WP. 1, 702 and Vasmer s. tésto, also W.-Hofmann s. stīpō; s. also τήκω. -- Against original connection with στέαρ (Curtius 212; further lit. in WP. 2, 610) rightly WP. l. c.Page in Frisk: 2,775-776Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σταίς
См. также в других словарях:
σταιτός — σταῖς flour of spelt mixed and made into dough neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σταιτίτης — και στατίτης και δωρ. τ. σταιτίτας, ὁ, Α 1. ο σταίτινος* 2. (κατά το λεξ. Σούδα) είδος άρτου 3. (κατά τον Επίχ.) «πλακοῡς ποιὸς ἐκ σταιτὸς καὶ μέλιτος». [ΕΤΥΜΟΛ. < σταῖς, σταιτός «ζυμάρι» + επίθημα ίτης (πρβλ. μηλ ίτης)] … Dictionary of Greek
тесто — укр. тiсто, др. русск., цслав. тѣсто, болг. тесто (Младенов 646), сербохорв. ти̏jесто, словен. testọ̑, чеш. těsto, слвц. сеstо, польск. сiаstо, в. луж. cěsto, н. луж. sěsto. Праслав. *těstо связано с тискать, тесный, согласно Миклошичу (Мi.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
σταίτινος — και στάτινος, ίνη, ον Α [σταῑς, σταιτός] 1. φτειαγμένος από ζυμάρι 2. (το θηλ. στον τ. στατίνη) (κατά τον Ησύχ.) «ἡ ἐκ στέατος πεποιημένη καὶ ἁπ(α)λή» … Dictionary of Greek
σταιτήϊα — τὰ, Α (κατά τον Ησύχ.) «πέμματος εἶδος». [ΕΤΥΜΟΛ. < σταίς, σταιτός «ζυμάρι» + ηϊα (πρβλ. αριστ ήια)] … Dictionary of Greek
σταιτίας — και στατίας, ὁ, Α (κατά τον Ησύχ.) «ἄρτου εἶδος». [ΕΤΥΜΟΛ. < σταίς, σταιτός «ζυμάρι» + επίθημα ίας (πρβλ. ορνιθ ίας)] … Dictionary of Greek
σταιτίον — τὸ, Α [σταῑς, σταιτός] πλακούντας από ζυμάρι … Dictionary of Greek
σταιτουργός — ὁ, ἡ Α αυτός που φτειάχνει σταιτήϊα* [ΕΤΥΜΟΛ. < σταῖς, σταιτός «ζυμάρι» + ουργός* (< ἔργον)] … Dictionary of Greek
σταιτώδης — ες, Α [σταῑς, σταιτός] αυτός που μοιάζει με ζυμάρι («τὸ σταιτῶδες τοῡ ἄρτου» η ψίχα τού ψωμιού, Πολυδ.) … Dictionary of Greek
tā-, tǝ-; tāi-, tǝi-, tī̆ -; (tāu-), tǝu-, tū̆- — tā , tǝ ; tāi , tǝi , tī̆ ; [tāu ], tǝu , tū̆ English meaning: to melt, dissipate, decay Deutsche Übersetzung: ‘schmelzen, sich auflösen (fließen), hinschwinden (Moder, verwesendes)” Material: A. Osset. thayun “tauen, melt”… … Proto-Indo-European etymological dictionary