-
1 περίκειμαι
περίκειμαι mid. dep. (Hom.+; ins, pap, LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A; JosAs ch. 18 cod. A [p. 68, 19 Bat.]; Philo, Mos. 2, 182; Just., Mel.)① to be positioned around some object or area, be around, surround.ⓐ lit., lie or be placed around περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ a millstone is hung about his neck Mk 9:42; cp. Lk 17:2.ⓑ fig., of a crowd of people surrounding someone (Herodian 7, 9, 1 τὸ περικείμενον πλῆθος) τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων Hb 12:1 (s. νέφος).② to put someth. around, wear someth., have someth. on περίκειμαί τι (for περιτέθειμαί τι as pass. of περιτίθημί τινί τι put someth. on someone)ⓐ lit. (Hdt. 1, 171, 4; Dionys. Hal. 2, 19; Strabo 15, 3, 15; Plut., Arat. 1034 [17, 6]; Polyaenus 1, 20, 2; Herodian 2, 13, 8 ἐσθῆτας στρατιωτικάς; OGI 56, 66; EpJer 23; TestAbr A 17 p. 99, 14 [Stone p. 46]; Jos., Ant. 14, 173, Vi. 334; Just., D. 1, 2.—B-D-F §159, 4; Rob. 485) δέρμα λευκόν wear a white (goat) skin Hv 5:1; cp. Hs 6, 2, 5. Of fetters (4 Macc 12:2 τὰ δεσμά) τὴν ἄλυσιν ταύτην περίκειμαι I am bearing this chain Ac 28:20.ⓑ fig. (SibOr 5, 228) νέφος be clothed in or surrounded by a cloud 2 Cl 1:6b.—ἀσθένειαν be beset by weakness, perh. with suggestion of various kinds Hb 5:2 (cp. Theocr. 23, 14 ὕβριν ‘clad in insolence’, but the text may be corrupt, s. app.). ἀμαύρωσιν blanketed in darkness 2 Cl 1:6a.③ In τοῦ κλήρου, οὗ περίκειμαι ἐπιτυχεῖν ITr 12:3 the text can hardly be in good order, and it is only w. reservations that the transl. the lot which is incumbent upon me to obtain (Goodsp.) is suggested (s. Hdb. ad loc.; IHeikel, StKr 106, ’35, 317), but s. CStory, VigChrist 33, ’79, 319–23 (οὗ πέρι κεῖμαι [to obtain the lot] for which I am appointed).—M-M. TW. -
2 περίκειμαι
A lie round about, c. dat., εὗρε σὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον νἱόν lying with his arms round him, Il.19.4 ; [ γωρυτὸς τόξῳ] περίκειτο] there was a case round the bow, Od.21.54 ; πασσάλοις (acc. pl.)κρύπτοισιν περικείμεναι.. κνάμισες Alc.15
; οἷς στέφανος περίκειται Pi.O.8.76 ; τὸ σχῆμα καὶ τὸ ὄνομα τῆς βασιλείας τινὶ π. Hdn.6.1.1 ;π. τινὶ τῶν πράξεων κηλίς Plu. Dio 56
: c. acc.,σφέας εὐσίη καὶ γαληναίη περικέαται Luc. Astr.3
: with a Prep.,περὶ [τὰς φλέβας] τὸ σῶμα π. τὸ τῶν σαρκῶν Arist. GA 764b30
: abs., τὰ περικείμενα χρυσία plates of gold laid on (an ivory statue), Th.2.13 ; [ ὁ κημὸς] περικείμενος put round the horse's mouth, X.Eq.5.3.2 metaph., οὐδέ τί μοι περίκειται there is no advantage for me, I have nought laid by, Il.9.321.b οἱ περικείμενοί τινι his supporters, POxy.1408.24 (iii A. D.).II c. acc. rei, have round one, wear, mostly in part., [τελαμῶνας] περὶ τοῖσι αὐχέσι περικείμενοι Hdt. 1.171
, cf. OGI56.67 (Canopus, iii B.C.) ; τιάρας π. Str.15.3.15 ;στεφάνους Plu.Arat.17
;πτέρυγα Luc.Icar.14
;προσωπεῖον Id.Nigr.11
, Aesop.360 ; στρατιωτικὴν δύναμιν π invested with.., Plu.Pomp.51 ; ὕβριν π. clad in arrogance, Theoc.23.14 (s. v.l.): rarely in other moods, περίκεισο ἄνθεα have garlands put round thee, AP11.38 (Polem.) ; περιέκειτο ξίφος, σχῆμα βασιλικόν, Hdn.3.5.7, 5.4.7 ;τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι Act.Ap.28.20
;περίκειται ἀσθένειαν Ep.Hebr. 5.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίκειμαι
-
3 περικειμαι
1) лежать вокруг, обволакивать, быть распростертымΠατρόκλῳ περικείμενος Hom. — распростертый над трупом Патрокла (Ахилл);
γωρυτὸς τόξῳ περίκειτο Hom. — лук находился в чехле (досл. чехол был обернут вокруг лука);τὰ τῇς θεοῦ περικείμενα χρυσία Thuc. — золотые украшения, которыми была обвешена статуя богини;τὸ βιβλίον ἐπὴ τῇ σκυτάλῃ περικείμενον Plut. — свиток, обвитый вокруг скиталы2) иметь вокруг себя или на себе, носить(τελαμῶνας περὴ τοῖσι αὐχέσι Her.; προσωπεῖον Luc.; στεφάνους Plut.; ἅλυσιν NT.)
περικείμενος ὕβριν Theocr. — полный дерзновения;περικείμενος τέν στρατιωτικέν δύναμιν Plut. — стягивающий вокруг себя вооруженные силы3) быть в избытке, оставатьсяοὔ τί μοι περίκειται Her. — ничего мне не остается, т.е. нет мне никакой выгоды
-
4 περίκειμαι
περίκειμαιlie round about: pres ind mp 1st sg -
5 περίκειμαι
1 lie around, crownἕκτος οἶς ἤδη στέφανος περίκειται O. 8.76
-
6 περίκειμαι
{с.гл., 5}окружать; страд. быть окруженным.Ссылки: Мк. 9:42; Лк. 17:2; Деян. 28:20; Евр. 5:2; 12:1.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > περίκειμαι
-
7 περίκειμαι
{с.гл., 5}окружать; страд. быть окруженным.Ссылки: Мк. 9:42; Лк. 17:2; Деян. 28:20; Евр. 5:2; 12:1.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > περίκειμαι
-
8 περίκειμαι
окружать; страд. быть окруженным.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > περίκειμαι
-
9 περίκειμαι
+ V 0-0-0-0-3=3 4 Mc 12,2; LtJ 23.57to lie around, to encompass (of bounds) 4 Mc 12,2; to wear [τι] LtJ 23→MM -
10 περίκειμαι
περί-κειμαι, ipf. περίκειτο: lie or be placed (pass. of περιτίθημι) around, as a covering, Od. 21.54; in embrace, Il. 19.4; fig., remain over; οὐδέ τί μοι περίκειται, ‘I have won nothing by it,’ Il. 9.321.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > περίκειμαι
-
11 περίκειμαι
περί-κειμαι, (1) rings umher oder herumliegen, herumgelegt, gefügt sein; εὗρε δὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον υἱόν, über den Patroklus hingestreckt liegend, ihn umfaßt haltend; τεῖχος περίκειται, die Mauer liegt rund herum; οἷς στέφανος περίκειται, die umkrenzt sind; αὐτῆς τῆς ϑεοῦ τοῖς περικειμένοις χρυσίοις, von dem goldenen Kleide der Göttin; (2) umgeben sein, um sich oder an sich haben -
12 περικειμένη
περίκειμαιlie round about: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)περίκειμαιlie round about: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————περίκειμαιlie round about: perf part mp fem dat sg (attic epic ionic)περίκειμαιlie round about: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
13 περικειμένων
περίκειμαιlie round about: perf part mp fem gen plπερίκειμαιlie round about: perf part mp masc /neut gen plπερίκειμαιlie round about: pres part mp fem gen plπερίκειμαιlie round about: pres part mp masc /neut gen pl -
14 περικείμενον
περίκειμαιlie round about: perf part mp masc acc sgπερίκειμαιlie round about: perf part mp neut nom /voc /acc sgπερίκειμαιlie round about: pres part mp masc acc sgπερίκειμαιlie round about: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
15 περίκεισθε
περίκειμαιlie round about: pres imperat mp 2nd plπερίκειμαιlie round about: pres ind mp 2nd plπερίκειμαιlie round about: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
16 περικειμέναις
περίκειμαιlie round about: perf part mp fem dat plπερίκειμαιlie round about: pres part mp fem dat pl -
17 περικειμένην
περίκειμαιlie round about: perf part mp fem acc sg (attic epic ionic)περίκειμαιlie round about: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) -
18 περικειμένης
περίκειμαιlie round about: perf part mp fem gen sg (attic epic ionic)περίκειμαιlie round about: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) -
19 περικειμένοις
περίκειμαιlie round about: perf part mp masc /neut dat plπερίκειμαιlie round about: pres part mp masc /neut dat pl -
20 περικειμένου
περίκειμαιlie round about: perf part mp masc /neut gen sgπερίκειμαιlie round about: pres part mp masc /neut gen sg
См. также в других словарях:
περίκειμαι — lie round about pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περίκειμαι — ΝΑ [κείμαι] είμαι τοποθετημένος γύρω από κάτι, περιβάλλω κάτι από παντού, βρίσκομαι γύρω από κάτι αρχ. 1. φέρω κάτι γύρω στο σώμα μου, ντύνομαι, φορώ 2. μτφ. ενυπάρχω σε κάτι, έχω προσαφθεί σε κάτι 3. (η μτχ. εν. στον πληθ. ως ουσ.) οἱ… … Dictionary of Greek
περικειμένων — περίκειμαι lie round about perf part mp fem gen pl περίκειμαι lie round about perf part mp masc/neut gen pl περίκειμαι lie round about pres part mp fem gen pl περίκειμαι lie round about pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικείμενον — περίκειμαι lie round about perf part mp masc acc sg περίκειμαι lie round about perf part mp neut nom/voc/acc sg περίκειμαι lie round about pres part mp masc acc sg περίκειμαι lie round about pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περίκεισθε — περίκειμαι lie round about pres imperat mp 2nd pl περίκειμαι lie round about pres ind mp 2nd pl περίκειμαι lie round about imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικειμέναις — περίκειμαι lie round about perf part mp fem dat pl περίκειμαι lie round about pres part mp fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικειμένη — περίκειμαι lie round about perf part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) περίκειμαι lie round about pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικειμένην — περίκειμαι lie round about perf part mp fem acc sg (attic epic ionic) περίκειμαι lie round about pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικειμένης — περίκειμαι lie round about perf part mp fem gen sg (attic epic ionic) περίκειμαι lie round about pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικειμένοις — περίκειμαι lie round about perf part mp masc/neut dat pl περίκειμαι lie round about pres part mp masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περικειμένου — περίκειμαι lie round about perf part mp masc/neut gen sg περίκειμαι lie round about pres part mp masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)