-
1 μητράν
μήτραwomb: fem gen pl (doric ionic aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut part act masc voc sg (doric aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut part act masc nom sg (doric aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut inf act -
2 μητρᾶν
μήτραwomb: fem gen pl (doric ionic aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut part act masc voc sg (doric aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut part act masc nom sg (doric aeolic)μητράζωtake after one's mother: fut inf act -
3 μήτραν
μήτρᾱν, μήτραwomb: fem acc sg (attic doric ionic aeolic) -
4 μήτρα
-ας + ἡ N 1 15-3-7-3-5=33 Gn 20,18; 29,31; 30,22; 49,25; Ex 13,2womb Gn 49,25ἤνοιξεν τὴν μήτραν αὐτῆς he opened her womb, he made her fruitful Gn 29,31; πᾶν διανοῖγον μήτρανevery firstborn Ex 13,12*Jdt 9,2 οἳ ἔλυσαν μήτραν παρθένου who loosened, opened up the womb of a virgin (euph. sexual intercourse) corr.? οἳ ἔλυσαν μίτραν παρθένου who loosened the girdle of a virgin, they violated a virginCf. MOORE 1985 191(Jdt 9,2); MORENZ 1964, 256 -
5 ἀνοίγω
+ V 24-33-36-51-38=182 Gn 7,11; 8,6; 21,19; 29,31; 30,22A: to open [τι] Gn 8,6; to open, to spread out [τι] (of the hands) Dt 15,8; to disclose [τι] Jb 7,11 P: to be open(ed), to stand open Gn 7,11; to be open(ed), to lie open Dn 7,10ἤνοιξεν τὴν μήτραν αὐτῆς he opened her womb, he made her fruitful Gn 29,31*Is 13,2 ἀνοίξατε open up-פתחו for MT פתחי the gates of→NIDNTT -
6 διανοίγω
+ V 11-4-11-8-2=36 Gn 3,5.7; Ex 13,2.12(bis)A: tolay open Gn 3,5; to reveal Jb 38,32M: to open so as to connect, to spread Jb 29,19πᾶν διανοῖγον μήτραν every firstborn Ex 13,12Cf. WEVERS 1990, 195 -
7 λυμαίνομαι
+ V 1-1-6-7-2=17 Ex 23,8; 2 Chr 16,10; Is 65,8.25; Jer 28 (51),2to outrage, to maltreat [τινα] DnTh 6,23; to harm, to injure [abs.] 2 Chr 16,10; to corrupt [τι] Ex 23,8; to cause ruin, to lay waste [τι] Ps 79(80),14ἐλυμήνατο μήτραν he destroyed a womb Am 1,11, cpr. Jdt 9,2; οὐδὲ ἐλυμήνατό μου τὰ ἁγνὰ τῆς παρθενίας neither did it spoil the purity of my maidenhood 4 Mc 18,8*Prv 27,13 λυμαίνεται he corrupts-חבל for MT חבלהו his pledgeCf. HELBING 1928, 14 -
8 λύω
+ V 2-1-5-10-15=33 Gn 42,27; Ex 3,5; Jos 5,15; Is 5,27; 14,17A: to loose, to untie (bounds) [τι] Jb 39,5; to unbind, to unfasten, to open (a sack) [τι] Gn 42,27; to untie, to loose(sandals) [τι] Ex 3,5; to untie, to loose, to set free (the devil) [τινα] TobS 3,17; to deliver [τινα] Jb 5,20; to loose [τινα] Ps 145 (146),7; to break down, to destroy [τι] 1 Ezr 1,52; to bring to an end, to relieve (pains) [τι] Jb 39,2; to weaken [τινα] Ps 101(102),21; to relax, to unstring (the sinews) [τι] 4 Mc 7,13; to forgive (sins) [τι] Jb 42,9; to turn away [τι] 1 Ezr 9,13M: to dishevel (hair) [τι] 3 Mc 1,4ἐν τῷ λῦσαι τὸν νόμον when he opened the (book of the) law, when he explained or set forth the law 1 Ezr 9,46; οἳ ἔλυσαν μήτραν παρθένου who loosened, opened up the womb of a virgin (used euph- emistically of sexual intercourse) Jdt 9,2, cpr. Am 1,11Cf. BASSER 1985, 297-300; HILL 1967, 49; MOORE 1985, 191; →TWNT(→ἀναλύω, ἀπολύω, διαλύω, ἐκλύω, καταλύω, παραλύω, περιλύω, συλλύω, ὑπολύω,,) -
9 διανοίγω
A lay open,τοὺς ὀφθαλμούς Pl.Ly. 210a
;μήτραν Ev.Luc.2.23
:—[voice] Pass., LXXGe.3.5,al., Sor.1.86; of a dead body, Arist. HA 507a21.III reveal, explain,τὰς γραφάς Ev.Luc. 24.32
, cf. Act.Ap.17.3;τὰ τῶν παλαιῶν ἀπόρρητα Aen.Gaz.Thphr. p.5B.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διανοίγω
-
10 διαφυσάω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαφυσάω
-
11 διεσθίω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διεσθίω
-
12 εὐθυβολέω
II intr., dart or go right forward, τοῦ σπέρματος - οῦντος εἰς [τὴν μήτραν] Placit.5.14.2.2 metaph., hit the mark, ap. Suid.s.v. εὐθιξία, cf. Ph. 2.176.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐθυβολέω
-
13 κατασπείρω
Aσπερῶ LXX
(v. infr.):—sow, plant,εἰς μήτραν ζῷα Pl.Ti. 91d
: metaph.,ἀνίας μοι κατασπείρας S.Aj. 1005
:—[voice] Pass.,ὁ κατεσπαρμένος σπόρος PMagd.7.8
(iii B.C.).II spread as in sowing, τοῦ χάρακος κ. [πυροβόλα] scatter them over.., Plu.Cam.34;αὐτοῖς αὔραν τινὰ κ. ἡ χώρα νότιον Id. Dio 25
:—[voice] Pass., to be spread abroad, dispersed,εἰ μὴ κατεσπαρμένοι ἦσαν οἱ τοιοῦτοι λόγοι ἐν τοῖς πᾶσιν Pl.Lg. 891b
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατασπείρω
-
14 μήτρα
A womb, Hp.Prorrh.2.24, Hdt.3.108 (dub.l.), Pl.Ti. 91d, etc.: also in pl., Hp.Loc.Hom.47, Vict.1.30, Hdt. l.c.: the cervix including the orifice of the womb, Arist.HA 510b14.2 a swine's matrix, reckoned a great dainty,μήτρας τόμοις Telecl.1.14
;μήτραν.. πωλοῦσιν, ἥδιστον κρέας Antiph.220
;ὑπὲρ μήτρας.. ἀποθανεῖν Alex.193
, cf. Plu.2.733e, Ath.3.96f.3 metaph., source, origin, D.L.7.46;μῆτραι τῆς ψυχῆς Ph.1.441
.II core, heart-wood of trees, Thphr.HP1.6.1.------------------------------------μήτρα (B), ἡ, in pl.,A register of house-property, at Tarsus and Soli, Arist. in POxy.1802.58; sg., = κλῆρος, at Tarsus and Soli, Clitarch. ap.Hsch. (Cf. Skt. mātrā 'measure' and ἐρεσιμήτρη.) -
15 σύμφυσις
A growing together, natural junction, esp. of the bones, Hp.Fract.37, cf. Art.34; opp. ἁφή, as being not mere contact, but continuity of substance, Arist.Metaph. 1014b22, cf. 1069a12, Ph. 227a23;σ. ὀστῶν Id.HA 518b8
; so of bones united, κατὰ σύμφυσιν, opp. articulation ([etym.] κατ' ἄρθρον), Gal.2.734, PLit.Lond.167.19 (ii/iii A.D.); of attachment of muscles to bones, Gal.2.445,484;ἡ σ. τοῦ δέρματος καὶ τῆς σαρκός Pl.Ti. 77d
, cf. Arist.HA 547a16, PA 693b25; ἡ πρὸς τὴν μήτραν σ. [τοῦ Χορίου] Sor.1.73; closing or healing up of an injured tree, Thphr.HP9.2.6; ἡ σ. καὶ ἡ τάξις structure and arrangement of a physical body, Id.Sens.79, cf. Lap.11; ἔντερον συμφύσεις ἔχον, of intestines divided into chambers by constriction, Arist.HA 507b35;ἡ σ. τοῦ πνεύμονος κατὰ ῥάχιν Aret.SD1.9
; of the tongue, ib.7.2 metaph. of the mystic's union with the Supreme Being, Porph.Abst.1.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύμφυσις
-
16 ἀναστομόω
A furnish with a mouth, open up; τάφρον clear out a trench, X.Cyr.7.5.15;τὰς Νείλου διώρυγας Plb.5.62.4
, cf. S.E.M.5.59;ταῦτα τῶν ἡδυσμάτων ἀ. τᾀσθητήρια Diph.18.6
:ἀ. μήτραν Dsc.1.19
:—[voice] Med., φάρυγος ἀναστόμου τὸ χεῖλος open your gullet wide, E. Cyc. 357:—[voice] Pass.,τραυλὴ μέν ἐστιν, ἀλλ' ἀνεστομωμένη
with mouth wide-opened, loud-talking,Call.Com.
19; also, to be opened, dilated,ἀ. οἱ πόροι Arist.HA 581b19
, GA 751a2; ἰχῶρες ἀναστομωθείσης τῆςσαρκὸς ἐξέρρεον Memn.2
.2 of one sea opening into another,κατὰ στενοπόρους αὐχένας ἀνεστομωμένος Arist.Mu. 303a22
;ὁ Ἀράβιος κόλπος ἀνεστόμωται εἰς τὸν.. Ὠκεανόν D.S.3.38
, cf. Ph.2.475, Hld.1.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναστομόω
-
17 ἀποτμητέον
A one must cut off, τῆς τῶν πλησίον χώρας a portion of it, Pl.R. 373d; one must excise,τὴν μήτραν Sor.2.89
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποτμητέον
-
18 διανοίγω
διανοίγω fut. διανοίξω LXX; 1 aor. διήνοιξα. Pass.: 3 sg. fut. διανοιχθήσεται; aor. διηνοίχθην, 3 pl. also διηνοίγησαν Mk 7:35 v.l.; pf. 3 sg. διήνοικται Job 28:19 (s. ἀνοίγω; since Pla., Lys. 210a; LXX; TestSol 1:4 C; TestAbr A 8 p. 85, 18 [Stone p. 18]; Mel., Fgm. 8b, 21 p. 230 P. [s. note]).① openⓐ a womb πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν every male that opens the womb= every first-born male Lk 2:23 (Ex 13:2 al.); the heavens Ac 7:56.ⓑ fig., ears (Lucian, Charon 21) Mk 7:34, 35 v.l. eyes (=make understanding possible, as Gen 3:5, 7; 4 Km 6:17) Lk 24:31; heart (=enable someone to perceive, as 2 Macc 1:4; Themist., Orat. 2 De Constantio Imp. p. 29 Harduin διανοίγεταί μου ἡ καρδία κ. διαυγεστέρα γίνεται ἡ ψυχή) Ac 16:14; mind Lk 24:45 (cp. Hos 2:17).② explain, interpret (Aeneas Gaz. [V/VI A.D.], Theophr. p. 5b Boiss. δ. τὰ τῶν παλαιῶν ἀπόρρητα) the Scriptures Lk 24:32; Ac 17:3 (τὰς γραφάς is to be supplied fr. what precedes).—DELG s.v. οἴγνυμι. TW. -
19 καταβολή
καταβολή, ῆς, ἡ (s. καταβάλλω; Hippocr., Demosth. et al.; ins, pap, 2 Macc 2:29; AssMos Fgm. a=Tromp p. 272; EpArist, Philo, Joseph.; Just., D. 102, 4 τῇ ἐπὶ τοῦ πύργου καταβολῇ [s. καταβάλλω 2]; Ath., R. 17 p. 69, 6).① the act of laying someth. down, with implication of providing a base for someth., foundation. Readily connected with the idea of founding is the sense beginning (Jos., Bell. 2, 260 ἀποστάσεως καταβολή) τ. καταβολὴν τ. στάσεως ποιεῖν be responsible for beginning the dissension (cp. Polyb. 13, 6, 2 καταβολὴν ἐποιεῖτο τυραννίδος) 1 Cl 57:1. Esp. καταβολὴ κόσμου (Plut., Mor. 956a ἅμα τῇ πρώτῃ καταβολῇ τ. ἀνθρώπων): ἀπὸ καταβολῆς κόσμου from the foundation of the world (Theoph., Ant. 3, 26 [p. 258, 27]; difft., Polyb. 1, 36, 8; 24, 8, 9; Diod S 12, 32, 2—all three ἐκ καταβολῆς) Mt 13:35; 25:34; Lk 11:50; Hb 4:3; 9:26; Rv 13:8; 17:8; B 5:5. πρὸ καταβολῆς κόσμου (AssMos Fgm. a) J 17:24; Eph 1:4; 1 Pt 1:20.—OHofius, ZNW 62, ’71, 123–38. Also abs. (without κόσμου, s. κόσμος 3; cp. EpArist 129) Mt 13:35 v.l. This may be the mng. of Hb 11:11, where it is said of Sarah δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν she received the ability to establish a posterity (s. NRSV mg.). But② κ., a t.t. for the sowing of seed, used of begetting (τοῦ σπέρματος [εἰς γῆν ἢ μήτραν M. Ant. 4, 36]: Plut., Mor. 320b σπορὰ κ. καταβολή of the procreation of Romulus by Ares and Silvia; 905e; Ps.-Lucian, Amor. 19; Galen, Aphorism. 4, 1, XVII/2, 653 K.; cp. Philo, Op. M. 132; Epict. 1, 13, 3; Herm. Wr. 9, 6; Ath., R. 17 p. 69, 6 σπερμάτων καταβολήν; s. Field, Notes 232). If this mng. is correct for Hb 11:11, there is prob. some error in the text, since this expression could not be used of Sarah, but only of Abraham (e.g. αὐτῇ Σάρρᾳ=‘together w. Sarah’ is read by W-H. margin; Riggenbach; Michel; B-D-F §194, 1. This use of the dat. is found in Thu., X. et al., also Diod S 20, 76, 1; Appian, Samn. 7 §2; Polyaenus 6, 18, 2; 7, 15, 3; 8, 28; Theod. Prodr. 6, 148 H. αὐτῇ Ῥοδάνῃ). Windisch, Hdb. ad loc. and s. αἷμα 1a.—MBlack, An Aramaic Approach3, ’67, 83–89.—DELG s.v. βάλλω. M-M. EDNT. TW. -
20 μήτρα
μήτρα, ας, ἡ (μήτηρ; Hdt., Pla. et al.; pap [BGU 1026, 22, 20; APF 5, 1913, 393 no. 312, 10ff]; LXX; TestAbr A 8 p. 85, 18 [Stone p. 18]; Apc4Esdr Fgm. a; Philo; SibOr, Fgm. 3, 2; Just.; Mel., P. 66, 468; Ath. 22, 4; loanw. in rabb.) womb ἡ νέκρωσις τῆς μ. Σάρρας the barrenness of Sarah’s womb Ro 4:19; GJs 2:4 v.l.; τὴν μ. σου 2:3; ποία … μ. 3:1. Of firstborn πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν every male that opens the womb Lk 2:23 (s. διανοίγω 1a).—DELG s.v. μήτηρ C. M-M.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
μητρᾶν — μήτρα womb fem gen pl (doric ionic aeolic) μητράζω take after one s mother fut part act masc voc sg (doric aeolic) μητράζω take after one s mother fut part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) μητράζω take after one s mother fut part act masc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μήτραν — μήτρᾱν , μήτρα womb fem acc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Сретение Господне — Статья о церковном праздновании. О народной обрядности см. статью Громницы «Сретение». Дуччо, «Маэста» … Википедия
Успение Богородицы — Икона Феофана Грека Тип христианский, в … Википедия
О Тебе радуется — Икона «О Тебе радуется» (XVII век) «О Тебе радуется…» (греч … Википедия
MEDIALE — in arboribus proprie a medulla distinguitur; mediale quippe etiam habent, quae medullâ carent. Sic sambucus plurimam habet medullam, cornus non habet; in corno tamen mediale inest, estque durissimum arboris, Graece τὸ μέσον τοῦ ξύλου, τὸ μέλαν… … Hofmann J. Lexicon universale
ευθυβολώ — (ΑΜ εὐθυβολῶ, έω) [ευθυβόλος] ρίχνω ή στέλνω κάτι κατ ευθείαν μπροστά («εὐθυβολεῑν τὸν γόνον», Πλούτ.) (ειδικά για όπλα) πετυχαίνω τον στόχο αρχ. 1. εκτοξεύομαι, ρίχνομαι κατ ευθείαν μπροστά («τοῡ σπέρματος εὐθυβολοῡντος εἰς [τὴν μήτραν]»,… … Dictionary of Greek
θεοδόχος — και θειοδόχος, ον (AM) αυτός που δέχεται ή δέχθηκε τον θεό («ἔχουσα ή Παρθένος θεοδόχον τήν μήτραν», Ακ. Ύμν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < θεο * + δοχος (< δέχομαι), πρβλ. ζωο δόχος, ξενο δόχος] … Dictionary of Greek
АПОСТОЛ КОНСТАС — [греч. ̓Απόστολος Κώνστας], составитель и переписчик певч. рукописей, теоретик церковной музыки, мелург. Род. на о ве Хиос в семье священника. Ученик Петра Византийского и Георгия Критского. Жил и работал в К поле в период с 1790 по 1840 г., не… … Православная энциклопедия