Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

προς-επι-λέγω

  • 61 σύ

    σύ (Hom.+) personal pron. of the second pers. σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε); pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς: you
    nominative
    α. in contrast to another pers. ἐγὼ … σύ Mt 3:14; 26:39; Mk 14:36; J 13:7; Js 2:18; s. Lk 17:8. σὺ … ἕτερος Mt 11:3. πᾶς ἄνθρωπος … σύ J 2:10. Μωϋσῆς … σὺ οὖν 8:5. οὐδεὶς … σύ 3:2 and oft. αὐτοὶ … σύ Hb 1:11 (Ps 101:27). ἐγὼ … ὑμεῖς or vice versa (TestJob 1:5; Mel., P. 103, 789ff) J 7:34, 36; 8:15, 22f; 13:15; 15:5 al.; Gal 4:12. ὑμεῖς … ἡμεῖς or vice versa (ParJer 4:9; Just., D. 10, 1 al.) J 4:22; 1 Cor 4:10abc; 2 Cor 13:9.—The contrast is evident fr. the context: Mt 6:6, 17; Ro 2:3. ὑμεῖς Mt 5:48; 6:9, 26b.—On σὺ λέγεις Mt 27:11; Mk 15:2; Lk 23:3 s. λέγω 2e.
    β. for emphasis before a voc. σὺ Βηθλεέμ Mt 2:6 (Mi 5:1). σὺ παιδίον (Lucian, Dial. Deor. 2, 1) Lk 1:76. σὺ κύριε Ac 1:24 (PsSol 2:23; 17:4). σὺ δὲ ὦ ἄνθρωπε θεοῦ 1 Ti 6:11. ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι Lk 11:39.
    γ. used w. a noun or ptc., by which the pron. is more exactly defined σὺ Ἰουδαῖος ὤν you as a Jew J 4:9; cp. Gal 2:14. ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες Mt 7:11 (cp. ParJer 7:3 σὺ ὁ λαλῶν).—Esp. emphasizing the subj.: σὺ τρίς με ἀπαρνήσῃ you are the very one who will deny me three times Mk 14:30. δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν you yourselves are to give them someth. to eat = give them some food yourselves Mft Mt 14:16. Cp. J 13:6; 17:8; 20:15. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν Lk 1:42. σὺ μόνος παροικεῖς 24:18. So freq. w. forms of εἰμι (TestAbr A 7 p. 84, 19 [Stone p. 16] ὁ ἥλιος … σὺ εἶ; A 16 p. 97, 26 [Stone p. 42] τίς εἶ σύ; A 17 p. 98, 21 [Stone p. 44] σὺ εἶ ὁ θάνατος; TestJob 29:3 al.): σὺ εἶ ὁ χριστός Mt 16:16; σὺ εἶ Πέτρος vs. 18; σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 27:11. καὶ σύ you, too 26:69, 73; Lk 19:19; 22:58; Gal 6:1 (TestAbr B 4 p. 109, 10 [Stone p. 66]; TestJob 27:5; ParJer 7:9; Just., A II, 2, 17). καὶ ὑμεῖς Mt 7:12; 15:3, 16; Lk 17:10 (TestJob 27:7). σὺ δέ but you Lk 9:60; Ro 11:17; 2 Ti 3:10 (Just., D. 1, 6 al.; Tat. 19, 3). ὑμεῖς δέ Mt 21:13; Js 2:6 (TestJob 24:3; ApcMos 30).
    δ. pleonastically added to forms that are clear enough by themselves (Semitism? See B-D-F §277, 2; Mlt-H. 431f) σὺ τί λέγεις Mk 14:68. μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς Mt 28:5. μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις; Ac 7:28 (Ex 2:14). ὑμεῖς Mt 5:13f.
    oblique cases
    α. The accented forms are used in the oblique cases of the sing. when emphasis is to be laid on the pron. or when a contrast is intended σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχήν Lk 2:35. οὐ σὺ ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ Ro 11:18. καὶ σέ Phil 4:3.
    β. The accented forms also appear without special emphasis when used w. prepositions (B-D-F §279; Mlt-H. 180) ἐν σοί Mt 6:23. ἐπὶ σέ Lk 1:35. μετὰ σοῦ vs. 28. σὺν σοί Mt 26:35, but πρός σε Mt 14:28; 25:39 (cp. PsSol 5:8; s. ἐγώ).
    σου and ὑμῶν as substitutes for the possessive/adjectival pronouns σός and ὑμέτερος (πάντες σου 4 [6] Esdr [POxy 1010]; as well as for the gen. of the reflexives σεαυτοῦ and ὑμῶν αὐτῶν) come after the word they modify: τὴν γυναῖκά σου Mt 1:20; τὸν πόδα σου 4:6 (Ps 90:12); ἡ πίστις ὑμῶν Ro 1:8; τὰ μέλη ὑμῶν 6:19; ἡ ζωὴ ὑμῶν Col 3:4. Or before the word they modify (TestAbr A 16 p. 97, 1 [Stone p. 42] σου τὴν ἀγριότητα; B 6 p. 110, 13 [Stone p. 68] σου οἱ ὀφθαλμοί; TestJob 4:5 σου τὰ ὑπάρχοντα; JosAs 4:10; 15:9 al.; ApcMos 12): ἆρόν σου τὴν κλίνην Mt 9:6; ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι Lk 7:48; μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω 1 Ti 4:12. Or betw. the noun and the art. (TestJob 42:5 οἱ δύο σου φίλοι): διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως Phil 1:19; εἰς τὴν ὑμῶν προκοπήν vs. 25.—On τί ἐμοὶ καὶ σοί; s. ἐγώ, end; on τί ἡμῖν κ. σοί; s. τίς 1aβה—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σύ

  • 62 ἀπολογέομαι

    ἀπολογέομαι impf. ἀπελογούμην; fut. ἀπολογήσομαι Jer 12:1; 1 aor. ἀπελογησάμην; pf. inf. ἀπολελογῆσθαι; 1 aor. pass. inf. ἀπολογηθῆναι (Lk 21:14; TestSol 5:6) (s. ἀπολογία; Eur., Hdt.+; OGI 609, 39; PStras 5, 15 et al.; LXX, pseudepigr., Joseph., Just., Ath.) to speak in one’s own defense against charges presumed to be false, defend oneself (Jos., Ant. 4, 169; 15, 35; Ath. 31, 2 ἐμαυτόν). Abs. (opp. κατηγορέω) Ro 2:15 (cp. assoc. of charge and defense Dionys., Hal. 7, 58, 1); Lk 21:14. ὁ Παῦλος ἀπελογεῖτο Ac 26:1. Ending of Mark in the Freer ms. 1. W. acc. ταῦτα αὐτοῦ ἀπολογουμένου as he spoke thus in his defense Ac 26:24. πῶς ἢ τί ἀπολογήσησθε how or what you should answer Lk 12:11. τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀ. I make my defense Ac 24:10. ἀ. περί τινος defend oneself against someth. (Demosth. 19, 214; Diod S 4, 53, 1; Just., A II, 2, 8) 26:2 (ἐπί τινος before someone; sim. Ath. 11, 2).—W. dat. of pers. (Pla., Prot. 359a; esp. later writers [Nägeli 43]; Epict. 2, 16, 42 σοὶ [God] ἀπολογήσομαι [ὑπέρ τινος πρός τινα=in a matter before someone]; Maximus Tyr. 3, 7a; Vett. Val. 209, 13 βασιλεῖ ἀπολογήσεται) ἀ. τῷ δήμῳ make a defense before the people Ac 19:33; ὑμῖν ἀ. 2 Cor 12:19; αὐτοῖς MPol 10:2.—W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.—DELG s.v. λέγω B. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπολογέομαι

См. также в других словарях:

  • προς — πρός ΝΜΑ, επικ. τ. προτί, κρητ. τ. πορτί, αργείος τ. προτ(ί), παμφυλιακός τ. περτ(ί), αιολ. τ. πρές Α (πρόθεση, κύρια, μονοσύλλαβη, η οποία, γενικά, συντάσσεται με γενική, δοτική και αιτιατική και δηλώνει την από τόπου κίνηση, τη στάση σε τόπο… …   Dictionary of Greek

  • λέγω — και λέω (AM λέγω, Μ και λέω) 1. εκφράζομαι με τον προφορικό λόγο, ομιλώ, λαλώ (α. «ο καθένας είπε τις απόψεις του» β. «λεγέτω μὲν οὖν περὶ αὐτοῡ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει», Θουκ. γ. «ἔλεξαν ὑπὲρ τῶν στρατηγῶν τάδε», Ξεν.) 2. φρονώ, νομίζω (α. «τί λες… …   Dictionary of Greek

  • προσεπιλέγει — πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres ind mp 2nd sg πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres ind act 3rd sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres ind mp 2nd sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres ind act 3rd sg πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with pres ind mp 2nd sg πρόσ ἐπιλέγω say in… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπιλέγοντα — πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres part act neut nom/voc/acc pl πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres part act masc acc sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres part act neut nom/voc/acc pl πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres part act masc acc sg πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπέλεγον — πρός , ἐπί λέγω 1 lay imperf ind act 3rd pl πρός , ἐπί λέγω 1 lay imperf ind act 1st sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay imperf ind act 3rd pl πρός , ἐπί λέγω 3 lay imperf ind act 1st sg πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with imperf ind act 3rd pl πρόσ ἐπιλέγω… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπίλεγε — πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres imperat act 2nd sg πρός , ἐπί λέγω 1 lay imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres imperat act 2nd sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπέλεγεν — πρός , ἐπί λέγω 1 lay aor ind pass 3rd pl (epic) πρός , ἐπί λέγω 1 lay imperf ind act 3rd sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay imperf ind act 3rd sg πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with imperf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπελέξατο — πρός , ἐπί λέγω 1 lay aor ind mid 3rd sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay aor ind mid 3rd sg πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with aor ind mid 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπιλέγειν — πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres inf act (attic epic) πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres inf act (attic epic) πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with pres inf act (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπιλέγεις — πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres ind act 2nd sg πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres ind act 2nd sg πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with pres ind act 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσεπιλέγοντες — πρός , ἐπί λέγω 1 lay pres part act masc nom/voc pl πρός , ἐπί λέγω 3 lay pres part act masc nom/voc pl πρόσ ἐπιλέγω say in connexion with pres part act masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»