-
101 μεθιημι
ион. μετίημι (атт. всегда, Hom. иногда θῑ)1) (от)пускать(τινὰ χεροῖν или ἐκ χερός Soph.; τινὰ ἰέναι ἐπὴ τέν θήρην Her.)
ἐλεύθερον μ. τινὰ Eur. — освобождать кого-л.2) отпускать, ослаблятьμεθέμεν χόλον τινί Hom. — перестать гневаться на кого-л.;
μ. πολέμοιο Hom. — слабеть в бою;μ. ἀλκῆς Hom. — падать духом;μ. μάχεσθαι Hom. — прекращать сражение;κλαύσας μεθέηκεν Hom. — он поплакал и перестал3) выпускать, ( о растении) пускать, давать(βλαστόν Her.)
4) откладывать в сторону(τόδ΄ ἄγγος Soph.)
5) откидывать прочь, оставлять(φόβους Eur.)
τόνδε μέθες λόγον Eur. — брось эти речи;μ. ψυχήν Eur. — испустить дух, умереть6) ронять, лить(δάκρυα Her.; καρδίας σταλαγμόν Aesch.)
7) произносить, говорить(αἰσχίστους λόγους Eur.; μ. γλῶσσαν Περσίδα Her.)
8) издавать(βκρὺν βρόμον Eur.)
9) бросать, кидать, швырять(τι ἐς ποταμόν Hom.)
10) бросать, забрасывать(ἄγκυραν Aesch.)
11) пускать, метать, бросать в цель(ἰόν Hom.; βέλος Soph.)
12) вонзать(ξίφος εἰς γυναῖκα Eur.)
13) опускатьμ. τινὴ αἰχμάς Her. — опустить в честь кого-л. копья
14) облегчать(κῆρ ἄχεος Hom.)
15) уступать, отдавать, (пре)доставлять(Τρώεσσί τι, Ἕκτορι νίκην Hom.)
16) отбрасывать, отказываться, отменять(τὸ βεβουλευμένον, στόλον Her.)
; med. отказываться или лишаться17) отклонять, слагать с себя(ἀρχήν Her.)
18) пренебрегать, упускать(τὰ παρεόντα ἀγαθά Her.; τὸ κόσμιον Soph.)
19) отпускать на свободу, освобождать(τὸν παῖδα Xen.)
εἴ με μεθείη ῥῖγος Hom. — если меня пощадит холод;εἰρεσίαν ναῒ μ. Soph. — дать кораблю отплыть20) пускать, позволять, разрешать(τέν παῖδα νυμφεύειν τινί Soph.)
21) отпускать, прощать(προσοφειλόμενον φόρον, τὰς ἀμαρτάδας Her.)
22) вводить, представлять(τὸ δεῖγμα εἰς τὰς πόλεις Plat.)
-
102 ναιω
I(aor. ἔνασσα; pass.: aor. ἐνάσθην, pf. νένασμαι; эп. inf. ναιέμεν)1) жить, проживать, обитать(κατὰ πτόλιν, ἐν πόλει, περὴ ὄρος, παρὰ ποταμόν, Φρυγίῃ Hom.; πρὸς Ἡλίου πηγαῖς Aesch.; ἐπὴ ξένῳ χθονί Eur.)
2) населять(Τροίην Hom.; πόλιν Pind.)
3) поселять, селить(ἐν Ἄργει τινά Pind.)
; med.-pass. селиться(πατέρ ἐμὸς Ἄργεϊ νάσθη Hom.; νάσσατο ἄγχ΄ Ἑλικῶνος ἐνί κώμῃ Hes.)
4) быть расположенным, находиться(αἵ ναίουσι πέρην ἁλός, sc. νῆσοι Hom.; ὁδὸς ἐγγύθι ναίει Hes.): (θεοὴ)
, ὅσοιπερ πρόπυλα ναίουσιν τάδε Soph. изображения богов, которые находятся в этих пропилеях; ἥ σοὴ δ΄ ὁμοῦ ναίουσα (ὀργή) Soph. обуревающая тебя злоба5) воздвигать, строитьIIэп. = νάω См. ναω -
103 ξυνωθεω
(fut. συνωθήσω и συνώσω, aor. συνέωσα)1) сталкивать вместе, скучивать, сгонять, загонять, оттеснять(εἴς τι Xen., Plat., Arst.; πρὸς τὸν ποταμόν Polyb.)
2) прокладывать себе путь, врываться Arst. -
104 οδοιπορια
ион. ὁδοιπορίη ἥ путешествие, поездка, путьπαρὰ τὸν ποταμὸν ὁδοιπορίην ποιεῖσθαι Hom. — совершать путь вдоль реки, т.е. берегом;
ὁδοιπορίῃσι διαχρᾶσθαι Her. — идти сухим путем -
105 οπισθε
Iэп.-поэт. тж. ὄπῐθε(ν) adv.1) сзади, позади(καταλείπειν Hom.; ἕπεσθαι Aesch.)
ποιήσασθαι ὄ. τὸν ποταμόν Xen. — оставить реку позади себя;τὰ ὄ. Xen. — тыл;εἰς τοὔπισθεν Eur. — назад2) после, впоследствии(ταῦτα δ΄ ὄ. ἀρεσσόμεθα Hom.)
οἱ ὄ. λόγοι Her. — последующие разделы (книги)II(δίφρου Hom.; τῆς θύρης Her.)
γνώμης πατρῴας ὄ. ἑστάναι Soph. — отступать перед волей отца -
106 οπισθεν
Iэп.-поэт. тж. ὄπῐθε(ν) adv.1) сзади, позади(καταλείπειν Hom.; ἕπεσθαι Aesch.)
ποιήσασθαι ὄ. τὸν ποταμόν Xen. — оставить реку позади себя;τὰ ὄ. Xen. — тыл;εἰς τοὔπισθεν Eur. — назад2) после, впоследствии(ταῦτα δ΄ ὄ. ἀρεσσόμεθα Hom.)
οἱ ὄ. λόγοι Her. — последующие разделы (книги)II(δίφρου Hom.; τῆς θύρης Her.)
γνώμης πατρῴας ὄ. ἑστάναι Soph. — отступать перед волей отца -
107 ορμιζω
(fut. ὁρμίσω - эп. ὁρμίσσω)1) ставить на якорь(ναῦν Hom.)
2) (тж. ὁ. ἐπ΄ ἀγκυρῶν Thuc.) становиться на якоре(ὁ. ὕψι или ὁ. ὑψοῦ ἐν νοτίῳ Hom.; περὴ τον Θύμβριν ποταμόν Plut.; παρὰ τῇ Χερρονήσῳ Xen.)
3) укреплять на воде ( словно якорем)(ἕκαστον ἀσκόν Xen.)
(πλάτην οἴκαδε Eur.; τινὰ εἰς λιμένας Anth.)
πρὸς ταὐτὸν ὁρμίζεσθαι πέδον Soph. — прибыть в тот же самый край5) помещать, укладывать, укутывать(ἐν σπαργάνοισι, sc. τὸν παῖδα Aesch.)
6) pass. находиться в зависимости -
108 οχετευω
1) отводить каналом(ποταμόν Her.)
τὸ ὕδωρ ὀχετευόμενον Her. — отведенная (проведенная) вода2) проводить, пропускать, разноситьὡς πρὸς οἶκον ὠχετεύετο φάτις Aesch. — как разнесла по всему дому молва -
109 παρατρεπω
1) сворачивать(ἐκτὸς ὁδοῦ Hom.)
παρατρεπόμενος εἰς Τένεδον Xen. — заехав в Тенедос2) поворачивать(ἵππους Hom.)
3) отводить(ποταμόν Her., Plut.; τὸ ὕδωρ ἄλλῃ Thuc.)
4) извращать(τὸν λόγον Her.)
5) склонять, соблазнять6) отклонять7) (из)менять или отменять(τι Her.)
-
110 παρεκτεινω
1) досл. вытягивать, растягивать, воен. развертывать(ἥ στρατοπεδεία παρὰ τὸν ποταμὸν παρεκτεταμένη Plut.)
ἐπὴ μίαν π. ναῦν Polyb. — выстраивать корабли в одну линию;ἕλη παρεκτείνεται τοῖς χείλεσι τοῦ ποταμοῦ Diod. — вдоль берегов реки тянутся болота2) укладывать рядом(τινί τι Plut.)
3) med. тягаться, меряться(τινι Democr.)
-
111 περαιοω
1) переправлять, перевозить(στρατιάν Thuc.; τοὺς στρατιώτας εἰς τέν Λιβύην Polyb.)
π. τινα τὸ ῥεῖθρον Polyb. — переправлять кого-л. через реку2) преимущ. med. переправляться, переплывать(τὸν Ἑλλήσποντον Thuc.; med.: πέλαγος Thuc.; ποταμόν Polyb.)
-
112 πορευω
1) перевозить, привозить, доставлять(τινὰ ἐφ΄ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὴ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς ἐνθένδε ἐκεῖσε Plat.)
τὸν ποταμὸν π. τινά Soph. — переправлять кого-л. через реку2) отправлять, присылатьὁ πορεύσας ξένος Soph. — приславший (тебя) друг
3) med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать(ὁδοῖς τισι NT.)
π. τοῖν ποδοῖν Xen. — передвигаться пешком;π. μακροτέραν Xen. — следовать более длинным путем;ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς Κερασοῦντα τριταῖοι Xen. — на третий день пути они прибывают в Керасунт;δι΄ οὐρανοῦ π. Plat. — (о звездах) совершать свой путь по небу;δι΄ Εὐρίπου π. Thuc. — переправляться через Эврип;π. πρὸς περίπατον Plat. — отправляться на прогулку;ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. — уйти в сторону от армии;πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. — уходить в деревню (за город);ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat. — отклониться от намеченной темы4) med. переходить, проходить, пересекать(τὰ ὄρη, τὰ δύσβατα Xen.)
π. τέν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT. — совершать предназначенный путь;τίνα φυγὰν πορευθῶ ; Eur. — куда бежать мне?;διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. — держаться в кругу общепринятых взглядов;ὑπέροπτα χερσὴν ἢ λόγῳ π. Soph. — быть надменным в действиях или словах5) med. приступать, приниматься, начинать(εἰς πόνους Plat.)
ἐπ΄ ἔργον πορεύομαι Eur. — я приступаю к делу;ἐπὴ τὰ μετά τι π. Plat. — переходить к вопросу о чем-л.;διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. — предаваться наслаждениям;π. εἰς τὰ κτήματα Dem. — вступать во владение имуществом6) med. вступать в половую связь(παρά τινα Her. и πρός τινα Diog.L.)
-
113 πορθμευω
1) перевозить, переправлять(Θρῇκα στρατόν Eur.)
; med.-pass. двигатьсяαἰθέρα πορθμεύεσθαι Eur. — проноситься по эфиру2) (sc. ἑαυτόν) переправляться, переплывать(τὸν ποταμόν Plat.)
τις ποτ΄ ἄρ΄ ἀστέρ ὅδε πορθμεύει ; Eur. — что это за звезда проносится?3) приносить, доставлять(ἐφετμάς Aesch.; γραφὰς πρὸς Ἄργος Eur.)
4) переносить(τινὰ ἐκ τῆσδε γῆς Soph.)
5) вести, приводить, доводить(ὑπόμνησιν - v. l. ὑπομνήσει - εἰς δάκρυα Eur.)
ποῖ τόνδε πορθμεύεις ; Eur. — куда ведешь ты этот (отряд)?6) передвигать, переставлять -
114 ποταμονδε
-
115 προβαλλω
(fut. προβαλῶ, aor. 2 προέβαλον - стяж. προὔβαλον, pf. προβέβληκα; fut. προβαλοῦμαι, pf. προβέβλημαι) тж. med.1) бросать вперед, кидать(τί τινι Hom.; κυσί τι Her.; τρωγάλιά τινι Arph.)
οὐλοχύτας προβάλλεσθαι Hom. — посыпать священным ячменем (жертвы);π. ἑωυτὸν ὑπό τινος Her. — быть повергнутым в отчаяние чем-л.;ἑαυτὸν εἰς ἀρὰς π. Soph. — самого себя предать проклятию;ψυχέν π. ἐν κύβοισι Eur. — поставить жизнь на карту;κακέν ἔριδα π. Hom. — вступать в жестокий бой2) бросать, покидать, оставлять(προβάλλεσθαί τινα ἔρημον Soph.)
3) пренебрегать, презирать, попиратьπ. τέν θέμιν Soph. — попирать право
4) выставлять, выдвигать вперед(προβαλέσθαι τὰ ὅπλα Xen.; τὼ χεῖρε Arph.)
τότ΄ ἄλλος, ἄλλοθ΄ ἅτερος κάρα προβάλλων Soph. — (о мчащихся конях) попеременно опережая друг друга на голову5) опережать, превосходить6) выставлять в качестве кандидата, предлагать к избранию (med. στρατηγούς Plat.)προβληθεὴς πυλάγορος Dem. — предложенный к избранию пилагором;
προβαλλόντων αὐτῶν NT. — по их предложению7) выставлять (в качестве довода или предлога), приводить, упоминать(μάρτυρας Isae.)
ὅ ὑφ΄ ἁπάντων προβαλλόμενος λόγος Thuc. — слова, которые у всех на устах;τὸν Ὅμηρον προβάλλεσθαι Plat. — цитировать в свою защиту Гомера;ἔθνος (τι) προβαλέσθαι σοφίης πέρι Her. — привести какой-л. народ в качестве образца мудрости;ἀπειρίαν προβάλλεσθαι Thuc. — ссылаться на свою неопытность;προβάλλεσθαι τὸ ἄσπονδον Thuc. — мотивировать свой нейтралитет8) (о задаче, вопросе и т.п.) ставить, выставлять, предлагать(αἵρεσιν χαλεπήν Plut.; τέν ἀπορίαν Arst.)
προβάλλεσθαι ἔργον Hes. — приступать к работе;π. τι δεξιόν τινι Arph. — предложить кому-л. замысловатый вопрос9) med. выставлять в виде защиты(τοὺς θωρακοφόρους Xen.)
τῆς στρατοπεδείας τεῖχος π. Polyb. — обнести расположение войск стеной;π. τέν συμμαχίαν Dem. — оградить себя военным союзом;πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος Xen. — прикрыв (своим щитом) обоих;προαίρεσις πολιτείας προβεβλημένη Dem. — осмотрительная политика10) использовать в качестве прикрытия11) испускать, издавать(τέν φωνέν ὀξεῖαν Diod.)
12) выпускать почки(ὅταν προβάλωσιν, sc. τὰ δένδρα NT.)
13) закладывать, класть впереди(τινά τι и ἀδικεῖν τινα Dem.)
ὅ προβαλλόμενος Dem. — обвинитель;προὐβλήθησαν καὴ ἐδέθησαν Xen. — они были обвинены и подвергнуты заключению -
116 προβλημα
- ατος τό1) выступ, мыс(πόντου π. ἁλίκλυστον Soph.)
2) защита, преграда, оплот, прикрытие(προβλήματα ἀντ΄ ἀσπίδων ποιεῖσθαί τινος Her.; π. ποιεῖσθαι или λαβεῖν τὸν ποταμόν Polyb.)
προβλήματα ἵππων Xen. — конские брони;νεῶν προβλήματα Eur. — образованная кораблями стена;λαβεῖν τινα π. ἑαυτοῦ Soph. — прикрываться кем-л.;πέτρων προβλήματα Aesch. — защита от камней, т.е. щит;κρύους π. Plut. — защита от холода3) предприятие, начинание, дело4) задача, вопрос, проблема(προβλήματα γεωμετρικά Eur.; π. ἐπισκοπεῖσθαι Plat.)
5) трудность(π. παμμέγεθες Polyb.)
-
117 προδιαβαινω
-
118 προκαθιζω
ион. προκατίζω тж. med.1) сидеть впередиπ. τινός Luc. — восседать выше, т.е. быть старше кого-л.2) восседать(ὅ θρόνος, ἐς τὸν προκατίζων ἐδίκαζε Her.)
προκατίζεσθαι ἐς τὸ προάστειον Her. — проводить судебное заседание в предместье3) med. выставлять вперед, т.е. размещать для охраныπ. ἱππεῖς φυλάττοντας τὰς περὴ τὸν ποταμόν διαβάσεις Polyb. — размещать всадников для охраны речных переправ
4) ставить во главе, назначать начальником(τινὰ ἐπὴ Τυρρηνίας Polyb.)
-
119 προσηκω
дор. ποθήκω1) приходить(ὡς φίλοι Soph.)
χρεία προσήκει Aesch. — это необходимо2) доходить, достигать, простираться(ἐπὴ τὸν ποταμόν, πρὸς τὸ ἱερόν Xen.)
ἐνταῦθ΄ ἐλπίδος προσήκομεν Eur. — вот (и все) на что мы можем рассчитывать3) касаться, относиться(οὐδὲν πρός τινα π. Her.)
τὰ τοῦ πράγματος προσήκοντα Plat. — то, что имеет отношение к делу;εἰ δὲ τῷ ξένῳ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές Soph. — если же у этого иноземца есть что-л. общего с Лаием;(τὰ σκεύη) ὅσα τριήρεσιν προσήκει Plat. — оснащение, необходимое для триер;ἐν τούτῳ προσήκετε ἡμῖν τὰ μέγιστα Thuc. — в этом отношении ваша судьба нас весьма близко касается;οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε Eur. — не им (= аргосцам) наказывать нас;τοὺς προσήκοντας συμμάχους κολάζειν Thuc. — (каждому) налагать кару на своих союзников;τέν προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι Thuc. — заботиться о своем собственном спасения4) (преимущ. impers. и part.) приличествовать, подобатьβελτίονί σοι προσήκει γενέσθαι ἐμοὴ πειθομένῳ Plat. — лучше тебе послушаться меня;τούτους γὰρ προσήκει τῶν πόλεων ἄρχειν Plat. — им то и подобает управлять государствами;τὸ προσῆκον ἐκάστῳ ἀποδιδόναι Plat. — воздавать каждому должное;τὰ προσήκοντα πράττειν περὴ ἀνθρώπους Plat. — делать должное по отношению к людям;λόγοι προσήκοντες τὰ μάλιστα ἀκούειν νέοις Plat. — речи, наиболее подходящие для ушей молодежи;οὐκ ἐκ προσηκόντων Thuc. — как совсем не подобает;παρὰ τὸ προσῆκον Plat. — некстати, без надобности5) (преимущ. part.) быть в родствеπατέρες, ἀδελφοὴ καὴ ἄλλοι οἱ προσήκοντες Plat. — отцы, братья и прочие родственники;
-
120 σκηναω
σκηνέω и σκηνόω тж. med.1) раскидывать шатер, разбивать палатки, располагаться лагерем(κατὰ τὰς κώμας, ἐν τῷ ὄρει Xen.)
2) отправляться на стоянку(εἰς τὰς κώμας Xen.)
3) располагаться, селиться(οἰκίαι, ἐν αἷς ἐσκήνησαν Thuc.; σκηνᾶσθαι παρὰ τὸν ποταμόν Plat.)
πόρρω ἐσκήνηται τοῦ θανάσιμος εἶναι Plat. — это далеко не смертельно4) сколачивать, строить(καλύβην Thuc.)
5) собираться для трапезы, есть, обедатьσ. οἴκοι Xen. — обедать в семейном кругу
6) пироватьοἱ σκηνοῦντες Xen. — пирующие, сотрапезники
7) заселять
См. также в других словарях:
ποταμόν — ποταμός river masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Clítor — Κλείτωρ Clítor Ciudad de la Antigua Grecia Datos generales Habitantes griegos Idioma g … Wikipedia Español
ANAPUS — Siciliae fluv. iuxta Syraco paludem exit. Vide de illo Ovid. Fab. 6. l. 5. Met. Hodie accolarum simplicitate, vulgati vocabulô Alfeo dictus. Eius meminit Theocritus Idyl. 1. Ο᾿ν γὰρ δὴ ποταμοῖο μεγαν ῥόον ἐίκετ᾿ Α᾿νάπω. Ovid. Ponticor. l. 2. eleg … Hofmann J. Lexicon universale
NILUS — I. NILUS Aegypti Episcopus exustus, sub Diocletiano. Vide Lactantium, l. 5. c. 11: II. NILUS Africae fluv. celeberrimus, ut Asiae Ganges, et Indus, atque Europae Danubius. Plurima eius ab antiquis perhibentur, et celebrantur nomina. Nam et… … Hofmann J. Lexicon universale
ποταμός — Στη φυσική γεωγραφία είναι υδάτινο ρεύμα, που χαρακτηρίζεται από μία σχετική συνέχεια και σταθερότητα τροφοδοσίας και με τομή κοίτης, γενικά, αρκετά ομαλή. Συνήθως αντιδιαστέλλεται από τον χείμαρρο, που έχει πιο ανώμαλους και απότομους… … Dictionary of Greek
Pandyan Kingdom — The Pandyan kingdom ( ta. பாண்டியர்) was an ancient Tamil state in South India of unknown antiquity. The Pandyas were one of the three ancient Tamil kingdoms (Chola and Chera being the other two) who ruled the Tamil country until end of the 15th… … Wikipedia
Early Pandyan Kingdom — The Early Pandyas of the Sangam period were one of the three main kingdoms of the ancient Tamil country, the other two being the Cholas and the Cheras. As with many other kingdoms around this period (earlier than 200 BCE), most of the information … Wikipedia
Sources of ancient Tamil history — There are literary, archaeological, epigraphic and numismatic sources of ancient Tamil history. The foremost among these sources is the Sangam literature, generally dated to the last centuries BCE to early centuries CE. The poems in Sangam… … Wikipedia
Ampelomixia — (griech. ἀμπελομιξία; aus ἄμπελος, ámpelos, „Weinrebe“ und μείγνυμι, meígnymi, „vereinigen“) ist ein spätgriechischer Begriff, der satirisch den Geschlechtsverkehr mit Weinreben bezeichnet. Er tritt erstmals im 2. Jahrhundert n. Chr. beim… … Deutsch Wikipedia
Bertrand Capmartin de Chaupy — L abbé Bertrand Capmartin de Chaupy, né le 14 septembre 1720 à Grenade sur Garonne et décédé en 1798 à Paris, est un écrivain et archéologue français, connu pour avoir découvert la maison de campagne d Horace. Sommaire 1 Biographie 2… … Wikipédia en Français
Monastères de la région de Gaza — La région de Gaza voit fleurir, à partir du milieu du IVe s., des sites monastiques chrétiens qui sont relativement bien documentés par la littérature de l époque aussi bien que par l investigation archéologique contemporaine. La présente page… … Wikipédia en Français