-
1 πεντηκοστή
πεντηκοστήfem dat sg (attic epic ionic)πεντηκοστόςfiftieth: fem dat sg (attic epic ionic) -
2 πεντηκοστῇ
πεντηκοστήfem dat sg (attic epic ionic)πεντηκοστόςfiftieth: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 πεντηκοστή
πεντηκοστή, ῆς, ἡ (the subst. fem. of πεντηκοστός ‘fiftieth’ [this term Pla.+; LXX; Tat. 41, 2 and 4], found in Hyperides, Fgm. 106; Andoc. 1, 133; Demosth. 14, 27 al., also in ins and ostraca as t.t. in taxation ἡ πεντηκοστή [i.e. μερίς] ‘the fiftieth part’=two percent) in our lit. Pentecost (really ἡ π. ἡμέρα, because it means the festival celebrated on the fiftieth day after Passover [=חַג שָׁבֻעוֹת ‘feast of weeks’ Dt 16:10]; rabb. חַג חֲמִשִּׁים יוֹם ‘feast of 50 days’.—Tob 2:1; 2 Macc 12:32; Philo, Decal. 160, Spec. Leg. 2, 176; Jos., Ant. 3, 252; 13, 252; 14, 337; 17, 254, Bell. 1, 253; 2, 42; 6, 299) ἕως τῆς π. until Pentecost 1 Cor 16:8. ἡ ἡμέρα τῆς π. the Day of Pentecost Ac 2:1; 20:16.—WRoscher, Die Zahl 50: Abh. der Sächs. Ges. d. Wiss. XXXIII 5, 1917; Billerb. II 597ff; CErdman, The Mng. of Pentecost: Bibl. Review 15, 1930, 491–508; KLake, Gift of the Spirit on the Day of Pentecost: Beginn. I/5, ’33, 111–21; NAdler, D. erste chr. Pfingstfest ’38; Haenchen ad loc.—DELG s.v. πέντε. M-M. EDNT. TW. -
4 πεντηκοστη
ἥ1) (sc. μοῖρα) сбор (пошлина) в размере одной пятидесятой, двухпроцентный налог Dem.2) (sc. ἡμέρα) праздник Пятидесятницы NT. -
5 πεντηκοστή
πεντηκοστήfem nom /voc sg (attic epic ionic)πεντηκοστόςfiftieth: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
6 Πεντηκοστή
Πεντηκοστή η1) Пятидесятница – великий двунадесятый праздник, установленный в память сошествия Святого Духа на апостолов, последовавшего на пятидесятый день после Пасхи. Иначе называется праздником Троицы, потому что по сошествии Святого Духа христиане яснее узрели таинство Пресвятой Троицы – триипостасного и единосущного Божества, Отца и Сына и Святого Духа;2) Пятидесятница – один из трех больших иудейских праздников (остальные – Пасха, Воздвижение Кущей). Отмечается на пятидесятый день после Пасхи в память о том, как израильтяне дошли до Синайской горы, где приняли от Бога десять заповедей и вошли в землю обетованнуюЭтим.< дргр. πεντηκοστός «пятидесятый»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Πεντηκοστή
-
7 πεντηκοστή
{сущ., 3}Пятидесятница – праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16), праздник седмиц и праздник начатков жатвы пшеницы (Исх. 34:22; Втор. 16:10), седмицы и день первых плодов (Чис. 28:26). Этот праздник праздновался на пятидесятый день после первого снопа жатвы, и потому, как и праздник первого снопа жатвы, не имел фиксированной даты. В этот праздник, независимо от дня недели, требовалось оставить все работы, созвать священное собрание (Чис. 28:26) и принести особые жертвы (Лев 23:17-18; Чис. 28:27-30). В этот день также требовалось принести новое хлебное приношение (Лев 23:16; Чис. 28:26). В день Пятидесятницы, вскоре по вознесении Иисуса Христа (после Пасхи через 40 дней плюс несколько дней – Деян. 1:3, 5), во время собрания на Апостолов сошел Дух Святой (Деян. 2:1-4).Ссылки: Деян. 2:1; 20:16; 1Кор. 16:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πεντηκοστή
-
8 πεντηκοστή
{сущ., 3}Пятидесятница – праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16), праздник седмиц и праздник начатков жатвы пшеницы (Исх. 34:22; Втор. 16:10), седмицы и день первых плодов (Чис. 28:26). Этот праздник праздновался на пятидесятый день после первого снопа жатвы, и потому, как и праздник первого снопа жатвы, не имел фиксированной даты. В этот праздник, независимо от дня недели, требовалось оставить все работы, созвать священное собрание (Чис. 28:26) и принести особые жертвы (Лев 23:17-18; Чис. 28:27-30). В этот день также требовалось принести новое хлебное приношение (Лев 23:16; Чис. 28:26). В день Пятидесятницы, вскоре по вознесении Иисуса Христа (после Пасхи через 40 дней плюс несколько дней – Деян. 1:3, 5), во время собрания на Апостолов сошел Дух Святой (Деян. 2:1-4).Ссылки: Деян. 2:1; 20:16; 1Кор. 16:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πεντηκοστή
-
9 πεντηκοστή
Пятидесятница (евр. праздник, отмечаемый в пятидесятый день после Пасхи).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πεντηκοστή
-
10 πεντηκοστή
A v. πεντηκοστός 11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεντηκοστή
-
11 μεσο-πεντηκοστή
μεσο-πεντηκοστή, ἡ, Mittpfingsten, die Wochen zwischen Ostern u. Pfingsten, K. S.
-
12 πεντηκοστήν
πεντηκοστήfem acc sg (attic epic ionic)πεντηκοστόςfiftieth: fem acc sg (attic epic ionic) -
13 πεντηκοστήι
πεντηκοστῇ, πεντηκοστήfem dat sg (attic epic ionic)πεντηκοστῇ, πεντηκοστόςfiftieth: fem dat sg (attic epic ionic) -
14 πεντηκοστῆι
πεντηκοστῇ, πεντηκοστήfem dat sg (attic epic ionic)πεντηκοστῇ, πεντηκοστόςfiftieth: fem dat sg (attic epic ionic) -
15 πεντηκοστός
πεντηκοστός, der funfzigste, Plat. Theaet. 175 b u. sonst; ἡ πεντηκοστή, der funfzigste Theil, sc. μοῖρα, also 2 Procent war der übliche Eingangszoll, τῶν εἰςαγομένων εἰς τὸν Πειραιᾶ φορτίων καὶ ἀνδραπόδων ἐκ τῆς ἀλλοδαπῆς πεντηκοστὴν ἐτ έλουν οἱ ἔμποροι, B. A. 297; Andoc. 1, 133 u. A.; vgl. Vöckh's Staatshaush. der Ath. I p. 337; – ἡ πεντηκοστή, sc. ἡμέρα, der funfzigste Tag nach Ostern, d. i. Pfingsten, K. S.
-
16 pentecoste
Pentēcostē, ēs, f. Tert. la Pentecôte (cinquantième jour après Pâques). - [gr]gr. πεντηκοστή (ἡμέρα). - voir hors site Pâque(s) et Pentecôte.* * *Pentēcostē, ēs, f. Tert. la Pentecôte (cinquantième jour après Pâques). - [gr]gr. πεντηκοστή (ἡμέρα). - voir hors site Pâque(s) et Pentecôte.* * *Pentecoste, pentecostes. La cinquantieme partie de toutes choses. -
17 πεντηκοστός
πεντηκοστός, der fünfzigste; ἡ πεντηκοστή, der fünfzigste Teil, sc. μοῖρα, also 2 Prozent war der übliche Eingangszoll; ἡ πεντηκοστή, sc. ἡμέρα, der fünfzigste Tag nach Ostern, d. i. Pfingsten -
18 pentecoste
pentēcostē, ēs, f. (πεντηκοστή, sc. ἡμέρα), der fünfzigste Tag nach dem Passa, Pfingsten, Tert. de idol. 14. Ambros. in Luc. 3. § 16 u. 8. § 25.
-
19 πεντηκόστ-αρχος
πεντηκόστ-αρχος, ὁ, derjenige, der an der Spitze der Gesellschaft stand, welche die Abgabe des Funfzigstels, πεντηκοστή, vom Staate gepachtet hatte, Generalpächter; B. A. 297 steht falsch πεντηκόνταρχος u. wird erkl. ὁ ἄρχων τῆς πεντηκοστῆς τοῠ τέλους καὶ τῶν πεντηκοστῶν, wofür richtig πεντηκοστωνῶν vermuthet wird; vgl. Böckh's Staatshaush. der Ath. I p. 339.
-
20 πεντηκοστεύω
πεντηκοστεύω, den Zoll od. die Abgabe des Funfzigstels, πεντηκοστή, fordern od. eintreiben; med. od. pass. diese Abgabe entrichten, verzollen; Dem. 35, 29; οὐδὲν εὑρίσκομεν πεπεντηκοστευμένον, 30; vgl. B. A. 297; Harpocr. erkl. τὴν πεντηκοστὴν πράττομαι; Schol. Ar. Eccl. 999.
См. также в других словарях:
πεντηκοστῇ — πεντηκοστή fem dat sg (attic epic ionic) πεντηκοστός fiftieth fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεντηκοστή — fem nom/voc sg (attic epic ionic) πεντηκοστός fiftieth fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεντηκοστή — Χριστιανική εορτή, που συμπίπτει με την 50ή ημέρα από το Πάσχα, σε ανάμνηση της επιφοίτησης του Αγίου Πνεύματος στους Αποστόλους, οι οποίοι ήταν συγκεντρωμένοι «ομοθυμαδόν επί το αυτό», και οι οποίοι το δέχτηκαν με τη μορφή «γλωσσών ωσεί πυρός»… … Dictionary of Greek
Πεντηκοστή — η όνομα χριστιανικής γιορτής για την πεντηκοστή μέρα μετά το Πάσχα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πεντηκοστῆι — πεντηκοστῇ , πεντηκοστή fem dat sg (attic epic ionic) πεντηκοστῇ , πεντηκοστός fiftieth fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεντηκοστῆς — πεντηκοστή fem gen sg (attic epic ionic) πεντηκοστός fiftieth fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεντηκοστήν — πεντηκοστή fem acc sg (attic epic ionic) πεντηκοστός fiftieth fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεντηκοστῶν — πεντηκοστή fem gen pl πεντηκοστός fiftieth fem gen pl πεντηκοστός fiftieth masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Fass ohne Boden — Pi Inhaltsverzeichnis 1 πάθει μάθος 2 Παθήματα μαθήματα … Deutsch Wikipedia
Chavouot — Tu apporteras les prémices nouvelles de ta terre dans la maison de YHWH ton Dieu (Exode 34:26) On n’apporte de prémices que parmi les sept espèces (Mishna Bikkourim 1:3) … Wikipédia en Français
Великий пост — Битва между карнавалом и … Википедия