-
1 μαίομαι
Grammatical information: v.Meaning: `seek after, for, search for, touch, pursue', in present also `seek to attain' (Il.).Derivatives: Verbaladj.: ἀ-προτί-μαστος `untouched' (Τ 263), ἐπί-μαστος adjunct of ἀλήτης (υ 377), meaning unclear, cf. Bechtel Lex. s. v. - Nom. actionis: μάσμα n. `searching' (Cratin. 424, Pl. Kra. 421 b), μαστύς, - ύος f. `id.' (Call. Fr. 277; Benveniste Noms d'agent 73). -- Nom. agentis: μαστήρ m. (also f., Schwyzer 530) `searcher' (trag.), also name of an Athen. officer (Hyp.), cf. Benveniste 40, Fraenkel Nom. ag. 2, 4; with μάστειρα f. (A.), μαστήριος Έρμῆς `God of the tracing' (A.; Schulze Kl. Schr. 168 n. 3); Μάστωρ ep. PN (Benveniste 54, Fraenkel 1, 14; 2, 11); μαστρός m. name of a financial officer (Pellene, Rhodos, Delphi) with μαστρικός (Delphi IIa), μα-στρ(ε)ία, El. μαστράα = εὔθυνα (Messen. Ip, H.), cf. Schwyzer 532 w. n. 2, details in Fraenkel 1, 163 n. 2; as 1.(?) member in μαστρ-οπός m. f. `procur(ess)' with - οπικός, - οπεύω, - οπεία (Att.); hypocor. μάστρυς f. (Phot.). - Denomin. in -( τ)εύω (Schwyzer 732): μαστεύω `search' (Pi., A.; Epid., X.) with μάστ-ευσις (Epid. IVa, Archim.), - ευτής (X., Fraenkel 2, 62), - εία (VIp); vgl. ματεύω. -- Here perh. also PN like Εὔ-μαιος, Οἰνό-μαος, Μαίων (ep.). -- On μάστιξ, μάσθλης s. vv. On μαστροπός s.v, which is Pre-Greek.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The sigmatic forms, e.g. aor. - μάσσασθαι and ἀ-προτί-μαστος, make for μαίομαι a basis *μασ-ι̯ο-μαι possible; the σ-forms may however also belong to ματέω, ματεύω, s. v. - Usually μαίομαι `touch' and μαίομαι `strive, try' (the latter with gen.) are considered as two diff. verbs (Bechtel Lex. s. v., WP. 2, 220 a. 238f., Pok. 693 a. 704f., Schwyzer-Debrunner 105); but the meaning `try to reach, strive after' can be explained easily from the conative aspect of the present-stem. - No clear agreement. In the sense of `touch' compared with some words for `beckon with the hand etc.', e.g. OCS na-ma-jǫ, - jati `beckon', Lith. mó-ju, --ti `beckon', mos-úoti `turn, swing', with also μηνύω (s.v.); as `strive, try' however to μαιμάω, μῶμαι (s. vv.). -- After Belardi Maia 2, 277ff. (s. also Doxa 3, 213) as `touch' to μάρη etc.Page in Frisk: 2,161-162Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαίομαι
-
2 μαίομαι
Aμάσσομαι Il.9.394
(Aristarch., recte): [tense] aor. I, V. ἐπιμαίομαι:—seek after, seek for, γυναῖκα Il.l.c.; κευθμῶνας ἀνὰ σπέος searching for hiding-places in the cave, Od.13.367, cf. 14.356, Hes.Op. 532, h.Cer.44, Pi.O.1.46, Trag.Adesp.509 (lyr.); pursue,ὀ μαιόμενος τὸ μέγα κρέτος Alc.25.1
;δυνατὰ μαιόμενος Pi.P.11.51
, cf. N.3.5; μ. ὄλεθρόν τινι seek one's destruction, Nic.Th. 197: c. gen., A.R.4.1275: c. inf., seek to do, Pi.O.8.5, A. Ch. 786 (lyr., dub.), S.Aj. 287; desire, ἐγὼ δέ σ' ἐμαιόμαν ( σε μὰ ὤμαν cod.) Sapph.Supp.18.1; καὶ ποθήω καὶ μάομαι Ead.23;Κρητῶν μαιομίνων ὃς ἀναίνετο αὐταρχεῖν Pi.Pae.4.36
.—Never used in Prose; for it appears in Pl.Cra. 421a merely for an etym. purpose. (Prob. μᾰ ([etym.] ς)-yo-, cf. μας-τήρ, μας-τρός, μας-τεύω; but μᾰ- is found in μᾰτεύω, μᾰ-τήρ; perh. cogn. with μῶμαι.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μαίομαι
-
3 μαίομαι
μαίομαι ( ΜΑΩ), trachten, streben, suchen; Od. 14, 456; H. Cer. 44; c. accus., μαιομένη κευϑμῶνας ἀνὰ σπέος, Od. 13, 367, wie Hes. O. 534; δυνατὰ μαιόμενος, Pind. P. 11, 51; σέϑεν ὄπα, N. 3, 5; μαιόμενοι μεγάλαν ἀρετὰν ϑυμῷ λαβεῖν, Ol. 8, 5; ähnlich Aesch. Ch. 775; λαβὼν ἐμαίετ' ἔγχος ἐξόδους ἕρπειν κενάς, Soph. Ai. 280; sp. D., ἐς 'Ελλάδα μαιομένοισι κῶας ἄγειν Ap. Rh. 2, 1194, öfter; auch τινός, 4, 1275; ὄλεϑρόν τινι, Einem Verderben zu bereiten trachten, Nic. Th. 197. In Prosa nur Plat., der es Crat. 421 a durch ζητεῖν erkl. Dazu gehört das fut. μάσσεται, Il. 9, 344, wo Wolf γαμέσσεται las.
-
4 μαιομαι
(fut. μάσομαι - эп. μάσσομαι)1) обыскивать, обследовать(κευθμῶνας ἀνὰ σπέος Hom.)
2) добиваться, стремиться, искать(δυνατά Pind.)
3) желать, хотеть, пытаться(ἐξόδους ἕρπειν Soph.)
-
5 μαίομαι
μαίομαι (-όμενος, -οι, -ων; -αι.)a seek (after) οὐδὲ ματρὶ πολλὰ μαιόμενοι φῶτες ἄγαγον (sc. σέ) O. 1.46θεόθεν ἐραίμαν καλῶν, δυνατὰ μαιόμενος ἐν ἁλικίᾳ P. 11.51
μελιγαρύων τέκτονες κώμων νεανίαι, σέθεν ὄπα μαιόμενοι the voice of the Muse N. 3.5λόγον ἄνακτος Εὐξαντίου ἐπαίνεσα [Κρητ]ῶν μαιομένων ὃς ἀνα[ίνετο] αὐταρχεῖν Pae. 4.36
μ]αιόμεναι ( ἀοιδαί supp. Hermann) Θρ. 3. 4.b seek c. inf.ἀνθρώπων πέρι μαιομένων μεγάλαν ἀρετὰν θυμῷ λαβεῖν O. 8.5
-
6 μαίομαι
μαίομαι, inf. μαίεσθαι, part. μαιομένη: seek for, explore, Od. 14.356, Od. 13.367 ; μάσσεται, ‘will find’ a wife for me ( γὲ μάσσεται, Aristarchus' reading for vulg. γαμέσσεται), Il. 9.394.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μαίομαι
-
7 μαίομαι
μαίομαι, trachten, streben, suchen; ὄλεϑρόν τινι, einem Verderben zu bereiten trachten -
8 μαιομαι
Grammatical information: v.Meaning: `be eager, quiver with eagerness, rage' (Il.),Other forms: (μαιμά̄ει, μαιμώωσι etc.), aor. μαιμῆσαι (E 670); enlarged form μαιμάσσω (LXX, AP), also μαιμώσσω (Nic.) and μαιμάζω (Ph.).Derivatives: μαῖμαξ ταραχώδης H., μαιμάκτης, - ου m. "boisterous, stormy", of Zeus as god of the wind in Athens (Plu., Harp., H.; opposite μειλίχιος), also Μαιμακτήρ name of a month (Phocaia), with Μαιμακτηριών, - ῶνος m. `id.' (Att.; prob. first from *Μαιμακτήρια pl. name of a feast, s. v. Wilamowitz Glaube 1, 227 w. n. 2, Nilsson Gr. Rel. 1,111 w. n. 5, 396 w. n. 4); μαιμάχης ὑβριστής (Zonar.). Reduplicated intensive μαι-μά-ω with analogical aor. μαιμῆσαι. The original quantity of the middle syllable is not certain, cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 361 a. 2 and Bechtel Lex. s. v. The late μαιμάσσω can have a purely enlarging -( α)σσω (Schwyzer 733), but it can also contain the velar in μαι-μά-κ-της etc. (Debrunner IF 21, 217).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: With μαι-μά-ω one connects partly the short-vowel yot-present μά-ιο-μαι `strive', partly the long-vowel verb μῶ-μαι, μῶ-σθαι; s. vv. with further connections. - Here also the semantically unclear ἀ-μαιμάκετος (with pleonastic(?) privative like ἀβέλ-τερος)?; cf. s. v. The reuplication can hardly be of IE origin; also the suffix - ακ- will be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,159-160Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαιομαι
-
9 μετα-μαίομαι
μετα-μαίομαι (s. μαίομαι), aufspüren und zu erlangen suchen, ἀετὸς τηλόϑι – ἄγραν, Pind. N. 3, 77.
-
10 ἐπι-μαίομαι
ἐπι-μαίομαι (s. μαίομαι), 1) wonach trachten, Etwas zu erfassen suchen, wonach streben, σκοπέλου ἐπιμαίεο, steuere immer auf die Klippe zu, Od. 12, 220; ἐπιμαίεο νόστου, trachte nach der Heimkehr, 5, 344; δώρων ἐπεμαίετο ϑυμός, nach Schätzen trachtete der Sinn, Il. 10, 401; φυγῆς ἐπεμαίετο Tim. bei Sext. Emp. adv. Phys. 1, 57; Theocr. 23, 57. – Auch mit dem acc., ξίφεος ἐπεμαίετο κώπην, er faßte nach dem Griff des Schwertes, Od. 11, 531; auch ἐπεμαίετο τέχνην, er trachtete nach der Kunst, forschte ihr nach, Hh. Merc. 108; vgl. Bion. 7, 2; sp. D., νόῳ ἐπεμαίεϑ' ἕκαστα Ap. Rh. 3, 816, wie ὀφϑαλμοῖσιν 2, 546. – 2) berühren, betasten, ὀΐων ἐπεμαίετο νῶτα Od. 9, 441, u. nachher τὸν δ' ἐπιμασσάμενος u. öfter; μάστιγι ϑοῶς ἐπεμαίετ' ἄρ' ἵππους, schlug die Rosse mit der Peitsche, Il. 5, 748; vgl. Ἴφικλος δ' ἐπὶ νῶτ' ἐπεμαίετο Hes. bei Ath. XI, 498 b; ἰητὴρ ἐπιμάσσεται ἕλκος, d. i. er wird die Wunde untersuchen, Il. 4, 190; ῥάβδῳ μιν ἐπεμάσσατο, sie berührte ihn mit dem Zauberstabe, Od. 13, 429; ohne Casus, 16, 172. 19, 468; χείρ' ἐπιμασσάμενος, mit der Hand anpackend, 9, 302, wie χείρ' ἐπιμασσάμενος φάρυγος λάβε δεξιτερῆφιν 19, 480; bei Ap. Rh. τὴν ἐπεμάσσατο χειρός, er faßte sie an der Hand, 3, 106, πυκνὰ λαυκανίης ἐπεμάσσατο 4, 18. – Eigenthümlich δολιχὴ δ' ἐπεμαίετο πάντοϑεν, die lange Nacht brach überall herein, Orph. Arg. 119; vgl. φρουραῖς δ' ἀκμήτοις ἐπιμαίεται ἄμμορος ὕπνου ibd. 932.
-
11 μαιομένων
μαίομαιseek after: pres part mp fem gen plμαίομαιseek after: pres part mp masc /neut gen pl -
12 μαιόμεθα
μαίομαιseek after: pres ind mp 1st plμαίομαιseek after: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
13 μαιόμενον
μαίομαιseek after: pres part mp masc acc sgμαίομαιseek after: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
14 μαίεο
μαίομαιseek after: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)μαίομαιseek after: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic) -
15 μαίου
μαίομαιseek after: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)μαίομαιseek after: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)μαῖονneut gen sg -
16 μαιομένη
μαίομαιseek after: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
17 μαιομένης
μαίομαιseek after: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) -
18 μαιομένοις
μαίομαιseek after: pres part mp masc /neut dat pl -
19 μαιομένοισιν
μαίομαιseek after: pres part mp masc /neut dat pl (epic ionic aeolic) -
20 μαιόμεναι
μαίομαιseek after: pres part mp fem nom /voc pl
См. также в других словарях:
μαίομαι — μαίομαι, αιολ. τ. και μάομαι (Α) 1. αναζητώ, ερευνώ («ἥ τ ὄρνισι κατοικιδίῃσιν ὄλεθρον μαίεται», Νικ.) 2. επιδιώκω, επιζητώ, επιθυμώ («μαιομένων μεγάλαν ἀρετὰν θυμῷ λαβεῑν», Πίνδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Ο τ. μαίομαι πιθ. < *μασ jο μαι, με … Dictionary of Greek
μαιομένων — μαίομαι seek after pres part mp fem gen pl μαίομαι seek after pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιόμεθα — μαίομαι seek after pres ind mp 1st pl μαίομαι seek after imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιόμενον — μαίομαι seek after pres part mp masc acc sg μαίομαι seek after pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαίεο — μαίομαι seek after pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic) μαίομαι seek after imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαίου — μαίομαι seek after pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric) μαίομαι seek after imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) μαῖον neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαίῃ — μαίομαι seek after pres subj mp 2nd sg μαίομαι seek after pres ind mp 2nd sg μαί̱ῃ , μαῖα good mother fem dat sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιομένη — μαίομαι seek after pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιομένης — μαίομαι seek after pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιομένοις — μαίομαι seek after pres part mp masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιομένοισιν — μαίομαι seek after pres part mp masc/neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)