-
1 πομπη
дор. πομπά ἥ1) отправление, посылка, доставка(ξύλων Thuc.)
Εὐρυσθέως πομπαῖσι Eur. — будучи послан Эврисфеем2) насылание, ниспосылание(ἥ τοῦ ἐνυπνίου π. ὑπὸ Διὸς τῷ Ἀγαμέμνονι Plat.)
θεοῦ τινος πομπῇ Her. — по внушению какого-л. божества;τὸ πομπῇ θείᾳ φαινόμενον Plut. — божественное наитие3) сопровождение, проводыοὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε ἀνθρώπων Hom. — не имея помощи ни от богов, ни от людей;
οὐρία π. Eur. — попутный ветер;ἀνταία π. Eur. — встречный ветер4) переезд, поездка; возвращениеπομπέν δόμεναι Hom. — даровать (благополучное) возвращение;
πομπέν τείνειν Aesch. — совершать путь5) торжественное шествие, процессия(ἱερὰ σκεύη περὴ τὰς πομπάς Thuc.)
πομπέν πέμπειν Thuc. — устраивать шествие;ὑπὸ πομπῆς ἐξάγειν τινά Her. — вести кого-л. во главе процессии6) торжественность, пышность(π. καὴ ῥημάτων ἀγλαϊσμός Plat.)
7) ( у римлян) триумфальное шествие Polyb. -
2 πομπή
πομπή, ἡ, Sendung, Geleit, mit dem Nebenbegriffe des Wegzeigens und des Schutzes, ὁ βῆ Λυκίηνδε ϑεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ, Il. 6, 171, vgl. Od. 5, 32; Ζεφύροιο πομπαί, Pind. N. 7, 29; auch Entsendung in die Heimath, Heimsendung, ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεϑα, Od. 7, 192, vgl. 193. 8, 545. 11, 332, wobei immer an die Beschaffung der zur Reise nöthigen Dinge zu denken, vgl. bes. 15, 150. 176. 180; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς παρὰ πατρός, 6, 290; αὐτὰρ ἐμοὶ πομπὴν ὀτρύνετε πατρίδ' ἱκέσϑαι, 7, 151; πομπᾷ Διὸς ξενίου, Aesch. Ag. 728; vgl. πομπαῖσιν Ἀφροδίτας, Εὐρυσϑέως, Eur. Hel. 1131 Herc. Fur. 580; aber πομπὴν τείνειν ist = Weg machen, Aesch. Spt. 595; ὑπ' εὐϑύφρονι πομπᾷ, Geleit, Eum. 987; οὐρίας πομπῆς σπανίζων, Eur. I. A. 352; πομπὴν πέμπειν τινί, Ar. Ach. 236 u. öfter. – Ein feierlicher Aufzug unter großem Geleit, eine Procession, μήλων κνισσάεσσα πομπά, Pind. Ol. 7, 80, vgl. N. 7, 46 P. 5, 85; Her. 2, 45; περί τε τὰς πομπὰς καὶ τοὺς ἀγῶνας, Thuc. 2, 13 u. öfter; πομπὰς ποιεῖσϑαι, Plat. Legg. VII, 796 c; auch übertr., εἰς πομπὴν καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμὸν ἀνύτει, Ax. 369 d. Bei den Römern = Triumphzug. – Das Senden, Schicken, ἐνυπνίου, Plat. Rep. II, 343 a; αὐτός μοι πομπὴν παρασκευάσειν ἔφη, er werde meine Ueberfahrt besorgen. Ep. VII, 345 e. – Aber ϑείη πομπή ist = göttliche Schickung, Fügung, g. Antrieb, Her. 1, 62. 3, 77. 4, 152. 8, 94 u. Sp.
-
3 πομπή
πομπεύςone who attends: masc nom /voc /acc dualπομπεύςone who attends: masc acc sg——————πομπῆι, πομπεύςone who attends: masc dat sg (epic ionic)πομπήconduct: fem dat sg (attic epic ionic) -
4 πομπή
πομπή, ἡ, Sendung, Geleit, mit dem Nebenbegriffe des Wegzeigens und des Schutzes; auch Entsendung in die Heimat, Heimsendung, wobei immer an die Beschaffung der zur Reise nötigen Dinge zu denken; πομπὴν τείνειν = Weg machen. Ein feierlicher Aufzug unter großem Geleit, eine Prozession. Bei den Römern = Triumphzug. Das Senden, Schicken; αὐτός μοι πομπὴν παρασκευάσειν ἔφη, er werde meine Überfahrt besorgen. Aber ϑείη πομπή ist = göttliche Schickung, Fügung -
5 πομπή
πομπήconduct: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
6 πομπή
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πομπή
-
7 πομπή
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πομπή
-
8 πομπή
A conduct, escort,θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ Il.6.171
; ;π. δόμεναι 9.518
;πομπᾷ Διὸς ξενίου A.Ag. 748
(lyr.);θείῃ π. χρεώμενος Hdt.1.62
, cf.3.77; οὐρία π., of a fair wind, E.IA 352 (troch.); also ἀνταίαν πνεῦσαι π. ib. 1324 (lyr.): in pl.,Ἀπολλωνίαις πομπαῖς Pi.P.5.91
;Ζεφύροιο πομπαί Id.N.7.29
;βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς A.Pers.58
(anap.), etc.b concrete, an escort,ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ Id.Eu. 1034
(lyr.).2 sending away, sending home,ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα Od.7.191
, cf. 8.545, etc.; ;τεῦχε δὲ πομπήν 10.18
, cf. Pi.P.4.164;πομπᾶς ἁγεμών E.Rh. 229
(lyr.).3 mission, θεοῦ τινος πομπῇ sent by.., of a dream, Hdt.7.16.β, cf. Pl.R. 383a; κατὰ σημείων πομπάς ib. 382e: simply, sending,ξύλων Th.4.108
.II solemn procession,Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο Heraclit.15
; in procession,Hdt.
2.45;σὺν πομπῇ Id.7.197
;πομπὴν πέμπειν Id.5.56
, Ar.Av. 849, Th.6.56; τὰς π. πεμπειν, pompeu=sai D.4.26, IG22.1028.14; τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα πεμφθῇ ib.12.84.26; τινι in honour of a god, Ar.Ach. 248; μήλων κνισάεσσα πομπά the flesh of sheep for sacrifice carried in procession, Pi.O.7.80.b at Rome, triumphal procession, Plb.6.39.9, etc.: generally, τείνειν π. lead a long procession, of a military expedition, A.Th. 613.2 metaph., pomp, parade,π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός Pl.Ax. 369d
.3 personified, on a vase, AJA30.424. -
9 πομπή
η1) процессия, шествие;θριαμβευτική (γαμήλιος) πομπή — триумфальное (свадебное) шествие;
νεκρική πομπή — похоронная процессия;
εν πομπή και παρατάξει — торжественно;
2) сопровождение, свита;3) бесчестие, позор; 4) см. πόμπε(υ)μα; 5) опозоренный, обесчещенный человек -
10 πομπή
ἡ πομπή отправление, проводы (иногда торжественные) (ср. лат. роmра, помпезный) -
11 πομπῆ
Βλ. λ. πομπή -
12 πομπῇ
Βλ. λ. πομπή -
13 πομπή
[помби] ουσ θ торжественная процессия, шествие, сопровождение, свита. -
14 πομπή
cortège -
15 προ-πομπή
-
16 παρα-πομπή
παρα-πομπή, ἡ, Begleitung, Geleit, bes. zum Schutz, παραπομπὴν διδόναι, Arist. Oec. 2, 30; δοὺς ἐφόδια καὶ παραπομπὴν ἐξαπέστειλε, Pol. 15, 5, 7; πέμψαι, 30, 9, 13 u. a. Sp. Auch das Herbeischaffen, ἀποσταλέντα σκάφη ἐπὶ τὴν παραπομπὴν τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήςποντον, Dem. 18, 73, vgl. 50, 19; die Zufuhr, Xen. Hell. 7, 2, 23; Arist. pol. 7, 5; παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχϑύων, Antiphan. bei Ath. VIII, 343 a; τῶν ἐπιτηδείων, D. C. 56, 19.
-
17 περι-πομπή
περι-πομπή, ἡ, das Herumschicken, Schol. Aesch. Eum. 11.
-
18 κατα-πομπή
κατα-πομπή, ἡ, das Hingeleiten, Sp.
-
19 εἰς-πομπή
εἰς-πομπή, ἡ, die Einsendung, Einführung, Sp.
-
20 μετα-πομπή
μετα-πομπή, ἡ, = μετάπεμψις; Plat. Ep. VII, 348 d; Ael. V. H. 13, 34.
См. также в других словарях:
πομπή — conduct fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπή — η, ΝΜΑ πανηγυρική ή θρησκευτική συνοδεία με τη συμμετοχή πολλών μαζί ανθρώπων (α. «πομπή Επιταφίου» β. «νεκρική πομπή» γ. «Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῡντο», Ηρακλ.) νεοελλ. 1. συνοδεία πολλών μαζί προσώπων ή οχημάτων 2. διαπόμπευση 3. ντροπή, αίσχος,… … Dictionary of Greek
πομπῇ — πομπῆι , πομπεύς one who attends masc dat sg (epic ionic) πομπή conduct fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπή — η 1. συνοδεία πανηγυρική, τελετή. 2. διαπόμπευση. 3. ντροπή, ενοχή: Εμακρύναν οι ποδιές τους και σκέπασαν τις πομπές τους (παροιμ., με τα πλούτη σκεπάζουν τα ηθικά μειονεκτήματα) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πομπῆ — πομπεύς one who attends masc nom/voc/acc dual πομπεύς one who attends masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπαῖς — πομπή conduct fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπαῖσι — πομπή conduct fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπαῖσιν — πομπή conduct fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπαί — πομπή conduct fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπᾷ — πομπή conduct fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πομπῇσι — πομπή conduct fem dat pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)