-
1 περιεργάζομαι
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres ind mp 1st sgπερϊεργάζομαι, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres ind mp 1st sg (attic) -
2 περιεργάζομαι
περιεργάζομαι (περίεργος) mid. dep. (Hdt. et al.; ins, pap, LXX, Test12Patr) to be intrusively busy, be a busybody, meddler (Hdt. 3, 46; Pla., Apol. 3 p. 19b; Demosth. 26, 15; 32, 28; Polyb. 18, 51, 2; IG III/1, 74 [=SIG 1042], 14ff; PLond 1912, 58ff; Sir 3:23; EpArist 315; Philo, In Flacc. 5; Jos., Ant. 12, 112. W. πολυπραγμονέω e.g. Aelian, VH 12, 1; SIG 1042, 15) abs. (in wordplay w. ἐργάζεσθαι, as Demosth., Phil. 4, 72 ἐργάζῃ καὶ περιεργάζῃ) 2 Th 3:11. Also concern oneself (Himerius, Or. 64 [=Or. 18], 3) περί τινος about someth. περὶ τῶν λοιπῶν μὴ περιεργάζου do not concern yourself about the rest Hs 9, 2, 7.—DELG s.v. ἔργον. M-M.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περιεργάζομαι
-
3 περιεργάζομαι
V 0-0-0-0-1=1 Sir 3,23to meddle with, to do sth unnecessary [ἔν τινι]Cf. HORSLEY 1983, 26 -
4 περιεργάζομαι
A take more pains than enough about a thing, waste one's labour on it, c. part., ;Σωκράτης π. ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ οὐράνια Pl.Ap. 19b
;περιείργασμαι μὲν ἐγὼ περὶ τούτων εἰπὼν περιείργασται δ' ἡ πόλις ἡ πεισθεῖσ' ἐμοί D.18.72
: c. dat. modi, τῷ θυλάκῳ περιερλάσθαι that they had overdone it with their 'sack' (i.e. need not have used the word), Hdt.3.46; π. τοῖς σημείοις overact one's part, Arist.Po. 1462a6; π. τῷ οἰκιδίῳ go to a needless expense with his house, Ael.VH4.11; οὐδὲ περιείργασται ἐν αὐτοῖς nor has he lavished useless pains upon.., Luc.Herod.6 (but [tense] pf. in pass. sense,πλέον οὐδὲν περιείρλασται τῷ Θέωνι Ael.VH2.44
).2 c. acc., π. τι καινόν to be busy about 'some new thing', Ar.Ec. 220;αἱ μέλιτται π. τὸ παιδίον Philostr.Im.2.12
; meddle, interfere with, τὰ ἀλλότρια Chiloap.Stob. 3.1.172;τῶν κατὰ τὴν Ἰταλίαν οὐδέν Plb.18.51.2
: abs., to be a busybody, D.26.15, 32.28, Men.Epit. 358, Lib.Ep.1068.3.4 in good sense, elaborate, Men.Rh.p.394 S.,al.5 investigate thoroughly,τὰ λεληθότα Jul.Or.7.217c
, cf. Eun.Hist.p.250 D.; seek diligently, π. πόθεν ἡ εἴσοδος Zos.Alch.p.111 B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιεργάζομαι
-
5 περιεργάζομαι
peerΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > περιεργάζομαι
-
6 περιεργάζεσθε
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres imperat mp 2nd plπεριεργάζομαιtake more pains than enough about: pres ind mp 2nd plπερϊεργάζεσθε, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres imperat mp 2nd pl (attic)περϊεργάζεσθε, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres ind mp 2nd pl (attic)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)περϊεργάζεσθε, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
7 περιεργαζομένων
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp fem gen plπεριεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp masc /neut gen plπερϊεργαζομένων, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp fem gen pl (attic)περϊεργαζομένων, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp masc /neut gen pl (attic) -
8 περιεργαζόμεθα
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres ind mp 1st plπερϊεργαζόμεθα, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres ind mp 1st pl (attic)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)περϊεργαζόμεθα, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
9 περιεργαζόμενον
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp masc acc sgπεριεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp neut nom /voc /acc sgπερϊεργαζόμενον, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp masc acc sg (attic)περϊεργαζόμενον, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic) -
10 περιεργασαμένων
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp fem gen plπεριεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp masc /neut gen plπερϊεργασαμένων, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp fem gen pl (attic)περϊεργασαμένων, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp masc /neut gen pl (attic) -
11 περιεργασάμενον
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp masc acc sgπεριεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp neut nom /voc /acc sgπερϊεργασάμενον, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp masc acc sg (attic)περϊεργασάμενον, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor part mp neut nom /voc /acc sg (attic) -
12 περιεργασόμεθα
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor subj mp 1st pl (epic)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut ind mp 1st plπερϊεργασόμεθα, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor subj mp 1st pl (attic epic)περϊεργασόμεθα, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut ind mp 1st pl (attic) -
13 περιεργασόμενον
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut part mp masc acc sgπεριεργάζομαιtake more pains than enough about: fut part mp neut nom /voc /acc sgπερϊεργασόμενον, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut part mp masc acc sg (attic)περϊεργασόμενον, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut part mp neut nom /voc /acc sg (attic) -
14 περιεργάζου
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)περϊεργάζου, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)περϊεργάζου, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) -
15 περιεργάσασθε
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor imperat mp 2nd plπερϊεργάσασθε, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor imperat mp 2nd pl (attic)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor ind mp 2nd pl (homeric ionic)περϊεργάσασθε, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
16 περιεργάσεται
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor subj mp 3rd sg (epic)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut ind mp 3rd sgπερϊεργάσεται, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor subj mp 3rd sg (attic epic)περϊεργάσεται, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut ind mp 3rd sg (attic) -
17 περιεργάσομαι
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor subj mp 1st sg (epic)περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut ind mp 1st sgπερϊεργάσομαι, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: aor subj mp 1st sg (attic epic)περϊεργάσομαι, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: fut ind mp 1st sg (attic) -
18 περιεργαζομένη
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)περϊεργαζομένη, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
19 περιεργαζομένης
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic)περϊεργαζομένης, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) -
20 περιεργαζομένοις
περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp masc /neut dat plπερϊεργαζομένοις, περιεργάζομαιtake more pains than enough about: pres part mp masc /neut dat pl (attic)
См. также в других словарях:
περιεργάζομαι — περιεργάζομαι, περιεργάστηκα βλ. πίν. 36 Σημειώσεις: περιεργάζομαι : μόνο ως μεταβατικό (περιεργάζομαι κάτι) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
περιεργάζομαι — take more pains than enough about pres ind mp 1st sg περϊεργάζομαι , περιεργάζομαι take more pains than enough about pres ind mp 1st sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργάζομαι — ΝΜΑ, και περιεργάζω Μ [περίεργος] ερευνώ, εξετάζω προσεκτικά (α. «περιεργάζομαι το κόσμημα» β. «κάλλη γυναικῶν περιεργαζομένῃ», Ιωάνν. Χρυσ.) μσν. ενεργ. περιεργάζω αναζητώ προσεκτικά μσν. αρχ. 1. κοπιάζω υπερβολικά, καταγίνομαι σε κάτι με πολύ… … Dictionary of Greek
περιεργάζομαι — περιεργάστηκα, παρατηρώ, εξετάζω κάτι με προσοχή: Πολλά παιδιά περιεργάζονται ώρες ολόκληρες τα παιχνίδια που τους χαρίζουν … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
περιεργάζεσθε — περιεργάζομαι take more pains than enough about pres imperat mp 2nd pl περιεργάζομαι take more pains than enough about pres ind mp 2nd pl περϊεργάζεσθε , περιεργάζομαι take more pains than enough about pres imperat mp 2nd pl (attic) περϊεργάζεσθε … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργαζομένων — περιεργάζομαι take more pains than enough about pres part mp fem gen pl περιεργάζομαι take more pains than enough about pres part mp masc/neut gen pl περϊεργαζομένων , περιεργάζομαι take more pains than enough about pres part mp fem gen pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργαζόμεθα — περιεργάζομαι take more pains than enough about pres ind mp 1st pl περϊεργαζόμεθα , περιεργάζομαι take more pains than enough about pres ind mp 1st pl (attic) περιεργάζομαι take more pains than enough about imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργαζόμενον — περιεργάζομαι take more pains than enough about pres part mp masc acc sg περιεργάζομαι take more pains than enough about pres part mp neut nom/voc/acc sg περϊεργαζόμενον , περιεργάζομαι take more pains than enough about pres part mp masc acc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργασαμένων — περιεργάζομαι take more pains than enough about aor part mp fem gen pl περιεργάζομαι take more pains than enough about aor part mp masc/neut gen pl περϊεργασαμένων , περιεργάζομαι take more pains than enough about aor part mp fem gen pl (attic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργασάμενον — περιεργάζομαι take more pains than enough about aor part mp masc acc sg περιεργάζομαι take more pains than enough about aor part mp neut nom/voc/acc sg περϊεργασάμενον , περιεργάζομαι take more pains than enough about aor part mp masc acc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιεργασόμεθα — περιεργάζομαι take more pains than enough about aor subj mp 1st pl (epic) περιεργάζομαι take more pains than enough about fut ind mp 1st pl περϊεργασόμεθα , περιεργάζομαι take more pains than enough about aor subj mp 1st pl (attic epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)