-
21 ισον...
ἶσον...ἴσον, ἶσονIτό тж. pl.1) равенство, тождествоεἰς τὸ ἶ. ἀφικέσθαι τῇ ἱππικῇ τινι Xen. — сравняться с кем-л. в искусстве верховой езды;
ἐν ἴσῳ Thuc., ἐπ΄ ἴσον, ἐπ΄ ἴσου и ἐπ΄ ἴσων Arst., Dem., Polyb. — равным образом, одинаково или в равном положении;ἐξ ἴσου τιμώμενος Soph. — (он был тогда) столь же уважаем;οἱ μέ ἐξ ἴσου ἑαυτῷ Plat. — занимающие иное, чем он сам, положение;ἐκ τοῦ ἴσου γίγνεσθαί τινι Thuc. — оказаться в равных условиях с кем-л.;ἐξ ἴσου πολεμεῖν Dem. — сражаться с одинаковым для обеих сторон успехом, т.е. без чьего-л. перевеса2) равное, одно и то же, то же самоеἶ. φρονεῖν τινι Soph. — иметь одинаковые мысли с кем-л.;
ἐν ἴσῳ καὴ βραδέως προσιέναι Xen. — идти равным и медленным шагом3) равное расстояниеδι΄ ἴσου Plat. — на равном расстоянии
4) ровное место, равнина(εἰς τὸ ἶ. καταβαίνειν Xen.)
εἰς τὸ ἶ. καθιστάμενοι μάχεσθαι Xen. — сражаться в одинаковых (для обеих сторон) условиях, т.е. лицом к лицу, в открытом бою5) справедливость(τὸ δίκαιόν ἐστι τὸ ἶ. Arst.; τὸ ἶ. καὴ τὸ φιλάνθρωπον Plut.)
IIи ἶσον adv.1) равным образом, одинаково, в такой же мере, так жеἶ. ἀπέχειν Her. — находиться на одинаковом расстоянии;
δείλαιος τοῦ νοῦ τῆς τὲ συμφορᾶς ἶ. Soph. — (Эдип), одинаково несчастный и в своих чувствах, и своей судьбой;ἶ. σ΄ ὡς τεκοῦσα ἀσπάζομαι Eur. — я люблю тебя как (может любить) мать;κύλιξ ἶ. ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал, смешанный поровну, т.е. в котором вино налито пополам с водой2) поровну(ἶ. κάτω ἶ. ἄνωθεν Theocr.)
(Κηρὴ μελαίνῃ, ἐμοί, θεῷ Hom.)
ἶ. ναοῖς θεῶν Eur. — подобно храмам богов;ἶ. τῷ πρίν Eur. — так же, как прежде -
22 καταβλεπω
-
23 κατακρουσις
-
24 κατακυλιω
1) катить вниз, скатывать; pass. скатываться, падать(κυνέη ἄνωθεν κατακυλισθεῖσα Her.; κατακεκυλισμένοι ἀπὸ τῶν ἵππων Xen.)
2) med.-pass. катить, ехать(ἐν ταῖς ἁμάξαις Plut.)
-
25 κατασκιαζω
(fut. κατασκιάσω - атт. κατασκιῶ)1) осенять, покрывать тенью(καρπὸς κατασκιαζόμενος Plut.)
2) укреплять в виде навеса(τὸ ἱλαστήριον NT.)
λαβὼν ὑφάσματα, κατεσκίαζε Eur. — взяв ткани, он сделал (из них) навес3) покрывать(πάντα σαρξὴ ἄνωθεν Plat.)
4) засыпать, осыпать(βελέεσσι Τιτῆνας Hes. - in tmesi)
κ. κόνει Soph. — засыпать прахом, хоронить -
26 κατασπασις
-
27 καταστεγαζω
(тж. κ. ἄνωθεν Plat.) покрывать(τὸν νεκρὸν ῥιψί Her.; τέν τάφρον χορτῳ καὴ λίθοις Arst., τὰς ὀροφὰς κατεστέγαζον λίθιναι δοκοί Diod.)
-
28 κατερχομαι
1) сходить, спускаться(Οὐλύμποιο, ἐξ οὐρανοῦ, πόλινδε, ἐπὴ νῆα, Ἄϊδος εἴσω, Ἄϊδόσδε Hom.; εἰς Ἅιδου Eur.; σκότου πύλας Arph.; ἄνωθεν Arst., NT.; ἀπὸ τοῦ ὄρους NT.)
κ. εἰς ἀγῶνα Sext. — спускаться на арену, выходить на состязание;ὅ Νεῖλος κατέρχεται πληθύων Her. — Нил течет к морю, становясь полноводнее2) приходить, прибывать(εἰς Καισάρειαν NT.)
3) падать, рушиться4) приходить из изгнания, возвращаться(εἰς γῆν τήνδε Aesch.; εἰς πόλιν Aesch., Plut.)
φυγὰς κατελθών Soph. — вернувшись из изгнания;ὑπό τινος κατελθεῖν Thuc. — быть возвращенным кем-л. из изгнания -
29 κατωθεν
adv.1) снизу(ἐλθεῖν Aesch.; ἐπανιέναι Plat.)
ἐκ τῆς γῆς κ. Plat. — из недр земли2) (там) внизуοἱ κ. θεοί Soph. — боги подземного царства;
ἄνωθεν ἢ κ. ; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. — наверху или внизу? я не вижу;τὰ κ. Dem. — основание, фундамент3) вниз(ἥ κ. μεταβολή Arst.)
4) (по)ниже(ὀλίγον κ. τινος Arst.)
5) после, потом, позднееοἱ εἰς τὸ κ. ἔκγονοι Plat. — родившиеся позднее, потомки;
ὅ κ. νόμος Dem. — последующий, т.е. более поздний закон -
30 προγονος
I21) ранее родившийся, старший годами(ἔριφος Hom.)
2) положивший начало роду, зиждительный(Ζεύς Eur.; θεοί Plat.)
IIὅ прародитель, предок Her., Pind., Eur. etc.ἐκ προγόνων Plat. — с древнейших времен -
31 στεγανος
31) плотно закрывающий, покрывающий, непроницаемый, густой(τρίχες Xen.; κλῶνες Anth.; σ. πρὸς τοὺς ὀϊστούς Plut.)
στεγανὸν δίκτυον Aesch. — плотная сеть2) закрытый, покрытыйπύργοι ἄνωθεν στεγανοί Thuc. — крытые башни;
πτέρυγι σ. Soph. — закрытый (своим) крылом -
32 υπερανωθεν
-
33 509
{нареч., 13}1. сверху, свыше;2. сначала, издавна.Ссылки: Мф. 27:51; Мк. 15:38; Лк. 1:3; Ин. 3:3, 7, 31; 19:11, 23; Деян. 26:5; Гал. 4:9; Иак. 1:17; 3:15, 17.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 509
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἄνωθεν — from above indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
άνωθεν — κ. θε (Α ἄνωθεν κ. θε) επίρρ. [άνω] από επάνω, από ψηλά νεοελλ. φρ. «η διαταγή εδόθη άνωθεν» από ψηλά, από την κορυφή της ιεραρχίας ή από κάποιον με πολύ υψηλό αξίωμα μσν. από τον ουρανό («ἄνωθεν καταπέμψας») αρχ. 1. από το εσωτερικό ενός τόπου 2 … Dictionary of Greek
κἄνωθεν — ἄνωθεν , ἄνωθεν from above indeclform (adverb) ἔνωθεν , νοέω Excerpta e libris Herodiani aor ind pass 3rd pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἄνωθεν — ἄνωθεν , ἄνωθεν from above indeclform (adverb) ἔνωθεν , νοέω Excerpta e libris Herodiani aor ind pass 3rd pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄνωθε — ἄνωθεν from above indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
вышьнии — (453) пр. 1. Расположенный выше какого л. уровня: въ вышьниихъ странахъ. сократѩне. (ἀνωτερικοῖς) КЕ XII, 253а; ѥгда же приближить(с) къ степеньмъ по(п). къ вышьнии трѩпезѣ възводѩщи. стоить долѣ. таковыхъ степении. на деснѣи странѣ. на въстокъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ՎԵՐՈՅ — ( ) NBH 2 0814 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 8c, 12c, 13c ա. τὸ ἅνω superum ἅνωθεν superne. Վերին. *Զվերոյն ստորնումն ներհակն դնեն. Արիստ. քանակ.: *Ի վերոյ կողմանէ (յն. ʼի վերուստ). Ել. ՟Լ՟Զ. 19. ՟Լ՟Թ. 30: մ. ՎԵՐՈՅ. մ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՎԵՐՈՒՍՏ — ( ) NBH 2 0815 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 8c, 11c ա. ὀ, ἠ, το ἅνωθεν supernus. Վերին. վերնական. որ ինչ ʼի վերուստ կամ յերկնից գայ. *Ի վերուստ կողմանէ: Ի վերուստ կուսէ կալով: Վասն ʼի վերուստ խաղաղութեան: Ներհական… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
высость — ВЫСОСТ|Ь (18), И с. То же, что высота. 1.Во 2 знач.: кажюще || дрѹгъ дрѹгѹ водѹ исходѩщю ѿ высости горьскы˫а и шюмѩщю зѣло. СбТр ХІI/ХІІІ, 44–44 об.; бывъ с высости. и на высость зове(м). (ἄνωθεν... πρὸς τὰ ἄνω) ГБ XIV, 178б; Ты же с высости… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вьрховьнии — (42) пр. 1. Находящийся наверху, верхний: создавъ зижітель все тѣло чл҃вчьское ѿ главы и до персии, верховнюю часть чл҃вчьскымъ ѡбразомъ изъѡбразова, а ѿ пупа и до ногѹ коньскымъ ѥстьствомъ ѹстроилъ (ἄνωθεν) Пч к. XIV, 111 об.; || ниспосланный… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
TUNICA Inconsutilis — ut communiter redditur, Graece ἄῤραφος χιτῶν, Ioh. c. 19. v. 23. ubi de vestibus Domini nostri, ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄῤραφος, εν τῶ ἄνωθεν ὑφαντὸς δἰ ὅλου. Vide quoque v. seq. ubi de consilio militum, sortiendi potius, quam dividendi, eam: nonnullis… … Hofmann J. Lexicon universale