Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

μηδαμῶς

  • 1 никак

    επίρ.
    με κανένα τρόπο καθόλου, εντελώς (όχι)•

    это он никак не понимает αυτό δεν το καταλαβαίνει αυτός με κανένα τρόπο•

    никак нельзя είναι εντελώς αδύνατο•

    я этого никак не ожидал αυτό καθόλου δεν το περίμενα.

    εκφρ.
    никак нет – τελείως όχι• καθόλου, ουδόλως, ουδαμώς, μηδαμώς.
    μόριο (απλ.) φαίνεται (ότι), όπως φαίνεται•

    никак это ваш брат едет σαν να είναι ο αδερφός σας αυτός που έρχεται•

    никак вы позабыли φαίνεται ότι ξεχάσατε.

    Большой русско-греческий словарь > никак

  • 2 All

    adj.
    P. and V. πᾶς, πας, V. πρόπας.
    Whole: P. and V. ὅλος.
    All together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plat.).
    After all: P. and V. ρα, V. ἆρα.
    All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.
    Nearly: Ar. and P. ὀλγου.
    They are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)
    They took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).
    The black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Æsch., P.V. 219, cf. Eur., Cycl. 705).
    At all events: P. and V. γε ( enclitic), γοῦν.
    One's all: P. τὰ ὅλα.
    At all, in any way: P. and V. πως ( enclitic), Ar. and P. πη ( enclitic).
    Not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παρπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.
    By no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, P. οὐδʼ ὁπωστιοῦν.
    All the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.
    All the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.
    On all grounds: P. and V. πανταχῆ.
    Run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Æsch., Eum. 37).
    It is all over with: see Over.
    All in all: see Everything.
    It is all one: see One.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > All

  • 3 Bit

    subs.
    For a horse, etc.: P. and V. χαλινός, ὁ, στόμιον, τό (Xen.).
    Take the bit between the teeth: P. ἐνδάκνειν τὸν χαλινόν (Plat.), V. στόμια ἐνδάκνειν.
    Morsel: P. ψωμός, ὁ (Xen.), Ar. τόμος, ὁ.
    Piece: P. and V. μέρος, τό, P. μόριον, τό.
    Piece cut off: P. τμῆμα; see Fragment.
    Not a bit: P. and V. οὐδαμῶς, οὔπως, μηδαμῶς, μήπως, Ar. and P. οὐδʼ καρῆ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bit

  • 4 Least

    adj.
    P. and V. ἐλχιστος.
    Not in the least: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, οὔπως, μήπως, ἀρχὴν οὐ, ἀρχὴν μή.
    Not in the least degree: P. οὐδὲ κατὰ μικρόν.
    At least: P. and V. γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλ, ἀλλ... γε.
    ——————
    adv.
    P. ἐλάχιστα, P. and V. ἥκιστα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Least

  • 5 Means

    subs.
    P. and V. πόρος, ὁ, or pl.; see Resource.
    Resources: Ar. and P. ἐφόδιον, or pl., P. ἀφορμή, ἡ.
    Income: P. πρόσοδος, ἡ; see Property.
    Ways and means: P. and V. πόροι, οἱ.
    By all means, certainly ( in answer to a question): P. and V. μλιστά γε, Ar. and P. κομιδῇ γε, μέλει, πνυ γε, V. καὶ κάρτα, καὶ κάρτα γε.
    Come what may: P. and V. πάντως.
    By any or some means: P. and V. πως ( enclitic), Ar. and P. πη ( enclitic).
    By some means or other: Ar. and P. μωσγέπως, μηγέπη, P. ὁπωσοῦν, ὁπωσδήποτε.
    By no means: P. and V. οὐδαμῶς, οὐδαμῆ, μηδαμῶς, μηδαμῆ, V. οὐδαμ, οὔπως, μήπως, Ar. and V. μηδαμ.
    By no means at all: P. οὐδʼ ὁπωστιοῦν, μηδʼ ὁπωστιοῦν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Means

  • 6 Not

    adv.
    P. and V. οὐ, μή.
    By no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμώς, V. οὔπως, μήπως; see under Means.
    Not even: P. and V. οὐδέ... μηδέ.
    Not yet: P. and V. οὔπω, μήπω, οὐδέπω, μηδέπω.
    I think not: P. οὐ μοι δοκῶ, ἐγὼ μὲν οὐκ οἴομαι, V. οὐ δοκῶ (Eur., And. 670).
    It seems not: P. οὐ φαίνεται.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Not

  • 7 No way

    adv.
    P. and V. οὐδαμῶς, οὐδαμῆ, μηδαμῶς, μηδαμῆ, V. οὐδαμ, οὔπως, μήπως, Ar. and V. μηδαμά.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > No way

  • 8 Quarter

    subs.
    Fourth part: use P. and V. τέταρτον μέρος.
    Region: P. and V. χώρα, ἡ, τόπος, ὁ, or pl.
    Hand direction: P. and V. χείρ, ἡ.
    From what quarter: interrogative, P. and V. πόθεν; indirect, ὅποθεν.
    From another quarter: P. and V. ἄλλοθεν.
    From all quarters: P. and V. πάντοθεν, Ar. and P. πανταχόθεν.
    From no quarter: P. οὐδαμόθεν.
    From some quarter or other: P. and V. ποθέν ( enclitic).
    All is well in that quarter: V. καλῶς τά γʼ ἐνθένδε (Eur., Or. 1277).
    Quarter of a town: P. μέρος, τό (Thuc. 2, 15), κώμη, ἡ.
    Pardon: P. and V. συγγνώμη, ἡ, V. σύγγνοια, ἡ.
    Give quarter: P. and V. φείδεσθαι (also with gen. of object).
    Give no quarter ( in battle): P. μηδαμῶς ζωγρεῖν (Plat., Legg. 868B).
    ——————
    v. trans.
    Billet: P. καταστρατοπεδεύειν (Xen.), V. εὐνάζειν, κατευνάζειν (Eur., Rhes.); see Billet.
    Be quartered: P. σκηνεῖν, V. κατευνάσθαι (perf. pass. of κατευνάζειν), (Eur., Rhes. 611).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quarter

См. также в других словарях:

  • μηδαμώς — (Α μηδαμῶς και μηθαμῶς) επίρρ. (τρόπου) με κανέναν τρόπο, καθόλου, ουδαμώς. [ΕΤΥΜΟΛ. < μηδαμός + επιρρμ. κατάλ. ῶς (πρβλ. ουδαμ ώς)] …   Dictionary of Greek

  • μηδαμῶς — μηδαμός not even one adverbial μηδαμῶς indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • наити — (122), НАИД|ОУ, ЕТЬ гл. 1.Прийти, явиться: нѣ въ кы˫а же цр҃кве наидоша. и въ дрѹгы˫а вънити тако же покѹшахѹсѧ (ἐπέβησαν) КЕ XII, 150а; иѥзекии славныи пр҃ркъ… въ времѧ пленени˫а нашедъ въ землю халкидоньскѹю дасть чюдо вельѥ Пр 1383, 119в;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • никакоже — (никакоже 600) нар. отриц. Никак, никоим образом: како въмѣстисѧ въ ѹтробѹ твою богъ. никакоже не въмѣ||стимыи. Стих. 1156–1163, 106–106 об.; то же Мин XII (июль), 116 об.; не подобаѥть никакоже въ цр҃квахъ пировъ творити. (μηδαμῶς) КЕ XII, 125а …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • MERCURIUS — I. MERCURIUS Iovis et Maiae fil. Graecis Hermes ἀπὸ τοῦ ἑρμηνεύειν. h. e. ab interpretando dictus. Voss. vero Ἑρμῆς vult esse ab Gap desc: Hebrew i. e. sermo, eloquium. Erat enim nuntius Deorum, unde Heratio in Odis l. 1. Od. 10. Superis Deorum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • STRATEGI — Graece Στρατηγοὶ, inter praecipuos Atheniensium Magistratus, numerô decem quotannis bello praeficiebantur, ut Grammatici docent ex Arisiotele et Hyperide. E singulis Tribubus unum fuisse creatos docere videtur in Cimone Plutarchus: Pollux vero l …   Hofmann J. Lexicon universale

  • αμός — (I) ἁμὸς και ἀμός, ή, όν και αιολ. ἄμμος, η, ον αντί τού ἡμέτερος και συχνά αντί τού ἐμός. [ΕΤΥΜΟΛ. Βραχύτερος τ. αντί ημέτερος (πρβλ. ὑμὸς αντί ὑμέτερος, σφὸς αντί σφέτερος). Στον Όμηρο αντί τού ἁμὸς χρησιμοποιείται συχνότερα η πληρέστερη μορφή… …   Dictionary of Greek

  • μηθαμώς — μηθαμῶς (Α) επίρρ. βλ. μηδαμώς …   Dictionary of Greek

  • μισόθεος — μισόθεος, ον (ΑΜ) αυτός που μισεί τους θεούς, ασεβής, ανευλαβής («μισάνθρωπον μὲν εἶναί σε... μισόθεον δὲ μηδαμῶς», Λουκιαν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < μισῶ* + Θεός (πρβλ. μνησί θεος)] …   Dictionary of Greek

  • περιτροπή — η, ΝΜΑ [περιτρέπω] φρ. «εκ περιτροπής» και «ἐν περιτροπῇ» με τη σειρά, αλληλοδιαδόχως, με κανονική εναλλαγή τής σειράς μσν. αρχ. μετατροπή, εναλλαγή («μηδαμῶς συμφύραντες τῶν λεγομένων τὴν ἔννοιαν, διὰ τῆς τούτων εἰς ἀλλήλας περιτροπῆς καὶ… …   Dictionary of Greek

  • ՄԻ 2 — ( ) NBH 2 0261 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 11c մ. ՄԻ՛. Նշանակ արգելման եւ զգուշութեան. որ ըստ թրակացւոյն կոչի մակբայ ապասութեան. սանս. մա. եւ յն. μή . նոյն ընդ հյ. մի՛. եւ οὑ, οὑκ, οὑχ . նոյն ընդ հյ. ոչ. եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»