-
1 μήσομαι
μήδομαιto be minded: aor subj mid 1st sg (epic)μήδομαιto be minded: fut ind mid 1st sg -
2 μήσομ'
μήσομαι, μήδομαιto be minded: aor subj mid 1st sg (epic)μήσομαι, μήδομαιto be minded: fut ind mid 1st sg -
3 αντιτιμήσομαι
ἀντιτιμάωhonourin return: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)ἀντιτιμάωhonourin return: fut ind mid 1st sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ντιτιμήσομαι, ἀντιτιμάωhonourin return: futperf ind mp 1st sg (attic doric ionic aeolic)ἀντιτῑμήσομαι, ἀντιτιμάωhonourin return: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)ἀντιτῑμήσομαι, ἀντιτιμάωhonourin return: fut ind mid 1st sg (attic ionic) -
4 ἀντιτιμήσομαι
ἀντιτιμάωhonourin return: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)ἀντιτιμάωhonourin return: fut ind mid 1st sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ντιτιμήσομαι, ἀντιτιμάωhonourin return: futperf ind mp 1st sg (attic doric ionic aeolic)ἀντιτῑμήσομαι, ἀντιτιμάωhonourin return: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)ἀντιτῑμήσομαι, ἀντιτιμάωhonourin return: fut ind mid 1st sg (attic ionic) -
5 απομιμήσομαι
ἀπομιμέομαιexpress by imitation: aor subj mp 1st sg (epic)ἀπομιμέομαιexpress by imitation: fut ind mp 1st sgἀ̱πομιμήσομαι, ἀπομιμέομαιexpress by imitation: futperf ind mp 1st sg (doric aeolic)ἀπομῑμήσομαι, ἀπομιμέομαιexpress by imitation: aor subj mp 1st sg (epic)ἀπομῑμήσομαι, ἀπομιμέομαιexpress by imitation: fut ind mp 1st sg -
6 ἀπομιμήσομαι
ἀπομιμέομαιexpress by imitation: aor subj mp 1st sg (epic)ἀπομιμέομαιexpress by imitation: fut ind mp 1st sgἀ̱πομιμήσομαι, ἀπομιμέομαιexpress by imitation: futperf ind mp 1st sg (doric aeolic)ἀπομῑμήσομαι, ἀπομιμέομαιexpress by imitation: aor subj mp 1st sg (epic)ἀπομῑμήσομαι, ἀπομιμέομαιexpress by imitation: fut ind mp 1st sg -
7 εκμιμήσομαι
ἐκμιμέομαιimitate faithfully: aor subj mp 1st sg (epic)ἐκμιμέομαιimitate faithfully: fut ind mp 1st sgἐκμῑμήσομαι, ἐκμιμέομαιimitate faithfully: aor subj mp 1st sg (epic)ἐκμῑμήσομαι, ἐκμιμέομαιimitate faithfully: fut ind mp 1st sg -
8 ἐκμιμήσομαι
ἐκμιμέομαιimitate faithfully: aor subj mp 1st sg (epic)ἐκμιμέομαιimitate faithfully: fut ind mp 1st sgἐκμῑμήσομαι, ἐκμιμέομαιimitate faithfully: aor subj mp 1st sg (epic)ἐκμῑμήσομαι, ἐκμιμέομαιimitate faithfully: fut ind mp 1st sg -
9 ευθυμήσομαι
εὐθῡμήσομαι, εὐθυμέωto be of good cheer: aor subj mid 1st sg (epic)εὐθῡμήσομαι, εὐθυμέωto be of good cheer: fut ind mid 1st sg -
10 εὐθυμήσομαι
εὐθῡμήσομαι, εὐθυμέωto be of good cheer: aor subj mid 1st sg (epic)εὐθῡμήσομαι, εὐθυμέωto be of good cheer: fut ind mid 1st sg -
11 μιμήσομ'
μῑμήσομαι, μιμέομαιimitate: aor subj mp 1st sg (epic)μῑμήσομαι, μιμέομαιimitate: fut ind mp 1st sg -
12 μιμήσομαι
μῑμήσομαι, μιμέομαιimitate: aor subj mp 1st sg (epic)μῑμήσομαι, μιμέομαιimitate: fut ind mp 1st sg -
13 προθυμήσομαι
προθυμέομαιAges..aor subj mp 1st sg (epic)προθυμέομαιAges..fut ind mp 1st sgπροθῡμήσομαι, προθυμέομαιAges..aor subj mid 1st sg (epic)προθῡμήσομαι, προθυμέομαιAges..fut ind mid 1st sg -
14 προτιμήσομαι
προτιμάωhonour: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)προτιμάωhonour: fut ind mid 1st sg (attic ionic)προτῑμήσομαι, προτιμάωhonour: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)προτῑμήσομαι, προτιμάωhonour: fut ind mid 1st sg (attic ionic) -
15 συμπροθυμήσομαι
συμπροθυμέομαιhave equal desire with: aor subj mp 1st sg (epic)συμπροθυμέομαιhave equal desire with: fut ind mp 1st sgσυμπροθῡμήσομαι, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: aor subj mid 1st sg (epic)συμπροθῡμήσομαι, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: fut ind mid 1st sg -
16 τιμήσομαι
τῑμήσομαι, τιμάωhonour: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)τῑμήσομαι, τιμάωhonour: fut ind mid 1st sg (attic ionic)τιμέωaor subj mid 1st sg (epic)τιμέωfut ind mid 1st sg -
17 φιλοτιμήσομαι
φιλοτῑμήσομαι, φιλοτιμέομαιlove: aor subj mp 1st sg (epic)φιλοτῑμήσομαι, φιλοτιμέομαιlove: fut ind mp 1st sg -
18 μήδομαι
Aἐμήδετο h.Merc.46
; [dialect] Ep. μήδετο (v. infr.): [tense] fut. (lyr.), E.HF 1075 (lyr.); [dialect] Ep. [ per.] 2sg.μήσεαι Od.11.474
: [tense] aor. ἐμήσατο, μήσατο (v. infr.), alsoμῆστο Hsch.
: [tense] pf. μέμηδα cj. for : ([etym.] μέδω, μῆδος):—to be minded, intend, αὐτός τ' εὖ μήδεο resolve well thyself, Il.2.360; ἅσσ' ἂν ἐμοί περ αὐτῇ μηδοίμην what counsels I should take for myself, Od.5.189.2 c. acc. rei, plan and do cunningly or skilfully, plot, contrive, in [dialect] Ep. mostly in bad sense,σφιν κακὰ μήδετο μητίετα Ζεύς Il.7.478
;μοι Ζεὺς μήσατο λυγρὸν ὄλεθρον Od.24.96
;Αἴγισθος ἐμήσατο λ. ὄ. 3.194
;φρεσὶ μήδετο θέσκελα ἔργα Hes.Sc.34
;πατρὸς μεγάλ' ἀνδράσι μηδομένοιο Id.Fr.96.85
: also c. acc. pers. et rei, κακὰ μήσατ' Ἀχαιούς he wrought them mischief, Il.10.52, cf. 22.395, 23.24, Od.24.426: in Lyr. and Trag. (usu. lyr.),μέγα ἔργον μ. Pi.N.10.64
;δίκας ἀδίκοισι B.17.42
; , cf. Ph. 799, A. Ch. 605; ἐπ' ἀνδρὶ τοῦτ' ἐμήσατο στύγος ib. 991, cf. S.Ph. 1114.3 after Hom., simply, contrive, invent,ἄρτια Pi.O.6.94
;τέχνας καὶ πόρους A.Pr. 477
; (lyr.);ὅσια καὶ νόμιμα Id.Th. 676
(lyr.);ὑμῖν κῦδος.. ἐμήσατο Χῖος ἀοιδός Theoc.22.218
; τί δὲ μήσωμαι; what shall I attempt? A.Th. 1062, cf. S.Tr. 973; τί σοι μήσομαι; E.Hipp. 592; make skilfully,μέλισσα μέλι μηδομένα Simon.47
: c. acc. et inf., contrive that a thing should be,ἄπιστον ἐμήσατο πιστὸν ἔμμεναι Pi.O.1.31
.II take care, keep watch, ib. 106, so prob. in Hes.Fr.96.76.—Poet. word, used twice by Ar. (lyr.), Trag. only in lyr. exc. A.Pr.l.c., and in late Prose, Luc.Astr.6, 21.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μήδομαι
-
19 μήδομαι
Grammatical information: v.Meaning: `consider, conclude, devide, decide' (Hom.).Compounds: Rarely with ἐπι- and δια-, as 2. member e.g. in θρασυ-μήδης `with bold plans' (Pi., B.), also as PN (Il.). 2. μηδοσύνη `prudence' (hell.). 3. μήστωρ, - ωρος, - ορος m. `adviser' (Il., Hp.), also as PN (Il.); as 2. member e.g. δορι-μήστωρ m. `spear-, war-adviser' (E.), often in PN, e.g. Θεο-μήστωρ (Hdt.); f. in Κλυται-μήστρα, -η (s. on κλύω) a. o.; on μήστωρ s. Fraenkel Nom. ag. 1, 14ff., 66 n. 1; 2, 8 f., also Benveniste Noms d'agent 30, Schwyzer 530 n. 4 a. 531.Derivatives: Here 2. μήδεα n. pl. `counsels, (wise) plans' (Il.);Etymology: The primary thematic μήδομαι, from which μήσασθαι (beside old μῆστο?, cf. Schwyzer 751) and μήσομαι, is generally identified with the synonymous μέδομαι (s. μέδω). The lengthened grade (- η- also Dor., so old) is remarkable, as the relevant longvowel presents (Schwyzer 685) further prob. all have full grade. One might consider therefore, to separate μήδομαι from μέδομαι and to connect the root mē- `measure' discussed under μῆτις and μέτρον (which might be cognate with med- `measure') assuming a (presentic?) δ-enlargement (cf. Schwyzer 702 f.). A cross of * mē- and * med- may also be considered. This has to be old, as the verbal noun μήδεα has an agreement in Arm. mit-k' pl. `id.'; s. Beekes, XXXPage in Frisk: 2,223Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μήδομαι
См. также в других словарях:
μήσομαι — μήδομαι to be minded aor subj mid 1st sg (epic) μήδομαι to be minded fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μήσομ' — μήσομαι , μήδομαι to be minded aor subj mid 1st sg (epic) μήσομαι , μήδομαι to be minded fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐθυμήσομαι — εὐθῡμήσομαι , εὐθυμέω to be of good cheer aor subj mid 1st sg (epic) εὐθῡμήσομαι , εὐθυμέω to be of good cheer fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμήσομ' — μῑμήσομαι , μιμέομαι imitate aor subj mp 1st sg (epic) μῑμήσομαι , μιμέομαι imitate fut ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμήσομαι — μῑμήσομαι , μιμέομαι imitate aor subj mp 1st sg (epic) μῑμήσομαι , μιμέομαι imitate fut ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προθυμήσομαι — προθυμέομαι Ages.. aor subj mp 1st sg (epic) προθυμέομαι Ages.. fut ind mp 1st sg προθῡμήσομαι , προθυμέομαι Ages.. aor subj mid 1st sg (epic) προθῡμήσομαι , προθυμέομαι Ages.. fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτιμήσομαι — προτιμάω honour aor subj mid 1st sg (attic epic ionic) προτιμάω honour fut ind mid 1st sg (attic ionic) προτῑμήσομαι , προτιμάω honour aor subj mid 1st sg (attic epic ionic) προτῑμήσομαι , προτιμάω honour fut ind mid 1st sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συμπροθυμήσομαι — συμπροθυμέομαι have equal desire with aor subj mp 1st sg (epic) συμπροθυμέομαι have equal desire with fut ind mp 1st sg συμπροθῡμήσομαι , συμπροθυμέομαι have equal desire with aor subj mid 1st sg (epic) συμπροθῡμήσομαι , συμπροθυμέομαι have… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμήσομαι — τῑμήσομαι , τιμάω honour aor subj mid 1st sg (attic epic ionic) τῑμήσομαι , τιμάω honour fut ind mid 1st sg (attic ionic) τιμέω aor subj mid 1st sg (epic) τιμέω fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φιλοτιμήσομαι — φιλοτῑμήσομαι , φιλοτιμέομαι love aor subj mp 1st sg (epic) φιλοτῑμήσομαι , φιλοτιμέομαι love fut ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιτιμήσομαι — ἀντιτιμάω honourin return aor subj mid 1st sg (attic epic ionic) ἀντιτιμάω honourin return fut ind mid 1st sg (attic doric ionic aeolic) ἀ̱ντιτιμήσομαι , ἀντιτιμάω honourin return futperf ind mp 1st sg (attic doric ionic aeolic) ἀντιτῑμήσομαι ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)