-
1 παρατάσσω
A place or post side by side, draw up in battleorder, Hdt.9.31, Th.7.3, X.HG1.1.33, etc.: also c. inf., τοὺς φρουροὺς παρέταξε φυλάττειν τὸ τεῖχος drew them up with orders to guard.., ib.4.5.11 :—[voice] Med., in prop. sense, draw up one's men in battle-order, ib.7.5.23 codd.; of ships,π. μετεώρους Th.1.52
; post by one's side,αὐτὸς αὑτῷ με παρετάξατο Isoc.19.38
;αὐτοῖς π. τὰ παιδικὰ εἰς τὸν ἀγῶνα X.Smp.8.34
:—[voice] Med. and [voice] Pass., draw up or be drawn up beside, ; ; to be drawn up in battle-order,ἑκατέρωθεν παρατεταγμένοι Th.4.32
, cf. 43, etc.; παραταξάμενοι τοῖς πολεμίοις against.., Isoc.12.92 ;ὡς παρετάξαντο ἀλλήλοις X.HG4.3.5
;παρατάξασθαι πρὸς τὰς δυνάμεις Isoc.4.96
;πρὸς τοὺς πολεμίους Plb.2.1.8
;ἐπί τινα App.BC5.22
: abs., stand side by side in battle,οἱ παρατεταγμένοι Th.4.96
, cf. Ar.V. 1123, X.HG3.4.23 ; παραταξάμενοι ἐναυμάχησαν in order of battle, Th.1.29, cf. X.Cyr.5.3.5 ;μὰ.. τοὺς ἐν Πλαταιαῖς παραταξαμένους D.18.208
.2 [voice] Med. and [voice] Pass., stand prepared, ;πρὸς τὰ κακά Epicur.
Fr. 489 : c. inf., refuse obstinately,π. μὴ ἐπινεύειν Arr.Epict.1.5.3
, cf. M.Ant.8.48.II. set side by side, compare, Isoc.11.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρατάσσω
-
2 παρατάσσω
V 10-51-10-4-4=79 Gn 14,8; Ex 17,9.10; Nm 1,45; 21,23A: to set up the army in array against, to organise an army in battle formation against [τινι] Ex 17,9M: to set oneself in array against [abs.] Nm 1,45; id. [τινι] Gn 14,8; id. [ἐπί τινα] Ps 26(27),3; id. [πρός τινα] JgsB 1,3; id. [μετά τινος] JgsB 5,20;to set in order, to decree Zech 1,6παρατάξασθαι πόλεμον to set up the army in array for battle JgsA 20,22*Zech 8,15 παρατέταγμαι I am prepared-בתישׁח? for MT בתישׁ I returned, I re-consideredCf. HELBING 1928, 236 -
3 παρατάσσω
1) array2) deploy3) lineΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > παρατάσσω
-
4 παραταξαμένων
παρατάσσωplace: aor part mid fem gen plπαρατάσσωplace: aor part mid masc /neut gen plπαρατάσσωplace: aor part mid fem gen plπαρατάσσωplace: aor part mid masc /neut gen pl -
5 παραταξομένων
παρατάσσωplace: fut part mid fem gen plπαρατάσσωplace: fut part mid masc /neut gen plπαρατάσσωplace: fut part mid fem gen plπαρατάσσωplace: fut part mid masc /neut gen pl -
6 παραταξάμενον
παρατάσσωplace: aor part mid masc acc sgπαρατάσσωplace: aor part mid neut nom /voc /acc sgπαρατάσσωplace: aor part mid masc acc sgπαρατάσσωplace: aor part mid neut nom /voc /acc sg -
7 παραταξάντων
παρατάσσωplace: aor part act masc /neut gen plπαρατάσσωplace: aor imperat act 3rd plπαρατάσσωplace: aor part act masc /neut gen plπαρατάσσωplace: aor imperat act 3rd pl -
8 παραταξόμεθα
παρατάσσωplace: aor subj mid 1st pl (epic)παρατάσσωplace: fut ind mid 1st plπαρατάσσωplace: aor subj mid 1st pl (epic)παρατάσσωplace: fut ind mid 1st pl -
9 παρατασσομένων
παρατάσσωplace: pres part mp fem gen plπαρατάσσωplace: pres part mp masc /neut gen plπαρατάσσωplace: pres part mp fem gen plπαρατάσσωplace: pres part mp masc /neut gen pl -
10 παρατασσόμεθα
παρατάσσωplace: pres ind mp 1st plπαρατάσσωplace: pres ind mp 1st plπαρατάσσωplace: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)παρατάσσωplace: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
11 παρατασσόμενον
παρατάσσωplace: pres part mp masc acc sgπαρατάσσωplace: pres part mp neut nom /voc /acc sgπαρατάσσωplace: pres part mp masc acc sgπαρατάσσωplace: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
12 παρατασσόντων
παρατάσσωplace: pres part act masc /neut gen plπαρατάσσωplace: pres imperat act 3rd plπαρατάσσωplace: pres part act masc /neut gen plπαρατάσσωplace: pres imperat act 3rd pl -
13 παραταττομένων
παρατάσσωplace: pres part mp fem gen pl (attic)παρατάσσωplace: pres part mp masc /neut gen pl (attic)παρατάσσωplace: pres part mp fem gen pl (attic)παρατάσσωplace: pres part mp masc /neut gen pl (attic) -
14 παραταττόμεθα
παρατάσσωplace: pres ind mp 1st pl (attic)παρατάσσωplace: pres ind mp 1st pl (attic)παρατασσόμεθα, παρατάσσωplace: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)παρατασσόμεθα, παρατάσσωplace: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
15 παραταττόμενον
παρατάσσωplace: pres part mp masc acc sg (attic)παρατάσσωplace: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)παρατάσσωplace: pres part mp masc acc sg (attic)παρατάσσωplace: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic) -
16 παρατάξαι
παρατάσσωplace: aor inf actπαρατάξαῑ, παρατάσσωplace: aor opt act 3rd sgπαρατάσσωplace: aor inf actπαρατάξαῑ, παρατάσσωplace: aor opt act 3rd sg -
17 παρατάξασθε
παρατάσσωplace: aor imperat mid 2nd plπαρατάσσωplace: aor imperat mid 2nd plπαρατάσσωplace: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)παρατάσσωplace: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic) -
18 παρατάξεται
παρατάσσωplace: aor subj mid 3rd sg (epic)παρατάσσωplace: fut ind mid 3rd sgπαρατάσσωplace: aor subj mid 3rd sg (epic)παρατάσσωplace: fut ind mid 3rd sg -
19 παρατάσσει
παρατάσσωplace: pres ind mp 2nd sgπαρατάσσωplace: pres ind act 3rd sgπαρατάσσωplace: pres ind mp 2nd sgπαρατάσσωplace: pres ind act 3rd sg -
20 παρατάττει
παρατάσσωplace: pres ind mp 2nd sg (attic)παρατάσσωplace: pres ind act 3rd sg (attic)παρατάσσωplace: pres ind mp 2nd sg (attic)παρατάσσωplace: pres ind act 3rd sg (attic)
См. также в других словарях:
παρατάσσω — παρατάσσω, παρέταξα βλ. πίν. 27 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
παρατάσσω — ΝΜΑ (κυρίως για πρόσ.) τοποθετώ σε κανονική σειρά, βάζω τον ένα κοντά στον άλλο, κυρίως για μάχη («τὴν μὲν πλείστην τῆς στρατιᾱς παρέταξε πρὸς τὰ τείχη», Θουκ. νεοελλ. 1. (και για πράγματα) παραθέτω, αραδιάζω («παρέταξε τα εμπορεύματά του») 2.… … Dictionary of Greek
παρατάσσω — παρέταξα, παρατάχτηκα, παραταγμένος 1. βάζω στη γραμμή, αραδιάζω: Οι μαθητές παρατάχτηκαν σε δυο γραμμές. 2. μτφ., προβάλλω, παραθέτω, λέω, διατυπώνω: Παρέταξε ένα σωρό επιχειρήματα, για να θεμελιώσει την άποψή του … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
παρατάσσῃ — παρατάσσω place pres subj mp 2nd sg παρατάσσω place pres ind mp 2nd sg παρατάσσω place pres subj act 3rd sg παρατάσσω place pres subj mp 2nd sg παρατάσσω place pres ind mp 2nd sg παρατάσσω place pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρατάττῃ — παρατάσσω place pres subj mp 2nd sg (attic) παρατάσσω place pres ind mp 2nd sg (attic) παρατάσσω place pres subj act 3rd sg (attic) παρατάσσω place pres subj mp 2nd sg (attic) παρατάσσω place pres ind mp 2nd sg (attic) παρατάσσω place pres subj… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραταξαμένων — παρατάσσω place aor part mid fem gen pl παρατάσσω place aor part mid masc/neut gen pl παρατάσσω place aor part mid fem gen pl παρατάσσω place aor part mid masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραταξομένων — παρατάσσω place fut part mid fem gen pl παρατάσσω place fut part mid masc/neut gen pl παρατάσσω place fut part mid fem gen pl παρατάσσω place fut part mid masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραταξάμενον — παρατάσσω place aor part mid masc acc sg παρατάσσω place aor part mid neut nom/voc/acc sg παρατάσσω place aor part mid masc acc sg παρατάσσω place aor part mid neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραταξάντων — παρατάσσω place aor part act masc/neut gen pl παρατάσσω place aor imperat act 3rd pl παρατάσσω place aor part act masc/neut gen pl παρατάσσω place aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραταξόμεθα — παρατάσσω place aor subj mid 1st pl (epic) παρατάσσω place fut ind mid 1st pl παρατάσσω place aor subj mid 1st pl (epic) παρατάσσω place fut ind mid 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρατασσομένων — παρατάσσω place pres part mp fem gen pl παρατάσσω place pres part mp masc/neut gen pl παρατάσσω place pres part mp fem gen pl παρατάσσω place pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)