-
1 μνόος
μνόος, ὁ, zsgzgn μνοῦς (vgl. χνόος, verwandt mit μνίον), seiner, weicher Flaum, Ar. bei Poll. 10, 38; Hesych. erkl. ἡ πρώτη τῶν ἀμνῶν καὶ πώλων ἐξάνϑησις, ἔριον ἁπαλώτατον, u. Suid. ἁπαλὴ ϑρίξ, also das erste, weiche Mllchhaar, auch von Vögeln, Daunen, μνοῦ χρῶτα τερεινοτέρη, Philodem. 10 (V, 121), v. l. κἀμνοῦ. – Bei Ephipp. Ath. XIV, 642 d scheint es ein Kuchen zu sein.
-
2 μνοος
стяж. μνοῦς ὅ пушок Arph., Anth. -
3 μνόος
-
4 μνόος
μνόος, ὁ, feiner, weicher Flaum; ἁπαλὴ ϑρίξ, das erste, weiche Milchhaar, auch von Vögeln: Daunen -
5 μνόος
μνόος, μνοῦςGrammatical information: m.Meaning: `soft down' (as on young birds) (Hp., Ar., A P).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Rhiming to χνόος, χνοῦς m. `down, foam, crust'; cf. on the other hand μνίον `seaweed'. So a cross? -- Mechanical analysis (change i: ou̯) by Specht Ursprung 146See also:.Page in Frisk: 2,247Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μνόος
-
6 δεκά-μνοος
δεκά-μνοος, Moschio bei Ath. V, 207 b, zsgzgn -μνους, ουν, zehn Minen schwer, werth, Ar. Pax 1190.
-
7 μνοῦς
μνόος, μνοῦςGrammatical information: m.Meaning: `soft down' (as on young birds) (Hp., Ar., A P).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Rhiming to χνόος, χνοῦς m. `down, foam, crust'; cf. on the other hand μνίον `seaweed'. So a cross? -- Mechanical analysis (change i: ou̯) by Specht Ursprung 146See also:.Page in Frisk: 2,247Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μνοῦς
-
8 δεκαμνοος
-
9 μνίον
Grammatical information: n.Meaning: `seaweed' (Lyc., Nic., Agatharch., Str.), also μνιός ' ἁπαλός' (Euph. 156 from EM and Hdn.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Not well explained. By Fick 1, 521 compared with Lith. mìniava `real (G.) Flachsseide, Filzgras' with further connection with Lith. minù, mìnti `treat(down)' (Persson Stud. 75); s. ματέω. -- Cf. μνόος.Page in Frisk: 2,247Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μνίον
См. также в других словарях:
men-2 — men 2 English meaning: to step, tread over, press Deutsche Übersetzung: “treten, zertreten, zusammendrũcken” Material: O.Ind. carma mnüs nom. pl. “Gerber”; Eol. μάτεισαι “tretende” (*μάτημι), ματεῖ πατεῖ Hes., Denom. from a mn̥… … Proto-Indo-European etymological dictionary