-
1 πυκάζω
πυκάζω, dicht od. fest machen, befestigen, fest anbinden, Hes. O. 626; – dicht bedecken, umhüllen, mit dem Nebenbegriffe des Schutzes, (κυνέη) δὴ τότ' Ὀδυσσῆος πύκασεν κάρη ἀμφιτεϑεῖσα, Il. 10, 271, der Helm verwahrte seinen Kopf dicht; πορφυρέῃ νεφέλῃ πυκάσασα ἓ αὐτήν, 17, 551, vgl. 24, 581; πρὶν πυκάσαι γένος εὐανϑέϊ λάχνῃ, Od. 11, 320; Hes. O. 544; στέμμασι πᾶς πυκασϑείς, mit Kränzen dicht bedeckt, Her. 7, 197, wie κάρη στεφάνοις πυκάσαντες, orac. b. Dem. 21, 52; dah. πυκασώμεϑα, wir wollen uns bekränzen, Rufin. 16 (V, 12); auch ῥάκεσιν πεπυκασμένος ὤμους, Od. 22, 488; ἅρματα δ' εὖ πεπυκασμένα κεῖτο, gut bedeckt, Il. 2, 777; ὄρος πεπυκασμένον, ein dicht bedecktes, bewaldetes Gebirg, Hes. Th. 484; auch μὴ ἐντὸς πυκάζοιεν σφέας αὐτούς, daß sie sich nicht drin fest verschlössen od. versteckten, Od. 12, 225; so auch πύκαζε ϑᾶσσον δῶμα, verschließe, Soph. Ai. 578; u. übertr., Ἕκτορα δ' αἰνὸν ἄχος πύκασε φρένας ἡνιόχοιο, Il. 8, 124, Trauer um den Wagenlenker umhüllte, bedeckte oder verfinsterte dem Hektor das Zwerchfell, die Seele, vgl. 17, 83. – Gut versehen mit Etwas, vollständig ausrüsten; ἅρματα δὲ χρυσῷ πεπυκασμένα κασσιτέρῳ τε, 23, 503, damit bedeckt, ausgelegt; aber ὄζοισι πεπυκασμένος, mit den Zweigen bedeckt, darunter versteckt, 14, 289; νόον πεπυκασμένος, Hes. O. 795, gut verstehend, klug, bedächtig im Geist; τόξον εὖ πυκάζου, Aesch. Spt. 134; πύκαζε τεύχεσιν δέμας, Eur. Rhes. 90; κόσμῳ πυκάζου τῷδε, Herael. 725.
-
2 πυκάζω
πυκάζω, dicht od. fest machen, befestigen, fest anbinden; dicht bedecken, umhüllen, mit dem Nebenbegriffe des Schutzes; ( κυνέη) δὴ τότ' Ὀδυσσῆος πύκασεν κάρη ἀμφιτεϑεῖσα, der Helm verwahrte seinen Kopf dicht; στέμμασι πᾶς πυκασϑείς, mit Kränzen dicht bedeckt; πυκασώμεϑα, wir wollen uns bekränzen; ὄρος πεπυκασμένον, ein dicht bedecktes, bewaldetes Gebirg; μὴ ἐντὸς πυκάζοιεν σφέας αὐτούς, daß sie sich nicht drin fest verschlössen od. versteckten; πύκαζε ϑᾶσσον δῶμα, verschließe; übertr., Ἕκτορα δ' αἰνὸν ἄχος πύκασε φρένας ἡνιόχοιο, Trauer um den Wagenlenker umhüllte, bedeckte oder verfinsterte dem Hektor das Zwerchfell, die Seele. Gut versehen mit etwas, vollständig ausrüsten; ἅρματα δὲ χρυσῷ πεπυκασμένα κασσιτέρῳ τε, damit bedeckt, ausgelegt; aber ὄζοισι πεπυκασμένος, mit den Zweigen bedeckt, darunter versteckt; νόον πεπυκασμένος, gut verstehend, klug, bedächtig im Geist -
3 περι-πυκάζω
περι-πυκάζω, rings einhüllen, dicht umgeben, med. dicht herumlegen um Etwas, Ctes., c. accus.
-
4 συμ-πυκάζω
συμ-πυκάζω, mit bedecken, αὐλῶνος συμπεπυκασμένου δένδρεσιν D. Sic. 17, 117.
-
5 κατα-πυκάζω
κατα-πυκάζω, dicht machen, bedecken, Hesych.; ἱστορίαν μύϑοις, ausschmücken, Eust. 1379, 12.
-
6 ἐμ-πυκάζω
ἐμ-πυκάζω, darin verstecken; νόος οἱ ἐμπεπύκασται, seine Sinnesart ist versteckt, hinterlistig, Hosch. 1, 15.
-
7 πυκνόω
πυκνόω, wie πυκάζω, dicht oder fest machen; das Fleisch, Arist. probl. 1, 52; bes. die Glieder der Schlachtordnung, Pol. 18, 7, 8; vgl. πάντη συστρέψαντες ἑαυτοὺς καὶ πυκνώσαντες, Her. 9, 18; Plut. Timol. 27; vom Leibe, verstopfen, τὸν στόμαχον, Plut. Symp. 6, 2, 1. – Plut. Dem. 11 sagt von Demosthenes, daß er τὴν φωνὴν γυμνάσασϑαι λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ προφερόμενον, was Cic. wiedergiebt durch summa voce versus multos uno spiritu pronuntiare. – Uebertr., πάντα τρόπον σαυτὸν στρόβει πυκνώσας, Ar. Nub. 692, nimm dich zusammen und tummle dich auf alle Weise, versuche alle Mittel.
-
8 ποικάζω
-
9 ἐμπυκάζω
ἐμ-πυκάζω, darin verstecken; νόος οἱ ἐμπεπύκασται, seine Sinnesart ist versteckt, hinterlistig -
10 καταπυκάζω
κατα-πυκάζω, dicht machen, bedecken; ἱστορίαν μύϑοις, ausschmücken -
11 περιπυκάζω
περι-πυκάζω, rings einhüllen, dicht umgeben, med. dicht herumlegen um etwas -
12 συμπυκάζω
См. также в других словарях:
πυκάζω — cover closely pres subj act 1st sg πυκάζω cover closely pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυκάζω — και δωρ. τ. πυκάσδω Α [πύκα] 1. (με σημ. τής προστασίας ή υπεράσπισης) σκεπάζω, κρύβω 2. περιβάλλω, ασφαλίζω («νῆα... πυκάσαι τι λίθοισι πάντοθεν», Ησίοδ.) 3. καλύπτω πυκνά, περικαλύπτω, επικαλύπτω (α. «πρίν... πυκάσαι... γένυς εὐανθέϊ λάχνῃ», Ομ … Dictionary of Greek
πεπυκασμένα — πυκάζω cover closely perf part mp neut nom/voc/acc pl πεπυκασμένᾱ , πυκάζω cover closely perf part mp fem nom/voc/acc dual πεπυκασμένᾱ , πυκάζω cover closely perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυκάσει — πυκάζω cover closely aor subj act 3rd sg (epic) πυκάζω cover closely fut ind mid 2nd sg πυκάζω cover closely fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυκάσῃ — πυκάζω cover closely aor subj mid 2nd sg πυκάζω cover closely aor subj act 3rd sg πυκάζω cover closely fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπυκαδμένον — πυκάζω cover closely perf part mp masc acc sg (doric ionic) πυκάζω cover closely perf part mp neut nom/voc/acc sg (doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπυκασμέναι — πυκάζω cover closely perf part mp fem nom/voc pl πεπυκασμένᾱͅ , πυκάζω cover closely perf part mp fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπυκασμένον — πυκάζω cover closely perf part mp masc acc sg πυκάζω cover closely perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπυκασμένων — πυκάζω cover closely perf part mp fem gen pl πυκάζω cover closely perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυκαζομένων — πυκάζω cover closely pres part mp fem gen pl πυκάζω cover closely pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυκαζόμενον — πυκάζω cover closely pres part mp masc acc sg πυκάζω cover closely pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)