-
101 ἀσυμφυής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσυμφυής
-
102 ἁλτικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁλτικός
-
103 ἄπρακτος
I [voice] Act., unavailing, unprofitable,ἄπρηκτον πόλεμον Il.2.121
; ἀπρήκτους ἔριδας ib. 376;ἄ. ἐλπίς Simon.5.16
, cf. Pi. l.c.;ἄ. γίγνεταί τι D.9.40
; ἄ. ἡμέραι days when no business is done, holidays, Plu.2.270a, cf. BGU 255.8(vi A. D.); restful,παῦλα B.9.8
; ἄ. ἑορτή Proll.Hermog. in Rh. 4.15 W.(s. v.l.); ἀ. χρόνος period of inaction, Plb.2.31.10.b of a farm, untilled, Lys.7.6.2 of persons, unsuccessful,ἄπρηκτος νέεσθαι Il.14.221
; ἄ. ἀπιέναι, ἀπελθεῖν, ἀποχωρεῖν, Th.4.61,99, 1.111;ἄ. γίγνεσθαι
gain nothing,Id.
2.59;ἄ. ἀποπέμπειν τινά Id.1.24
: [comp] Comp., Socr.Ep.6.7. Adv.- τως
unsuccessfully,Th.
6.48; in vain,B.
Fr.8.3 not taking part in the action,ἄ. κηδευτὴς ὁ χορός Arist.Pr. 922b26
; doing nothing, idle, Ti.Locr.104e, Arr.Epict.1.10.7. Adv.ἀεργῶς καὶ ἀ. PFlor.295.5
(vi A. D.).II [voice] Pass., against which nothing can be done, unmanageable, incurable, ὀδύναι, ἀνίη, Od.2.79, 12.223;μεληδόνες Simon.39
;φόβων -ότατος καὶ ἀπορώτατος ὁ τῆς δεισιδαιμονίας Plu.2.165d
.4 c. gen., κοὐδὲ μαντικῆς ἄ. ὑμῖν εἰμί not unassailed even by your divining arts, S.Ant. 1035.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄπρακτος
-
104 ἐνριζόω
A implant,τῷ ἐγκεφάλῳ Hp.Oss.12
;- οῦσα τὸ νεῦρον ὡς εὶς γῆν τὰ μόρια Gal.UP7.15
;Εὔβοιαν θαλάσσῃ Nonn.D.42.411
: [voice] Pass., Gal.UP11.14: so metaph., to be rooted, grounded in,τῇ οἰκείᾳ ἀκρότητι Dam.Pr. 258
; τῇ σφῶν αἰτίᾳ ib.34; of conditions, become firmly established,ἡ διάθεσις ἐνερριζῶσθαι φαίνεται Orib.Syn.9.12.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνριζόω
-
105 ἐπαλλάσσω
A change over: once in Hom., [full] τὼ.. ὁμοιΐον πτολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες ἐπ' ἀμφοτέροισι τάνυσσαν crossing, i.e. tying, the rope-end of balanced war, Il.13.359 (vv.ll. τοί, ἀλλήλοισι, in which case the metaph. is from a tug of war, pulling alternately this way and that); ἐ. ἅλματα ἐμποιοῦντες ἴχνεσιν ἴχνη interchange leaps, i.e. one to leap into the other's steps, X.Cyn.5.20 (cf. ἐπηλλαγμένα [ἴχνη] 8.3); of καρχαρόδοντα, ἐ. τοὺς ὀδόντας have their teeth fitting in like two saws, Arist.HA 501a18:—[voice] Med., [νεῦρα] ἀλλήλοισι ἐπαλλαξάμενα ἐς χιασμὸν σχήματος Aret.SD1.7
:—[voice] Pass., cross one another,δόρατα.. ὡς ἥκιστα ἂν ἀλλήλοις ἐπαλλάττοιτο X.Eq.Mag.3.3
; ἐπηλλαγμέναις δι' ἀλλήλων ταῖς χερσίν with the arms crossed, Plu. Luc.21;θώρακες ἁλύσεσι λεπταῖς σιδηραῖς ἐπηλλαγμένοι Arr.Tact.3.5
; closely joined,E.
Heracl. 836: metaph., μή πῃ ὁ λόγος ἐπαλλαχθῇ that it be not entangled, X.Mem.3.8.1; of permutations and combinations,- όμεναι συζυγίας ἀποτελοῦσιν ἐννέα Gal.6.112
.II intr., alternate, ὀδόντες ἐπαλλάσσοντες interlocking teeth, Arist.PA 661b18; of leaves, dub. in Thphr.HP4.6.10.2 overlap, of classes or species, ib.1.3.2; ; τοῦτο μόνον ἐ. overlaps both classes, ib. 774b17;ἡ φώκη ἐ. τῷ γένει τῶν ἰχθύων
forms a link with..,Id.
HA 501a22; ταῦτα συνδυαζόμενα ποιεῖ τὰς πολιτείας ἐπαλλάττειν causes them to overlap, Id.Pol. 1317a2; so διὰ τὸ τὴν δύναμιν ἐπαλλάττειν αὐτῶν (sc. two species of τυραννίς) καὶ πρὸς τὴν βασιλείαν ib. 1295a9; ὃ ποιεῖ τοὺς λόγους ἐ. makes the arguments confused, ib. 1255a13, cf. 1257b35.b become confused or intermixed,ἐ. τὰ μόρια Id.GA 769b34
; to be interchangeable with,τὰ νοσώδη ἐ. τοῖς βραχυβίοις Id.Long. 464b28
.3 ἐ. τοῦτο τὸ σύμπτωμα τοῖς τοιούτοις this accident invades, makes its way into this class, Id.GA 770b6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαλλάσσω
-
106 ἐπηρεάζω
A threaten abusively,λέγειν ἐπηρεάζοντες Hdt.6.9
: c. acc., speak disparagingly of,τὴν ἀγαθὴν ἀναστροφήν 1 Ep.Pet.3.16
.II deal despitefully with, act despitefully towards, c. dat. pers., X.Mem. 1.2.31;ἐ. μοι συνεχῶς καὶ μικρὰ καὶ μείζω D.21.14
, etc.; ἐ. ψηφίσμασι καὶ νόμοις oppose them insolently, Id.18.320;τινός Luc.Nav.27
; , Ev.Luc.6.28, etc.;εἰ δ' ἄν τις.. ἐπηρειάζεν δέατοι ἰν τὰ ἔργα IG5(2).6.46
(Tegea, iv B.C.): abs., to be insolent, Antipho 6.8; :— [voice] Pass., to be insulted, Lys.29.7, D.21.15, D.S.36.11, Ph.2.52, PGen. 31.18 (ii A.D.):—later [voice] Med. in act. sense,τινί PLond.3.846.6
(ii A.D.).III of the action of disease,διάφορα ἐ. μόρια Steph.in Hp. 1.204
D.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπηρεάζω
-
107 ἑτερογενής
ἑτερο-γενής, ές,A of different kinds,τὰ ἑ. Arist.Cat. 1b16
; of animals, Id.HA 601a25;ἑ. ζῷα Ph.2.370
;ᾠά Gp.14.7.28
; ἐξ ἑτερογενῶν σωμάτων ὑπάρξαι, of Centaurs, D.S.4.8; μόρια, i.e. not paired, Gal.UP16.14.2 of different kind or race, Demetr. Lac. 1012.36 F., D.T.635.7;[ἑτερότης] ἑ. καὶ ἀλλόφυλος πρὸς αὐτήν Dam.Pr. 308
; simply, different,πράξεις D.S.1.9
. Adv. -νῶς, διαφέρειν ἀλλήλων S.E.M.7.361, cf. Nicom.Ar.1.10.3 of diverse materials, of a garment, Sm.De.22.11: generally, complex, opp. ὁμογενής, Demetr. Lac.1429.2 F.II Gramm., of different gender, A.D.Conj.243.1 (s.v.l.); -γενές, τό, change of gender in a constructio ad sensum, Phoeb.Fig.1.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑτερογενής
-
108 ὀπίσθιος
A hinder, belonging to the hinder part, IG12.369.12 ; τὰ ὀ. σκέλεα the hind-legs. Hdt.3.103, X.Eq.11.2 : sg., Arist.HA 500b30 ;πόδες Semon.28
, Philem.145 ; τένων ὁ ὀ. the tendo Achillis, Hp.Fract.11 ; so ὀπίσθια (sc. μόρια) Arist.GA 722b29 ; τὸ ὀ. the hinder part, opp. τὸ πρόσθιον, Id.IA 706b1 ; also of the cheek of animals, Id.HA 492b23 : Subst. fem. ὀπισθία, hinder part, Epich. 90 ; of stars, following in the daily movement, Cleom.1.1. Adv. .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀπίσθιος
-
109 ὑπηρεσία
A body of rowers, ship's crew,οἵ τε ναῦται καὶ οἱ ἐπιβάται καὶ ἡ ὑ. D.50.30
, cf. 10,25,al.; ὑ. κρατίστην ἐμισθωσάμην ib.7;εἶχον κυβερνήτην Φαντίαν.., παρεσκευασάμην δὲ καὶ τὸ πλήρωμα πρὸς ἐκεῖνον καὶ τὴν ἄλλην ὑ. ἀκόλουθον Lys.21.10
;κυβερνήτας ἔχομεν πολίτας καὶ τὴν ἄλλην ὑ. πλείους καὶ ἀμείνους ἢ ἅπασα ἡ ἄλλη Ἑλλάς Th.1.143
;τῆς ἄλλης ὑ. IG12.98.22
;χρεία πλοίων ἐστὶ καὶ τῆς κατὰ θάλατταν ὑ. Plb.5.109.1
: pl., crews, Th.6.31, 8.1, Isoc.4.142; pl. of naval equipment, [ναῦς] εὖ ταῖς ὑ. ἐξηρτυμένη Plb.1.25.3
;ἡ θρὶξ [τῶν αἰγῶν] ἀναγκαία.. εἰς ναυτικὰς ὑπηρεσίας Gp.18.9.3
.II generally, service,δουλεία καὶ ὑ. Ar.V. 602
(anap.);ἰατρικὴ ὑ. Pl.Lg. 961e
;αἱ σωματικαὶ ὑ. Arist.Pol. 1259b26
; μόρια τὰ πρὸς ταύτην τὴν ὑ. (sc. πορεύεσθαι) Id.Juv. 468a19;αἱ ὑ. αἱ ἔξωθεν κινητικαί Id.PA 684b33
;τέχναι καὶ γοητεῖαι καὶ ὅλως ὑ. τινές
all kinds of service,D.
Prooem.52 (s. v.l., deceptions seems to be the sense);πᾶσαν λειτουργίαν καὶ ὑ. ἐκτελεῖν CIG2786
([place name] Aphrodisias);παρέχειν τι εἰς ὑ. τινί Pl.Lg. 717c
;ἡ ἐμὴ τῷ θεῷ ὑ. Id.Ap. 30a
;τίς αὕτη ἡ ὑ. ἐστὶ τοῖς θεοῖς; Id.Euthphr. 14d
;τὰς ἐκείνων ὑ. εἰς αὑτόν Id.Lg. 729d
, cf. Arist. EN 1158a17;ἄλλας ὑ. ὑποστάντα τῇ πόλει IG4.609
([place name] Argos), cf. 12(5).946.23 (Tenos, i/ii A. D.), CIG 2767 ([place name] Aphrodisias), etc.2 in concrete sense, in pl., the class of servants or attendants, Pl.Lg. 956e, Ep. 350a, cf. IG5(1).1390.98 (Andania, i B. C.): also in sg., retinue, LXX Jb.1.3, OGI139.8 (Philae, ii B. C.); of shop-assistants, Sardis7(1).168 (iv A. D.).3 ὑ. σοι παντελὴς.. κεραμίων 'a dinner- service', Axionic.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπηρεσία
-
110 ἀμμορία
ἀμ-μορία, Unteilhaftigkeit, was den einzelnen Menschen beschieden ist u. was nicht -
111 γεωμορία
γεω-μορία, das zugeteilte Land, Acker; Ernte -
112 δυςμορία
δυς-μορία, ἡ, Unglück -
113 θευμορία
θευ-μορία, ἡ, göttliches Verhängnis, Fügung. Adj., νοῦσος, von Gott verhängt, gesendet. Davon θευμοριάζω -
114 συμμορία
-
115 ἴλια
Grammatical information: n. pl.Meaning: μόρια ( δῶρα cod.) γυναικεῖα; ἴλιον τὸ τῆς γυναικὸς ἐφήβαιον δηλοῖ. καὶ κόσμον γυναικεῖον παρὰ Κῴοις H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: In the last meaning one connected ἴλια with 2. εἰλέω `turn, wind' (cf. e. g. ἅλυσις) with ι for ει as in ἴλη. Another comparison is (Fick 2, 46) with Lat. īlia, - ium n. pl. `the soft, the lower part of the body, intestines, womb' (cf. on ἰξύς); perh. rather a loan (from Latin?) than old relation. - Several hypotheses in W.-Hofmann s. īlia; on the Germ. words mentioned there, ONo. īl f. `sole of the foot' etc., s. Lidén GHÅ 40 (1934): 3, 15ff.Page in Frisk: 1,722Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴλια
-
116 μορίαι
μορίαι ( ἐλαῖαι)Grammatical information: f. pl., rarely sg.Meaning: prob. better μοριαί (Scheller Oxytonierung 128 a. 132 n. 4) name of holy olives in Athens (Ar., Lys., Arist.); from it Άθηνᾶ Μορία and ? Ζεὺς Μόριος as protector of olives (S.); cf. Nilsson Gr. Rel. 1, 442.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. from μόρος, μόριον `lot, share' (s. μείρομαι), as these trees formed the share, that was due to the goddess in every plantation (Latte in P.-W. 16, 302 f.). Nilsson l. c. n. 4 reminds of "den primitiven Rechtsbrauch, daß ein Baum dem gehört, der ihn gepflanzt hat, auf welchem Boden er auch wächst". -- Quite diff. Heubeck Beitr. z. Namenforsch. 1, 281 (with Brandenstein): Pre-Gr. word for `olive', from where come several PN in As. Min. and Greece, e.g. Μύρα (Lyc.), Μύραι (Thess.).Page in Frisk: 2,254Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μορίαι
-
117 συμπάσχω
συμπάσχω 2 aor. συνέπαθον① to have the same thing happen to one, suffer with, also suffer the same thing as (Pla., Charm. 169c) w. the dat. (Epict. 1, 14, 2; IG XIV/2, 124, 3 [c. 200 A.D.]; POxy 904, 7 ἅμα μοι συνπαθεῖν; Herm. Wr. 494, 1 Sc.; Philo, De Prov. in Eus., PE 8, 14, 23; TestZeb 7:5; TestBenj 4:4 v.l.; sim. use of the dat. in 2 below) αὐτῷ (=Ἰησοῦ Χριστῷ) ISm 4:2; cp. Pol 9:2. Abs., but also of suffering w. Christ Ro 8:17.—συμπάσχει πάντα τὰ μέλη w. one part of the body that suffers 1 Cor 12:26 (Diod S 18, 42, 4 συμπασχόντων ἁπάντων τῶν μελῶν=all the members [of the σῶμα] are involved in suffering [or exertion] together; Diog. L. 2, 94 τὴν ψυχὴν συμπαθεῖν τῷ σώματι. Cp. Maximus Tyr. 28, 2c; Alex. Aphr., An. p. 100, 3 Br. πάντα τὰ μόρια ἀλλήλοις ἐστὶν ἐν τῷ σώματι συμπαθῆ; Philo, Spec. Leg. 3, 194; Plut., Solon 88 [18, 6] τ. πολίτας ὥσπερ ἑνὸς σώματος μέρη συναισθάνεσθαι κ. συναλγεῖν ἀλλήλοις).② to have understanding or sensitivity for others esp. in their troubles, have sympathy for τινί (Polyb.; Diod S 17, 36, 3 τοῖς ἠτυχηκόσιν; Plut.) IRo 6:3. συμπάσχειν ἀλλήλοις 2 Cl 4:3; IPol 6:1.—M-M. s.v. συνπάσχω. TW.
См. также в других словарях:
μορία — μορίᾱ , μόριος fem nom/voc/acc dual μορίᾱ , μόριος fem nom/voc sg (attic doric aeolic) μορίᾱ , μορία the sacred olives fem nom/voc/acc dual μορίᾱ , μορία the sacred olives fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μορία — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 390 μ., 103 κάτ.) στην πρώην επαρχία Μονοφατσίου, του νομού Ηρακλείου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Κοφινά. * * * μορία, ἡ (Α) 1. συν. στον πληθ. αἱ μορίαι ιερές ελιές στην Αθήνα, οι οποίες ήταν αφιερωμένες στη θεά… … Dictionary of Greek
Μόρια — Sp Mòrija Ap Μόρια/Moria L Graikija (Lesbas) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
μόρια — μόριον piece neut nom/voc/acc pl μόριος neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αχώριστα μόρια — Μονοσύλλαβες ή σπανιότερα δισύλλαβες λέξεις της ελληνικής γλώσσας που παλιότερα είχαν μία αυτοτέλεια, σήμερα όμως χρησιμοποιούνται ως πρώτα συνθετικά διαφόρων λέξεων. Τέτοια μόρια είναι η συλλαβική αύξηση ε (έδωσε) το στερητικό α (αχώριστος,… … Dictionary of Greek
μορίας — μορίᾱς , μόριος fem acc pl μορίᾱς , μόριος fem gen sg (attic doric aeolic) μορίᾱς , μορία the sacred olives fem acc pl μορίᾱς , μορία the sacred olives fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μακρομόρια ή μεγαλομοριακές ενώσεις — Μόρια τα οποία αποτελούνται από πολύ μεγάλο αριθμό ατόμων, που ποικίλλει από μερικά εκατομμύρια έως ένα δισεκατομμύριο· οι διαστάσεις των μ. είναι σημαντικά μεγαλύτερες από εκείνες των συνηθισμένων μορίων και το γεγονός αυτό δικαιολογεί την… … Dictionary of Greek
μορίαι — μορίᾱͅ , μόριος fem dat sg (attic doric aeolic) μορίᾱͅ , μορία the sacred olives fem dat sg (attic doric aeolic) μορία the sacred olives fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μορίαν — μορίᾱν , μόριος fem acc sg (attic doric aeolic) μορίᾱν , μορία the sacred olives fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μόρι' — μόρια , μόριον piece neut nom/voc/acc pl μόρια , μόριος neut nom/voc/acc pl μόριε , μόριος masc voc sg μόριαι , μόριος fem nom/voc pl μόριαι , μορία the sacred olives fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μοριῶν — μορία the sacred olives fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)