-
1 αφοραω
ион. ἀπορέω (impf. ἀφεώρων, fut. ἀπόψομαι, aor. 2 ἀπεῖδον, pf. ἀφεώρακα)1) видеть издали(τὸ θηρίον ἀπὸ τοῦ δενδρέου Her.; med. ἱερὰν χθόνα Arph.)
2) обращать взоры, смотреть, созерцать(πρός τινα и τι Thuc., Plat., Plut., εἴς τινα и τι Plut., Luc., ἐπί τινα Plut., τι Dem.)
3) смотреть назад, т.е. быть обращенным в другую или противоположную сторону -
2 εμβολον
τό и ἔμβολος ὅ1) клин, pl. засовы, запоры2) корабельный нос(χαλκόστομος Aesch.; παίειν τοῖς ἐμβόλοις Thuc.)
αἱ νῆες ἀπεστράφατο τοὺς ἐμβόλους Her. — у кораблей были сворочены (на сторону) носы;лат. rostra) — ростральная трибуна3) клинообразный боевой порядок(τὸ ἔμβολον ποιήσασθαι Xen.; τὸ σχῆμα τῆς τάξεως ἔ. Polyb.)
4) клинообразная полоса, коса(τῆς χώρης Her.)
5) архит. поперечный брус, антаблемент(λάϊνα κίοσιν ἔμβολα Eur.)
-
3 ηπαρ
ἥπᾰτος τό печень (у древних она считалась важнейшим жизненным органом и седалищем страстей и чувств, а потому, в переносном значении, соответствует современному понятию сердце)φασγάνῳ οὖτα καθ΄ ἧ. ἐκ δέ οἱ ἧ. ὄλισθεν Hom. — (Ахилл) мечом поразил (Троя) в печень, и печень у него вывалилась;
παίειν ὑφ΄ ἧ. Soph. и πρὸς ἧ. Eur. — ранить в печень;ὑφ΄ ἥπατος φέρειν Eur. — носить над печенью, т.е. в чреве, «под сердцем» (= быть беременной);πρὸς ἧ. χωρεῖν Soph. — терзать сердце -
4 κονδυλος
ὅ1) сустав(δακτύλου τὸ μὲν καμπτικὸν κ., τὸ δ΄ ἄκαμπτον φάλαγξ Arst.)
2) кулакλόγον ἔχειν τοῦ κονδύλου προχειρότερον Plut. — быть склонным пользоваться больше словом, чем кулаком
3) удар кулаком(κονδύλοις πατάξαι τινά Dem.; δοῦναι κόνδυλόν τινι, κονδύλῳ παίειν τινά и κονδύλῳ καθικέσθαι τινός Plut.)
-
5 πληγη
дор. πλᾱγά (γᾱ) ἥ1) ударπληγὰς παίειν (ἐμβάλλειν, ἐντείνεν) Xen., δοῦναι Dem., πατάσσειν Plat., καταφέρειν Plut. — наносить удары;
πληγὰς τύπτεσθαι Arph. и λαβεῖν Thuc. — получать удары;πολλὰς πληγὰς μαστιγοῦσθαι Plat. — получать много ударов кнутом;πληγαὴ στέρνων Soph. — удары в грудь;πληγαὴ τῶν ὀδόντων Xen. — удары (кабаньих) клыков;οὐ γενομένου τραύματος, ἀλλὰ πληγῆς μόνον ἐξέθανε Plut. — он умер не от раны, а от одного лишь удара (ср. 5)2) перен. удар, бедствие, несчастье(πληγαὴ βιότου Aesch.)
3) поражение, разгром(λαβεῖν πολλὰς πληγάς Polyb.)
4) ушибленное место5) (= τραῦμα См. τραυμα, ср. 1) рана(π. τῆς μαχαίρας NT.)
τελευτῆσαι ἐκ τῆς πληγῆς τοῦ τραύματος Plat. — умереть от нанесенной раны6) укол, ужаление(τῆς μελίττης Plut.)
7) физиол. толчок, раздражениеἡ δι΄ ὤτων π. διαδιδομένη Plat. — переданное через уши, т.е. слуховое раздражение
-
6 πυξ
Iadv. [πυγμή]1) кулаком, кулаками(πατάσσειν Arph.; παίειν Xen.)
2) в кулачном бою(πεπληγέμεν, νικᾶν Hom.)
π. ἀγαθός Hom. — искусный в кулачном боюII -
7 συντηρεω
1) сохранять, хранить(τέν ζωέν διὰ γενέσεως Arst.; τὰ ῥήματά τινος NT.; τέν ἑαυτοῦ γνώμην σ. παρ΄ ἑαυτῷ Polyb.)
2) беречь, оберегать(τινα NT.)
3) блюсти, соблюдать(τὰ δίκαια Polyb.)
4) выжидать удобный моментσυντηροῦντα παίειν τινά Plut. — выждав удобный момент (т.е. прицелившись), поражать кого-л.
См. также в других словарях:
παίειν — παίω 1 strike pres inf act (attic epic) παίω 2 strike pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
пихать — аю, диал. пхать, пхаю – то же, севск., укр. пхати, пихати, блр. пехаць, пiхаць, др. русск. пьхати, пихати, сербск. цслав. пьхати παίειν, болг. пъхам сую (Младенов 539), словен. pǝhati, рǝhа̑m, phati, рhа̑m, чеш. pchati, pchnouti пихать, тыкать ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Apollo — This article is about the Greek and Roman god. For other uses, see Apollo (disambiguation) and Phoebus (disambiguation). Not to be confused with Phobos (mythology). Apollo … Wikipedia
Paean — PAEAN, ánis, Gr. Παιὰν, άνος, ein Beynamen des Apollo. Er hat solchen, nach einigen, von παίειν, in so fern es heilen heißt; Eustath. ap. Voss. Etymol. in lambus, p. 300. b. weil nämlich Apollo auch ein Gott der Arzeney war. In so fern es aber so … Gründliches mythologisches Lexikon
MEDICINAE origo — ab experientia; experientiae occasio a necessitate est. Incrementa dedit consuetudo, quâ antiquis temporibus aegri solebant in via exponi, quo rogarent transeuntes, eôdemne morbô laborâssent, et quô pactô essent restituti. Artem postea auxit,… … Hofmann J. Lexicon universale
PAEAN — hymnus in laudem Apollinis, sicut Dithyrambus in laudem Bacchi, qui teste Polluce, post victoriam, nonnumquam etiam avertendorum malorum causa cani solebat. Καταχρηςτικῶς autem, pro omni Deorum laude, ponitur. Unde opous suum Pindarus, de Deorum… … Hofmann J. Lexicon universale
PARIES — an ex par, quia semper duo pares: an ex paro, i. e. struo? Aeliô Gallô finitore, sive murus, sive maceria est, l. 157. ff. de verb. signif. Leoni Bapt. Alber. l. 1. omnis structura sic dicitur, quae a solo in altum surrexit ad ferendum onus… … Hofmann J. Lexicon universale
PENTATHLUM — Latine Quinqvertium, celebre olim apud Graecos exercitationis genus fuit, imo potius in omnibus quinque certaminum generibus victricem peritiam denotavit. Iul. Pollux l. 3. c. 3. πένταθλος ὁ πέντε ἀγωνιζόμενος, Pentarhlus (sive Quinqvertio, ita… … Hofmann J. Lexicon universale
PUGIL — dictus a pugna, et pugna a pugno, inquit Donatus in Prolog. Hecyrae, Veteres namque ante usum ferri et xrmorum, pugnis et calcibus et morsibus, corporumque luctatione certabant. Similiter, qui Latinis Pugil, Graecis πύκτης, a πὺξ, pugnô. Ita ergo … Hofmann J. Lexicon universale
νεανικός — ή, ό (ΑΜ νεανικός και Α ιων. τ. νεηνικός, ή, όν) 1. αυτός που ανήκει, αναφέρεται ή προσιδιάζει σε νεανία (α. «νεανικό φέρσιμο», β. «ἀλλὰ κἀκ τῶν λειψάνων δεῑ τῶνδε ῥώμην νεανικὴν σχεῑν», Αριστοφ.) 2. δραστήριος, ρωμαλέος, ορμητικός, ζωηρός μσν.… … Dictionary of Greek
ραχίζω — ῥαχίζω ΝΜΑ, και ῥακχίζω Α [ῥάχις] νεοελλ. (σχετικά με μεγάλο ψάρι που σπαρταρά ακόμη) χτυπώ με το κουπί για να τό αποτελειώσω μσν. αρχ. διαμελίζω, κομματιάζω, φονεύω (α. «διὰ τὸ τὴν πρώτην καὶ μεγάλην διακοπὴν κατὰ τὴν ῥάχιν γίνεσθαι», Ησύχ. β.… … Dictionary of Greek