-
1 προσωπολημπτέω
προσωπολημπτέω (edd. also-ληπτέω; this word and the two words following, which are closely related, have so far been found only in Christian writers. They are based on the πρόσωπον λαμβάνειν of the LXX, which in turn is modeled on the Hebr. [s. πρόσωπον 1bα, end]. On the spelling with or without μ s. λαμβάνω, beg.) show partiality Js 2:9.—DELG s.v. πρόσωπον. M-M. TW.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσωπολημπτέω
-
2 προσωπολήμπτης
προσωπολήμπτης, ου, ὁ (s. προσωπολημπτέω.—Leontius 4 p. 10, 14 uses προσωπολήπτης [which is, in the final analysis, a biblical word] apart from a scriptural context, as an element of popular speech) one who shows partiality of God οὐκ ἔστιν πρ. he is not one to show partiality Ac 10:34 (cp. Ro 2:11).—TW.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσωπολήμπτης
-
3 προσωπολημψία
προσωπολημψία, ας, ἡ (edd. also -ληψία; s. προσωπολημπτέω) partiality named as a sin, w. other sins Pol 6:1. Not found in God (TestJob 43:13) Ro 2:11; Eph 6:9; Col 3:25. Pl. τὴν πίστιν ἔχειν ἐν προσωπολημψίαις hold the faith while showing partiality Js 2:1 (Goodsp, Probs. 142f).—EDNT. TW.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσωπολημψία
-
4 ἀπροσωπολήμπτως
ἀπροσωπολήμπτως (on the form-λημπ-s. W-S. §5, 30; Reinhold §7) adv. fr. ἀπροσωπόλημπτος (ἀπροσωπόληπτος TestJob 4:8; Cos. and Dam. 1, 17; Psellus p. 163, 8 ἀ. δικαστής) impartially, i.e. without ref. to rank or status κρίνειν 1 Pt 1:17; B 4:12; ἀ. πάντα ποιεῖν 1 Cl 1:3. Cp. προσωπολημπτέω, -λήμπτης, -λημψία, πρόσωπον λαμβάνειν.—DELG s.v. λαμβάνω. M-M. TW.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπροσωπολήμπτως
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский