Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

πάει

  • 81 δοβλέτι

    το государство, держава; правительство;

    § πάει με το δοβλέτι — он всегда на стороне тех, кто у власти

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δοβλέτι

  • 82 ελαφραίνω

    (αόρ. ελάφρυνα) αμετ.
    1) худеть, терять в весе;

    όσο πάει κι' ελαφραίνει — он худеет с каждым днём;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελαφραίνω

  • 83 ενάντια

    επίρρ. против; вопреки; наперекор;

    ενάντια στον άνεμο — против ветра;

    ενάντια στο ρεύμα — против течения;

    όλο ενάντια μου πάει — он всегда против меня

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενάντια

  • 84 κατά

    (κατ;
    καθ') прав. I με γεν., αιτιατ. 1) (при обознач, направления) к; по;

    (γεν.) κατά ηλιού — к солнцу;

    (αι — тшт.) κατά τον ρούν πόταμου — по течению реки;

    κατ' ευθείαν прямо;

    πάω κατά την θάλασσα — идти к морю;

    κατά τη δύση — на запад;

    γυρισμένος κατά τον τοίχο — повёрнутый к стене;

    μου το είπε κατά πρόσωπο — он мне сказал это в лицо;

    τα παράθυρα μου βλέπουν κατά το βουνό — мои окна выходят на гору;

    κατά πού; — куда?;

    κατά πού πας; — куда идёшь?;

    κατά πού έκαμε; — куда он направился?;

    κατά πού πάει ο δρόμος; — куда ведёт дорога?;

    κατά κεί — туда;

    κατά δω — сюда!;

    2) (при обознач, места) на;

    (γεν.) κοιμάται κατά γης — он спит на полу, на земле;

    κατά ξηρά και θάλασσα — на суше и на море;

    καθ' όλην την Ελλάδα по всей Греции;
    3) возле, около;

    κάθομαι εκεί κατά τον σταθμό — я живу там около вокзала;

    II με γεν. против;
    ομιλώ κατά κάποιου выступать против кого-л.;

    είμαι κατά τού πολέμου — быть против войны;

    υπέρ και κατά за и против;
    III με αιηατ. 1) (при обознач, времени):

    κατά τον Παγκόσμιο πόλεμο — во время мировой войны;

    κατά τη συμπλοκή — во время схватки;

    κατά την απουσία μου — в моё отсутствие;

    κατά τό βραδάκι — вечерком, к вечеру;

    κατά го τέλος τού Φλεβάρη — к концу февраля;

    κατά τό μεσημέρι — к полудню;

    κατά τα μεσάνυχτα — к полуночи;

    κατά τίς δέκα — к десяти часам;

    κατ' αυτάς в эти дни; на днях;
    2) в соответствии с, согласно, по;

    κατά τη γνώμη μου — по моему мнению;

    κατά συνθήκην — по договорённости, по (обойдному) согласию;

    κατ' εμέ а) по моему мнению; б) по-моему; по мне (разг);

    κατά τα συνηθισμένα του — по своему обыкновению;

    κατά τον νόμο — по закону;

    κατά τό γράμμα και το πνεύμα τού νόμου — согласно букве и духу закона;

    κατά γενικήν απαίτησιν — по общему требованию;

    κατά βούληση — по желанию;

    κατά τίς περιστάσεις — смотря по обстоятельствам;

    κατ' αναλογία в соответствии...;

    κατά κανόνα — как правило;

    κατά ποιόν και κατά ποσόν — по качеству и по количеству;

    κατά τό μήκος — по длине;

    κατά τό πλάτος — по ширине;

    κατά τό ύψος — по высоте;

    κατά τα ειωθότα — как обычно;

    κατ' εκλογήν по выбору, на выбор;
    κατ' αρχαιότητα по старшинству; 3) (с сущ. без артикля в наречных оборотах для обознач, образа действия или причины):

    κατά μήκος — вдоль;

    κατά πλάτος — поперёк;

    κατά λάθος — по ошибке, ошибочно;

    κατά τύχην — случайно;

    κατά σύμπτωση — случайно, по совпадению;

    κατ' ανάγκη по необходимости;

    κατά μέρος — в сторону;

    παίρνω κάποιον κατά μέρος — отводить кого-л. в сторону;

    άφησε τα αυτά κατά μέρος — оставь это;

    4) (при обознач, разницы):

    ήμουνα κατά δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του — я был на. пятнадцать лет моложе его;

    5) (при обознач, сходства, подобия):
    κατ' εικόνα και ομοίωση по образу и подобию своему; 6) (при обознач, частичности, разделения, распределения):

    κατά τεμάχια — по кускам;

    κατά μέρη — по частям;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατά

  • 85 κολάϊ

    τό
    1) удобство, комфорт;

    ο καθένας κοιτάζει το κολάϊ του — каждый заботится о своём комфорте;

    2) лёгкость, возможность достижения (чего-л.);

    § δεν είναι κολάϊ — это не легко;

    δεν γίνεται κολάϊ ( — это) невозможно поправить;

    κάθε δουλιά έχει το κολάϊ της — к каждому делу нужен свой подход;

    αυτός ο άνθρωπος έχει το κολάϊ του — у него достаточно средств (денег);

    αυτός πάει με το κολάϊ του — а) он не торопится, не беспокоится; — б) он заботится о своём удобстве

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κολάϊ

  • 86 κορδόνν

    1. τό шнур, тесьма; шнурок;

    § η δουλειά πάει κορδόνν — дела идут на славу;

    2. επίρρ. подряд; целиком; без исключения;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κορδόνν

  • 87 κουρεύω

    μετ. стричь;

    § 6*ς πάει να κουρεύεται — пусть делает, чточ хочет, меня это не интересует

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουρεύω

  • 88 λαιμός

    ο
    1) шея; 2) горло, глотка;

    μου πονεί ο λαιμός (μου) — у меня болит горло;

    με γαργαλάει ο λαιμός — или κάτι μού γαργαλάει το λαιμό — у меня першит в горле;

    3) ворот, воротник; горловина (платья);
    4) горлышко (бутылки и т.п.); 5) перешеек, узкая полоса земли (между озёр);

    § βγάζω το λαιμό μου να σε φωνάζω — а) надсаживаться, звать, кричать до хрипоты; — б) охрипнуть от крика;

    δεν πάει να κόψει το λαιμό του — он и пальцем не пошевельнёт; — ему ни до чего нет дела; — а ему хоть трава не расти;

    πιάνω απ' το λαιμό — а) схватить за горло; — б) перен. взять за горло;

    βάζω το μαχαίρι στο λαιμό — пристать с ножом к горлу;

    παίρνω κάποιον στο λαιμό μου — подводить кого-л.;

    τον πήρα στο λαιμό μου — я его подвёл; — он пострадал из-за меня;

    μου κάθεται στο λαιμό — он у меня стоит поперёк горла;

    ως το λαιμό — до отказа, по горло

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λαιμός

  • 89 λάου-λάου

    επί р р.
    1) потихоньку, полегоньку, мало-помалу; 2) потихоньку, незаметно; втихомолку; 3) искусно, ловко;

    τα καταφέρνει λάου-λάου — он ловко добивается своей цели;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λάου-λάου

  • 90 λέγω

    (αόρ. είπα и είπον, παθ. αόρ. ελέχθην и ειπώθηκα, μελλ. θα πεί, μετχ. είπωμένος и είρημένος) μετ.
    1) говорить, разговаривать; высказывать; рассказывать;

    λέγ παραμύθια — рассказывать небылицы;

    λέγω ανοησίες — говорить вздор;

    τί (μού) λες! что ты говоришь!;
    σού είπα να σιωπήσεις! я тебе сказал — замолчи!; τί έχεις να πείς; что скажешь?; τί θέλετε να πείτε μ' αυτό; что вы этим хотите сказать?; σε ρωτώ και συ δε μού λες я тебя спрашиваю, а ты не отвечаешь; άλλα λες κι' άλλα κάνεις ты говоришь одно, а делаешь другое; 2) перен. говорить, передавать, сообщать; λένε πώς... говорят, ходят слухи...; τί λένε οι εφημερίδες γι' αυτό; что об этом пишут в газетах?; η παροιμία λέει... пословица гласит...; ο νόμος το λ,έγει καθαρά закон ясно говорит об отом; 3) говорить, выражать; τό πρόσωπο του λέει πολλά его лицо выражает многое; 4) говорить, обещать; ό, τι λέει δεν ξελέει он не берёт свои слова обратно; είπα ξείπα я пообещал, я и отказал; 5) полагать, считать, думать;

    λέγω να ξρθω και γώ — я тоже думаю прийти;

    λέγω να μην πας — тебе, по-моему. лучше не идти;

    ποτέ μου δεν τώλεγα να... никогда не думал, что...;
    ποιός να (μας) τώλεγε; кто бы мог подумать?; 6) означать, значить; τί πάει να πεί αυτό; что это значит?; αυτό θα πεί... это значит...; 7) называть, звать, именовать; πώς σε λένε; как тебя зовут?; 8) называть, считать; τον λες γι' άνθρωπο; разве можно его назвать человеком?; γιά κακό το λένε это считается плохим; μπορείς να το πείς αυτό φαγητό; разве это еда?; 9) читать, декламировать; петь; πες μας και συ ένα μινόρε спой и ты нам что-нибудь; τί ποίημα θα μας πείς; какое стихотворение ты нам прочтёшь?;

    § λέγω κατ' εμαυτόν — или λέγω με το νού μου — думать про себя, размышлять;

    είπε και εγένετο сказано — сделано;
    ό,τι πουν όλοι λέω κι' εγώ как все, так и я; δεν σού λέγω или δεν λέγω όχι я ничего не говорю, может быть это и так; εδώ τα λέμε мы беседуем; τα είπαμε ένα χεράκι а) мы поспорили, поссорились; б) мы, наконец, объяснились; τα λένε οι βουλευτές депутаты заседают; εγώ τα λέω, εγώ τ' ακούω говорить попусту; ούτε τού папа, να μην το πείς храни это в строжайшей тайне; κάτι μας λές ничего нового ты нам не сообщил; δεν μας λες τίποτε в твоих словах нет никакого смысла; αυτό δεν λέει τίποτε это ни о чём не говорит; τό λέει η περδικούλα του или τό λέει η καρδιά του он сильный, храбрый, мужественный человек; ; κατά το λέγειν του по его словам; σαν να λέμβ или πού λέει ο λόγος скажем, например, то есть; λέγε-λέγε..., πές-πές... мало-помалу, понемногу; πές-πές με καταφέρανε мало-помалу они меня уговорили;

    λέγω δεν κατάλαβα — будто я и не понял;

    οδτως ειπείν так сказать;
    πού λες... или πού λέτε... итак, значит; слушайте дальше; έτσι πού λες вот так, вот что получилось, вот что произошло; χωρίς να πεί κουβέντα не говоря ни слова; εδώ πού τα λέμε собственно говоря; между нами говоря; *ίξω απ' το χορό πολλά τραγούδια λένε легко тебе говорить; άζ πούμε (или πες), πώς... допустим, предположим, что...; ας πούμε (πες) πώς έγινες πλούσιος предположим, что ты разбогател; ο λόγος το λέει к слову сказать; (γιά) να πούμε την αλήθεια откровенно говоря, по правде говоря; φέρ' ειπείν например; λες και (как) будто; εχουμε και λέμε итак, значит у нас... (при счёте); τα είπαμε! решено!, договорились!; ποιός το λέει; где это записано?; εμένα μού λες; что ты мне рассказываешь?, кому ты это говоришь?, расскажи это кому-нибудь другому; άλλο να σού τα λέω κι' άλλο να τ'ακούσεις (να το δεις) словами не передать, это невыразимо (неописуемо); πού να τού (τό) πεί ο παπάς στ' αυτί (κι' ο διάκος στο κεφάλι) чтоб ему околеть; θα το κάνεις και θα πείς κι' ένα τραγούδι только попробуй этого не сделать, сделаешь, как миленький;

    λέγομαι

    1) — называться, именоваться;

    2) слыть, считаться;

    § λέγεται — говорят, ходят слухи;

    δεν λέγεται — невыразимый, неописуемый;

    καθ' ά κοινώς λέγεται — то есть, другими словами;

    αυτό να λέγεται — само собой (разумеется), конечно, несомненно;

    ούτε να λέγεται — и речи быть не может, ни в коем случае

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λέγω

  • 91 μάκρος

    (-ους,-ου) τό
    1) длина;

    στο μάκρος — или του μάκρου(ς) — в длину;

    πέντε μέτρα μάκρος — пять метров в длину;

    2) см. μάκρεμα 1;
    3) длительность, продолжительность;

    τραβάει ( — или πάει) σε μάκρος — долго длиться, затягиваться;

    αυτή η δουλειά πήρε μάκρος — эта работа затянулась;

    4) πλ. огромное пространство, простор;

    της θάλασσας τα μάκρη — морской простор

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάκρος

  • 92 μαυρίζω

    1. μετ.
    1) чернить, делать тёмным; με μαύρισε ο ήλιος я загорел; 2) голосовать против (кого-л.); провалить на выборах, забаллотировать (кого-л.); 3) причинять большое горе; терзать, мучить; μου μαύρισε την ψυχή он меня замучил;

    § μαυρίζ κάποιον στο ξύλο — избивать кого-л. до крови;

    2. αμετ.
    1) чернеть, темнеть, становиться чёрным, тёмным;

    άρχισαν να μαυρίζουν τα δαμάσκηνα — начали чернеть сливы;

    τό ασήμι μαυρίζει — серебро темнеет;

    2) чернеть, темнеть (виднетьсяо чём-л. чёрном, тёмном);

    μακρυά μαυρίζει το δάσος — вдали темнеет лес;

    3) загорать, делаться смуглым;
    μαύρισα στα μπάνια я загорел на пляже; 4) долго мучить- ся, испытывать горе; § μαύρισε το μάτι του у него глаза ввалились, он почернел (от горя и т. п.); μαύρισε η καρδιά μου я хлебнул горя;

    του κοράκου τα παιδιά όσο πάει και μαυρίζουν — погов, чем дальше, тем хуже

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μαυρίζω

  • 93 νούς

    ο
    1) ум, разум; рассудок; интеллект;

    εφευρετικός νούς — изобретательный ум;

    οξύς νούς — острый ум;

    κοινός νούς — здравый смысл;

    μέγας ( — или μεγάλος) νούς — великий ум; — человек большого ума;

    2) склад ума, образ мыслей;

    επιστημονικός νούς — научный склад ума;

    3) мысль;

    πού, τρέχει ο νούς σου; — о чём ты думаешь?;

    ο νούς του πάντα πάει στο κακό — в голове у него всегда дурные мысли;

    4) замысел, идея;

    ο νούς τού συγγραφέα — замысел писателя;

    5) смысл;
    § κοντά στο νού κι' η γνώση нетрудно догадаться; это само собой разумеется; έχει νού он человек с умом; έχω κατά νουν намереваться, думать, собираться; δεν το έχω στο νού να το κάνω я и не думаю этого делать; βάζω με το νού μου предполагать, представлять себе; подозревать; λέω με το νού μου думать про себя; δεν είσαι με το νού σου! ты не в своём уме!; 2χω τον νού μου σε... а) думать о...; б) внимательно следить за...; χάνω το νού μου терять рассудок, терять голову; быть ошеломлённым, приходить в смятение; λογαριάζω με το νού считать в уме; κρατώ στο νού держать в уме; μου έρχεται στο νού приходить на ум, в голову; вспоминаться; δεν μού βγαίνει απ' το νού у меня не выходит из головы, из ума не идёт...;

    δεν το χωρεί ο νούς μου — у меня это не укладывается в голове, это уму непостижимо;

    πήρε ο νούς του αέρα — он задрал нос, он очень возомнил о себе;

    αυτό βγάλ' το από τό

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νούς

  • 94 περίπατος

    ο
    1) прогулка, гулянье;

    κάνω ( — или πηγαίνω, βγαίνω) περίπατο — прогуливаться, гулять;

    βγάζω περίπατο κάποιον — прогуливать кого-л.;

    βγάζω περίπατο το σκυλί — прогуливать собаку;

    2) место для прогулок, гулянья;

    § πάει περίπατο — что с возу упало, то пропало

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περίπατος

  • 95 ρόδανι

    το колесо прялки;

    § η γλωσσά της πάει ρόδανιязык у неё без костей

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρόδανι

  • 96 ρολό(γ)ϊ

    τό
    1) часы; 2) счётчик (газовый, электрический и т. п.);

    § πάει ρολό(γ)ϊ — быть исправным; — работать ритмично, как часы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρολό(γ)ϊ

  • 97 ρολό(γ)ϊ

    τό
    1) часы; 2) счётчик (газовый, электрический и т. п.);

    § πάει ρολό(γ)ϊ — быть исправным; — работать ритмично, как часы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρολό(γ)ϊ

  • 98 στραβώνω

    1. μετ.
    1) (по)гнуть;

    στραβώνω τό κλειδί — погнуть ключ;

    2) кривить; искривлять, перекашивать;

    στραβώνω τα μούτρα — кривиться, делать недовольную мину;

    3) перен. извращать, искажать; портить;
    μου στράβωσε τη δουλειά он испортил мне дело; 4) ослеплять; τον στράβωσε κι' από τα δυό μάτια он его сделал слепым на оба глаза; 5) вывихнуть; 2. αμετ. 1) гнуться; 2) кривиться, искривляться, перекашиваться; коробиться; деформироваться; στράβωσε το δέντρο дерево перекосило; στράβωσε η σανίδα доску покоробило; 3) перен. извращаться, искажаться; портиться; расстраиваться, разлаживаться; η δουλειά στράβωσε και δεν πάει καλά работа разладилась и идёт плохо; στράβωσε το προξενιό τού Γιάννη расстроилось сватовство Яниса;

    στραβώνομαι

    1) прям., перен. (ο) — слепнуть;

    στραβώθηκε απ' το 'να μάτι — он ослеп нз один глаз;

    στραβώθηκε στο διάβασμα (στη δουλειά) — он ослеп от чтения (работы);

    στραβώθηκα και δεν το πρόσεξα — я будто ослеп, что не заметил этого;

    2) сбиваться, сдвигаться (о шапке, платке и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στραβώνω

  • 99 στρωτά

    επίρρ. ровно, гладко, нормально;

    πάει στρωτά η δουλειά — работа идёт нормально

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στρωτά

  • 100 τυχαίνω

    (αόρ. έτυχα) 1. μετ. случайно, неожиданно встретить (кого-л.), натолкнуться (на кого-л.);
    2. αμετ 1) быть, находиться, присутствовать; 2) выпадать на долю, доставаться; του έτυχε στη λοταρία... он выиграл в лотерею...; 3) απρόσ. бывает, случается; приходится; σας έτυχε ποτέ να..; случалось ли вам когда-нибудь...?; δεν έτυχε να πάει εκεί ему не случалось бывать там;

    τυχαίνει κάποτε να... — случается, что...;

    έτυχε να... случилось так, что...; случайно (сделал что-л.);
    έτυχε να βρώ... я случайно нашёл...; έτυχε να πάω στο θέατρο я случайно попал в театр; § ότι τύχει что попало; όπως τύχει как придётся; как попало;

    άν τυχαίνει — в случае, при случае, если придётся;

    πώς έτυχες εδώ; какими судьбами?;
    μην τύχει και τού πείς... смотри, ни в коем случае не говори ему, что...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τυχαίνω

См. также в других словарях:

  • πάει — το (ποιητ. τ.) ο πηγεμός («στο πάει και στο έλα»). [ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τύπος τού γ προσ. τού ρ. πάω αντί τής προστ. πήγαινε για μετρ. λόγους (πρβλ. το πηγαινέλα < πήγαινε + έλα)] …   Dictionary of Greek

  • πηγαίνω — ΝΜ και πα(γ)αίνω και πά(γ)ω και πάου Ν 1. μεταβαίνω, προχωρώ και φθάνω κάπου (α. «πηγαίνει εκεί πού ναι ψηλό κυπαρίσσι», Σολωμ. β. «διὰ νὰ μὲ ἐπάρωσι νὰ πάγω πρὸς ἐκείνην», Διγ. Ακρ.) 2. απομακρύνομαι, φεύγω (α. «ώρα να πηγαίνουμε, παρακάτσαμε» β …   Dictionary of Greek

  • Ιταλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ιταλίας Έκταση: 301.230 τ. χλμ. Πληθυσμός: 56.305.568 (2001) Πρωτεύουσα: Ρώμη (2.459.776 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ευρώπης. Συνορεύει στα ΒΔ με τη Γαλλία, στα Β με την Ελβετία και την Αυστρία, στα ΒΑ με τη… …   Dictionary of Greek

  • πάω — / πηγαίνω, πήγα, πηγεμένος βλ. πίν. 192 (και ως απρόσ. πάει) Σημειώσεις: πάω – πηγαίνω : δεν αντιστοιχούν πάντοτε οι δύο τύποι στις ίδιες σημασίες. Το πάω χρησιμοποιείται σε πολλές εκφράσεις, όπως: πάω για..., πάω να..., πάω χαμένος, πού θα πάει …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • πηγαίνω — πάω / πηγαίνω, πήγα, πηγεμένος βλ. πίν. 192 (και ως απρόσ. πάει) Σημειώσεις: πάω – πηγαίνω : δεν αντιστοιχούν πάντοτε οι δύο τύποι στις ίδιες σημασίες. Το πάω χρησιμοποιείται σε πολλές εκφράσεις, όπως: πάω για..., πάω να..., πάω χαμένος, πού θα… …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • Modern Greek grammar — Main article: Modern Greek The grammar of Standard Modern Greek, as spoken in present day Greece and Cyprus, is basically that of Demotic Greek, but it has also assimilated certain elements of Katharevousa, the archaic, learned variety of Greek… …   Wikipedia

  • Αίγυπτος — I Κράτος της βορειοανατολικής Αφρικής και (σε μικρό μέρος) της δυτικής Ασίας.Συνορεύει στα Δ με τη Λιβύη, στα Ν με το Σουδάν και στα ΒΑ με το Ισραήλ, ενώ βρέχεται στα Β από τη Μεσόγειο θάλασσα και στα Α από την Ερυθρά θάλασσα.Η Α. (αλ… …   Dictionary of Greek

  • έρχομαι — και έρχουμαι (AM ἔρχομαι) 1. κατευθύνομαι ή πλησιάζω σε κάποιον τόπο ή σε κάποιον πρόσωπο (α. «καὶ ἐπὶ πόλιν δυνατωτάτην νῡν ἐρχόμεθα», Θουκ. β. «τον είδα νά ΄ρχεται προς το μέρος μου») 2. επιστρέφω, γυρίζω πίσω (α. «οὔτ΄ Ὀδυσεὺς ἔτι οἶκον… …   Dictionary of Greek

  • κούλουμα — Γιορτή την ημέρα της Καθαράς Δευτέρας, που χαρακτηρίζεται από ομαδική έξοδο στην ύπαιθρο και χαρακτηριστικά έθιμα. Η λέξη αναφέρεται με διάφορους τύπους, όπως κούλουμπα (Κλειτορία Πελοποννήσου), ανακούλουμα (Ιθάκη), κούλουμες (Λεύκτρα… …   Dictionary of Greek

  • πίσω — ΝΜΑ, και πίσου Ν, και οπίσω και επικ. τ. ὀπίσσω και αιολ. τ. ὐπίσσω Α Α (τοπ. επίρρ.) α) αντίθετα προς το σημείο που βλέπει κανείς ή προς το οποίο κατευθύνεται (α. «χίλιοι τόν παν από μπροστά και δυο χιλιάδες πίσω», δημ. τραγούδι) β) (συν.… …   Dictionary of Greek

  • πολύς — πολλή, πολύ, ΝΜΑ, και επικ. τ. πουλύς, πουλύ και ιων. τ. πολλός, ή, όν, Α 1. (για αριθμό και συχνά με ονόματα τα οποία δηλώνουν την έννοια τού πλήθους) αυτός που υπάρχει ή γίνεται σε μεγάλη ποσότητα (α. «συγκεντρώθηκε πολύς λαός για να τόν… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»