-
1 παραλογιζομαι
1) ошибаться в расчетах, просчитываться Dem.2) обсчитыватьτρία ἡμιοβόλια π. τινα Arst. — обсчитать кого-л. на три обола
3) неправильно рассуждать(Ζήνων παραλογίζεται Arst.)
4) вводить в заблуждение, обманывать(τινα Isocr., Aeschin., Plut.; ἑαυτόν NT.; παραλογισθῆναι καὴ παραλογίσασθαι Arst.)
-
2 παραλογίζομαι
{с.гл., 2}обманывать, вводить в заблуждение, прельщать.Ссылки: Кол. 2:4; Иак. 1:22.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραλογίζομαι
-
3 παραλογίζομαι
{с.гл., 2}обманывать, вводить в заблуждение, прельщать.Ссылки: Кол. 2:4; Иак. 1:22.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραλογίζομαι
-
4 παραλογίζομαι
обманывать, вводить в заблуждение, прельщать; син. ἀπατάω, πλανάω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παραλογίζομαι
-
5 παραλογίζομαι
[паралогизомэ] р. говорить без всякого смысла,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > παραλογίζομαι
-
6 παραλογίζομαι
[паралогизомэ] ρ говорить без всякого смысла. -
7 παραλογώ
παραλογάω, παραλογιέμαι см. παραλογίζομαι -
8 ἀπατάω
обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить; син. παραλογίζομαι, πλανάω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπατάω
-
9 πλανάω
заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться; LXX: (תּעה); син. ἀπατάω, παραλογίζομαι.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλανάω
-
10 538
{гл., 4}обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить (Еф. 5:6; 1Тим. 2:14; Иак. 1:26).Синонимы: 3884 ( παραλογίζομαι), 4105 ( πλανάω).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 538
-
11 ἀπατάω
{гл., 4}обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить (Еф. 5:6; 1Тим. 2:14; Иак. 1:26).Синонимы: 3884 ( παραλογίζομαι), 4105 ( πλανάω).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀπατάω
-
12 απατάω
{гл., 4}обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить (Еф. 5:6; 1Тим. 2:14; Иак. 1:26).Синонимы: 3884 ( παραλογίζομαι), 4105 ( πλανάω).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > απατάω
-
13 3884
{с.гл., 2}обманывать, вводить в заблуждение, прельщать.Ссылки: Кол. 2:4; Иак. 1:22.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3884
-
14 4105
{гл., 39}заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.Синонимы: 538 ( ἀπατάω), 3884 ( παραλογίζομαι).Ссылки: Мф. 18:12, 13; 22:29; 24:4, 5, 11, 24; Мк. 12:24, 27; 13:5, 6; Лк. 21:8; Ин. 7:12, 47; 1Кор. 6:9; 15:33; Гал. 6:7; 2Тим. 3:13; Тит. 3:3; Евр. 3:10; 5:2; 11:38; Иак. 1:16; 5:19; 1Пет. 2:25; 2Пет. 2:15; 1Ин. 1:8; 2:26; 3:7; Откр. 2:20; 12:9; 13:14; 18:23; 19:20; 20:3, 8, 10. LXX: 8582 ( העתּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4105
-
15 πλανάω
{гл., 39}заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.Синонимы: 538 ( ἀπατάω), 3884 ( παραλογίζομαι).Ссылки: Мф. 18:12, 13; 22:29; 24:4, 5, 11, 24; Мк. 12:24, 27; 13:5, 6; Лк. 21:8; Ин. 7:12, 47; 1Кор. 6:9; 15:33; Гал. 6:7; 2Тим. 3:13; Тит. 3:3; Евр. 3:10; 5:2; 11:38; Иак. 1:16; 5:19; 1Пет. 2:25; 2Пет. 2:15; 1Ин. 1:8; 2:26; 3:7; Откр. 2:20; 12:9; 13:14; 18:23; 19:20; 20:3, 8, 10. LXX: 8582 ( העתּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλανάω
-
16 πλανάω
{гл., 39}заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.Синонимы: 538 ( ἀπατάω), 3884 ( παραλογίζομαι).Ссылки: Мф. 18:12, 13; 22:29; 24:4, 5, 11, 24; Мк. 12:24, 27; 13:5, 6; Лк. 21:8; Ин. 7:12, 47; 1Кор. 6:9; 15:33; Гал. 6:7; 2Тим. 3:13; Тит. 3:3; Евр. 3:10; 5:2; 11:38; Иак. 1:16; 5:19; 1Пет. 2:25; 2Пет. 2:15; 1Ин. 1:8; 2:26; 3:7; Откр. 2:20; 12:9; 13:14; 18:23; 19:20; 20:3, 8, 10. LXX: 8582 ( העתּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλανάω
См. также в других словарях:
παραλογίζομαι — βλ. πίν. 34 (κυρίως στον ενεστ. και παρατατ.) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
παραλογίζομαι — pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλογίζομαι — ΝΑ, και παραλοΐζομαι και παραλογάω, Ν [παράλογος] νεοελλ. κάνω ή λέω κάτι ανόητο, κάτι που αντιβαίνει στη φρόνηση, στη λογική, χάνω το μέτρο τής λογικής, ανοηταίνω αρχ. 1. υπολογίζω εσφαλμένα, λογαριάζω λαθεμένα 2. κάνω απατηλούς, δόλιους… … Dictionary of Greek
παραλογίζομαι — παραλογίστηκα, παραλογισμένος, λέω ή κάνω κάτι αντίθετο στη λογική, ανοηταίνω: Όταν χάνεις την ψυχραιμία σου, παραλογίζεσαι … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
παραλογίζεσθε — παραλογίζομαι pres imperat mp 2nd pl παραλογίζομαι pres ind mp 2nd pl παραλογίζομαι imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλελογισμένων — παραλογίζομαι perf part mp fem gen pl παραλογίζομαι perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλελογίσμεθα — παραλογίζομαι perf ind mp 1st pl παραλογίζομαι plup ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλογιζομένων — παραλογίζομαι pres part mp fem gen pl παραλογίζομαι pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλογιζόμεθα — παραλογίζομαι pres ind mp 1st pl παραλογίζομαι imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλογιζόμενον — παραλογίζομαι pres part mp masc acc sg παραλογίζομαι pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραλογισαμένων — παραλογίζομαι aor part mp fem gen pl παραλογίζομαι aor part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)