-
81 Ηχω
дор. Ἀχώ (ᾱ), οῦς ἥ (дор. voc. Ἀχοῖ) Эхо (нимфа, которая так исчахла от любви к Наркиссу, что сохранила лишь голос и не могла ни заговаривать первой, ни молчать, слыша чужой голос) Ov. Met. III, 357 ss.Ἠ. λόγων ἀντῳδός Arph. — Эхо, воспроизводящая (чужие) речи
-
82 θηρατης
-
83 θρασυς
- εῖα -ύ1) смелый, отважный, храбрый(Ἕκτωρ Hom.; καρδία Pind.; πούς Arph.)
ἐλπὴς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος Thuc. — твердая надежда на будущее2) преимущ. дерзкий, высокомерный, наглыйτὸ μέ θρασύ Aesch. — смирение3) на который можно осмелиться, не внушающий страха, не представляющий опасностиθρασύ μοι τόδ΄ εἰπεῖν Pind. — я смею это сказать;
οὐκ ἆρ΄ ἐκείνῳ οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ ; Soph. — что же, к нему и приблизиться опасно? -
84 θυλακος
(ῡ) ὅ1) мех, мешок (преимущ. из цельной шкуры)ἄλφιτα οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Arph. — в мешке нет муки, т.е. мешок пуст;
δερῶ σε θύλακον! Arph. — я шкуру с тебя спущу!;θ. τις λόγων шутл. Plat. — словесный мешок, т.е. неистощимый болтун;τῇ χειρί, ἀλλὰ μέ ὅλῳ τῷ θυλάκῳ погов. Corinna ap. Plut. — горстями, а не целым мешком, т.е. не сразу, а понемногу2) pl. мешкообразные брюки (восточных народов), шальвары(οἱ θύλακοι οἱ ποικίλοι Eur.)
-
85 θωπεια
ἥ преимущ. pl. лесть(ὑπερβαλεῖν τινα θωπείαις Arph.)
θωπείᾳ λέγειν τι Eur. — говорить что-л. из лести;θωπεῖαι λόγων Plat. — льстивые речи;θωπεῖαι κολακικαί Plat. — вкрадчивая лесть, заискивание -
86 ισοσθενεια
ἥ равная сила, равносильность(ἐν τοῖς ἀντικειμένοις πράγμασι καὴ λόγοις Sext.; τῶν λόγων Diog.L.)
-
87 καταστρεφω
1) загибать вниз(κέρατα κατεστραμμένα Arst.)
2) переворачивать вниз, опрокидывать, валить(τὰς εἰκόνας Diog.L.; τὰς τραπέζας καὴ τὰς καθέδρας NT.; ὄστρακον κατεστραμμένον Arst.)
3) (тж. κ. εἴσω Plut.) поворачивать внутрь(βώλους, ἃς ἀνίστησι τὸ ἄροτρον Plut.)
τὸ σπέρμα κ. Xen. — заделывать (в землю) семя4) накручивать, натягивать(χορδαὴ κατεστραμμέναι Arst.)
5) закруглять(ἥ λέξις κατεστραμμένη ἥ ἐν περιόδοις, sc. ἐστίν Arst.)
6) ставить вверх дном(τέν πόλιν Arph.)
7) развертывать до конца, т.е. кончать(λόγους, τήν βίβλον ἐπί τινος Polyb.; τὸν βίον Plut. и τοῦ ζῆν Diog.L.)
ποῖ καταστρέφεις λόγων τελευτήν ; Aesch. — к чему ты клонишь свою речь?;καταστρέψαι τοὺς λόγους εἴς τι Aeschin. — закончить свою речь чем-л.8) подходить к концу, кончаться(τοῦ ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντος Plut.)
9) заканчиваться (чем-л.), переходить(εἰς ταὐτόν Arst.; εἰς γάμον Plut.)
10) кончать свою жизнь, погибать(ὑπὸ τῶν πολεμίων Plut.)
11) преимущ. med. подчинять, покорять(τέν ἄλλην Μακεδονίην Her.; τὰς νήσους Thuc.; τέν Ἰουδαίαν Plut.)
ὡς οἱ Λυδοὴ τάχιστα κατεστράφατο ὑπὸ Περσέων Her. — как только лидийцы были покорены персами12) заставлять, принуждать -
88 κνισμα
- ατος τό1) обрезок, клочок2) царапина:(κνίσματα ὄνυξιν ἔχειν, sc. τοῦ αἰετοῦ Anth.)
3) мелкая ссора -
89 κρημνος
ὅ1) гора, крутизна, круча, утес(κρημνοῦ ἀπαΐξας Hom.; κρημνοὴ καὴ ῥήγματα τῆς γῆς Arst.)
ποταμοῖο ὑπὸ κρημνούς Hom. — под крутыми берегами реки;κρημνοὴ ἐπηρεφέες Hom. — высокие края (рва);κατὰ τῶν κρημνῶν ἅλλεσθαι Thuc. — прыгать с обрывов2) гора(Μυσίων ἀπὸ κρημνῶν Soph.; ирон. κρημνοὴ λόγων Arph.)
-
90 κροτος
ὅ1) шум, грохот, лязг(ἐνόπλιος Plut.)
; топот(ποδῶν Eur.)
2) звучание, звуки(λόγων Luc.)
3) (тж. κ. χειρῶν Arph.) хлопание, рукоплесканияκ. ἦν πολύς Xen. — раздались громкие рукоплескания
4) шум неодобрения, шиканье(κ. καὴ γέλως Plat.)
-
91 κρυπτω
1) закрывать, покрывать, прикрывать(κεφαλὰς κορύθεσσι, τινὰ σάκεϊ Hom.)
; pass. прикрываться(ὑπ΄ ἀσπίδι Hom.)
2) скрывать, укрывать, прятать(τὸ δέμας τινός Aesch.; δεξιὰν ὑφ΄ εἵματος Eur.; τέν ἀληθινέν γένεσίν τινος Plut.; τὸ τάλαντον ἐν τῇ γῇ, τινὰ ἀπὸ προσώπου τινός, ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια NT.)
σύ μ΄ ἐξ ὁδοῦ πόδα κρύψον κατ΄ ἄλσος Soph. — уведи меня с дороги и скрой в роще;λόχμην κενώσας, ἔνθ΄ ἐκρύπτομεν δέμας Eur. — покинув рощу, где мы скрывались;pass. — скрываться, исчезать (οὐρανῷ Eur.):κρύπτεσθαι εἴς τι Eur. — погружаться во что-л.;κεκρυμμένη νάπη Soph. — укрытая долина3) хоронить, погребать(γῇ Her.; τάφῳ, χθονί, κατὰ χθονός Soph.; κατὰ γῆς Plut.)
4) скрывать, утаивать(οὐδὲν ἔπος τινί Hom.; μηδένα λόγων πρός τινα, οὐδέν τινα, med. τἀληθές Soph.; τὸ ῥῆμα κεκρυμμένον ἀπό τινος NT.)
τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ κεκρυμμένον εἶναι Hom. — одно сказать, а другое утаить;φάρμακα κεκρυμμένα Eur. — тайные снадобья -
92 λαβυρινθος
(ῠ) ὅ1) лабиринт (здание с многочисленными и запутанными ходами; наиболее известны: Египетский, у г. Крокодилополя Her., и Критский, близ Кносса, построенный, по преданию, Дедалом Diod.)2) сложное переплетение, запутанность(λόγων Luc.; ὥσπερ εἰς λαβύρινθον ἐμπεσεῖν Plat.; τοῦ λαβυρίνθου ἑλιγμοί Plut.; λαβύρινθοι πολύγναμπτοι Anth.)
3) сеть, невод(λ. ἐκ σχοίνων Theocr.)
4) спиральная раковина(εἰνάλιος Anth.)
-
93 λογιζομαι
(fut. λογίσομαι - атт. λογιοῦμαι)1) считать, пересчитывать(Ἕλληνας Her.)
λ. ψήφοισι Her. — считать с помощью камешков;λ. ἀπὸ χειρός Arph. — считать по пальцам2) высчитывать, исчислять(τοὺς τόκους Arph.)
χρήματα εἰς ἀργύριον λογισθέντα Xen. — ценности в пересчете на серебро3) насчитыватьπεντακισχίλια καὴ μύρια (ἔτεα) λ. εἶναι Her. — считать, что прошло 15000 лет
4) относить к числу, причислять(τὸν Πᾶνα τῶν ὀκτώ θεῶν λ. εἶναι Her.; μετὰ ἀνόμων λογισθῆναι NT.)
5) засчитывать, относить на или ставить в счет(δώδεκα μνᾶς τινι Arph.; ὀκτὼ δραχμὰς τοῖς παισίν Lys.)
6) перечислятьκαθ΄ ἕκαστον πολὺ ἂν εἴη λ. Lys. — было бы долго перечислять (все) в отдельности
7) думать, размышлять(πρὸς ἑαυτόν NT.)
καὴ ταῦτα λογίζου Soph. — теперь подумай об этом8) считать, полагать, быть увереннымΣμέρδιν μηκέτι ἐόντα λογίζεσθε Her. — знайте, что Смердиса больше нет;
εἰς οὐδὲν λογισθῆναι NT. — не иметь никакого значения9) рассчитывать, надеяться(ἥξειν ἄμα ἡλίῳ δύνοντι Xen.)
10) делать вывод, (умо)заключатьἐκ τούτων τῶν λόγων τοιόνδε τι λογίζομαι συμβαίνειν Plat. — из этих речей выходит, по-моему, вот что;
τὸ λελογισμένον Luc. — рассуждение -
94 λογος
ὅ (часто pl.)1) слово, речь(ἔργῳ καὴ λόγῳ Aesch.)
λόγον προσφέρειν τινί Her. — обратиться к кому-л.;ὡς εἰπεῖν λόγῳ Her. — так сказать;λόγου ἕνεκα Plat. — (только) к слову, к примеру (не всерьез);(περὴ) οὗ ὅ λ. Plat. — о чем (и) идет речь2) сказанное, упомянутое3) лог. положение, суждение, формулировка(λ. ὁριστικός Arst.)
ἐξελεγκτέος οὗτος ὅ λ. ἡμῖν ἐστιν Plat. — это положение мы должны опровергнуть4) филос. определение(ψυχῆς οὐσία καὴ λ. Plat.)
τὰ πρῶτα στοιχεῖα λόγον οὐκ ἔχει Plat. — первоначала не поддаются определению5) выражение, изречение, поговоркаθεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεως ἐκλείπειν λ. (sc. ἐστίν) Aesch. — говорят, что завоеванный город боги покидают
6) вещее слово, предсказание, прорицаниеδρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. — вещие слова дуба, т.е. Додонского оракула;
πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. — как предвещает знамение7) решение, постановлениеκοινῷ λόγῳ Her. — единогласно
8) право решать, законодательная властьἐπὴ τῷ πλήθει λ. (sc. ἐστίν) Soph. — власть принадлежит (народным) массам
9) приказание, повеление(πατρός Aesch.)
10) предложение, условиеἐπὴ λόγῳ τοιῷδε τάδε ὑπίσχομαι Her. — я обещаю это со следующим условием11) слово, обещание12) повод, предлог13) довод, доказательство(λόγοις τισὴ πεῖσαί τινα Xen.)
14) упоминаниеλόγου ἄξιον οὐδέν Her. — ничего заслуживающего внимания, т.е. немного, незначительно
15) слава, слух(ἵνα λ. σε ἔχῃ ἀγαθός Her.)
16) весть, известие(λ., ὃς ἐμπέπτωκεν ἐμοί Soph.)
17) разговор, беседаεἰς λόγους ἐλθεῖν, συνελθεῖν, ἰέναι или ἀφικέσθαι τινί Her. etc. — вступить в разговор (беседовать) с кем-л.;
τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. — беседовать друг с другом18) переговоры19) рассказ, повествование, предание(Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; ἄκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.)
20) сказка, басня(οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.)
ὅ τοῦ κυνὸς λ. Xen. — басня о собаке21) прозаическое произведение, проза(ἐν λόγῳ καὴ ἐν ᾠδαῖς Xen.)
οἱ λόγοι Anth. — литературные занятия, литература22) раздел сочинения, глава, книга(ἐν τῷ πρόσθεν или ἔμπροσθεν λόγῳ Xen.)
23) право говорить, слово(αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.)
λόγου τυγχάνειν Dem.; — получить слово24) ораторское выступление, речьσύγκειται ἐκ τριῶν ὅ λ. Arst. — речь складывается из трех (элементов)
25) предмет обсуждения, вопрос, темаἄλλος λ. Plat. — (это) другой вопрос;ἐὰν πρὸς λόγον τι ᾖ Plat. — если это относится к делу;τοῦ λόγου μετέχειν Her. — быть замешанным в деле;τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. — представлять дурное хорошим26) разумение, разум(τῷ λόγῳ ἕπεσθαι Plat.)
ὅ ὀρθὸς или ἐοικὼς λ. Plat. — здравый ум;ἔχειν λόγον Plat. — соответствовать требованиям разума, быть разумным27) (разумное) основаниеκατὰ τίνα λόγον ; Plat. — на каком основании?
28) мнение, усмотрениеὅ τί μιν ὅ λ. αἱρέει Her. — как ему заблагорассудится;
τῷ ἐκείνων λόγῳ Her. — по их мнению29) предположениеἐπὴ τῷδε τῷ λόγῳ Her. — в расчете на то;
παρὰ λόγον Plat. — против ожидания30) значение, вес(λόγῳ ἐν σμικρῷ εἶναι Plat.)
λόγου οὐδενὸς γενέσθαι πρός τινος Her. — быть в полном презрении у кого-л.;ἐν οὐδενὴ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Her. — ни во что не ставить кого-л.31) (со)отношение, соответствиеἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. — в том же соотношении;
κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; — в соответствии с чем-л.;32) отчет, объяснениеλόγον δοῦναι καὴ δέξασθαι Plat. — давать и получать объяснения33) счет, исчислениеτὸ κατὰ λόγον Men. — по (общему) счету, в итоге
34) число, группа, категорияἐν συμμάχων λόγῳ εἶναι Her. — считаться союзниками;
ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι Her. — держать на положении рабов;ἐς τούτου (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὴ ἀπικνέονται Her. — до такой старости доживают немногие -
95 μεριμνητης
-
96 μεταδιδωμι
1) уступать долю, уделять, передавать (с gen. part., реже acc.)(τινὴ τὸ τριτημόριόν τινος Her.; τι τῷ μέ ἔχοντι NT.)
μ. τινὴ τῇς ἀρχῆς Her. — уступить кому-л. часть своей власти;δεξάμενοι τοὺς Μινύας γῆς μετέδοσαν Her. — приняв миниев, (лакедемоняне) отвели (им) землю;τί ἡμῖν οὐ μεταδίδοτον τῶν λόγων ; Plat. — что же вы оба не даете нам участвовать в (вашей) беседе?2) сообщать, рассказыватьδόξης μετάδος Eur. — расскажи о (своем) намерении;
-
97 μεταληψις
- εως ἥ1) сопричастие, причастность(κάλλους τε καὴ δικαιοσύνης Plat.)
2) участиеλόγων μ. Plat. — участие в спорах, диалектические упражнения,
3) получение по преемству, наследование(τῆς ἀρχῆς Polyb.)
4) изменение, замена(τοῦ σχήματος Polyb.)
ἐκ μεταλήψεως Polyb. — (в связи) с заменой5) обмен(τινος ἀντί τινος Arst.)
6) принятие, вкушение (sc. βρωμάτων NT.)7) рит. металепс(ис) (фигура замены одного слова другим, напр., Ἥφαιστος вм. πῦρ)8) грам. замена буквы (напр., τοί вм. σοί)9) лог. (условное) принятие, положение, допущение(συλλογισμὸς κατὰ μετάληψιν Arst.)
-
98 μεταξυ
I(ῠ) adv.1) (по)среди, в середине, в промежутке(πολλὰ μ. οὔρεα Hom.; μ. τιθέναι τι Plat.)
2) во время, покаμ. ὀρύσσων Her. — во время, (его) землекопных работ;
τὸ μ. πορευόμενος Xen. — пока он путешествовал;ὅ μ. χρόνος Dem. — промежуточное время3) перен. посреди, на полпутиτὰ μήτε ἀγαθὰ μήτε κακά, ἀλλὰ τὰ μ. Plat. — ни хорошее, ни дурное, а (нечто) среднее;
φίλος ἢ ἐχθρὸς ἢ μ. Arst. — друг, враг или ни тот, ни другой;грам. τὸ μ. Arst. — слово среднего родаII(τῶν οὐρέων Her.; ὅ μ. τῆς δίκης τε καὴ τοῦ θανάτου χρόνος Plat.)
μ. τούτοιν ἀμφοῖν ἐν μέσῳ ὄν Plat. — находящееся (как раз) посредине, между обоими;μ. τούτων γιγνόμενος Plat. — оказавшийся между ними;τὰ μ. τούτων Soph. — тем временем;μ. τῶν λόγων Plat. — между прочим, к слову говоря -
99 μεταποιεω
1) переделывать, перерабатывать, изменять(νόμους Dem.; τέν κρίσιν Luc.)
2) med. усваивать(μ. βασιλικῆς τέχνης Plat.)
3) med. присваивать себе, приписывать себе(τῆς ξυνέσεως, ἀρετῆς Thuc.; λόγων ἐμπειρίας Plut.)
-
100 μουσειον
τό1) мусей, святилище муз Plat., Aeschin.2) школа певческого искусства, место поэтического творчества Aeschin., Plut.μουσεῖα λόγων шутл. Plat. — словообразовательные упражнения
3) пение, хор(ἀηδόνων Eur.)
См. также в других словарях:
λογῶν — λογάω to be fond of talking pres part act masc voc sg λογάω to be fond of talking pres part act neut nom/voc/acc sg λογάω to be fond of talking pres part act masc nom sg (attic epic ionic) λογάω to be fond of talking pres part act masc nom sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λόγων — λόγος computation masc gen pl λογάω to be fond of talking imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) λογάω to be fond of talking imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κορυφή — Το ανώτατο άκρο, το ύψιστο σημείο· η κ. ενός βουνού. (Μαθημ.) Το ακραίο σημείο ενός σχήματος: κ. τριγώνου, πολυγώνου, πολυέδρου, καμπύλης επιφάνειας κλπ. Έτσι, προκειμένου, για παράδειγμα, για την έλλειψη και την υπερβολή, οι τομές με τους άξονές … Dictionary of Greek
Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… … Wikipedia
ευφημία — Όνομα αγίων της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. 1. Ε. η μεγαλομάρτυρας. Πέθανε με μαρτυρικό θάνατο επί Διοκλητιανού. Η μνήμη της τιμάται στις 16 Σεπτεμβρίου. 2. Ε. η μάρτυρας. Η μνήμη της τιμάται στις 4 Ιανουαρίου. * * * η (ΑΜ εὐφημία) [εύφημος]… … Dictionary of Greek
Ιράν — Επίσημη ονομασία: Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν Παραδοσιακή ονομασία: Περσία Έκταση: 1.648.000 τ. χλμ. Πληθυσμός: 65.540.226 (2002) Πρωτεύουσα: Τεχεράνη (6.758.845 κάτ. το 1996)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Β με το… … Dictionary of Greek
άνθιμος — I (Διονύσιος Ρούσσος, Σαλμώνη Ηλείας 1934 –). Μητροπολίτης Αλεξανδρουπόλεως. Σπούδασε στη φιλοσοφική και στη θεολογική σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών. Χειροτονήθηκε διάκονος το 1964 και πρεσβύτερος το 1965. Υπηρέτησε ως φιλόλογος καθηγητής σε… … Dictionary of Greek
αριθμός — Η έννοια αυτή σχηματίζεται (με διάφορες γενικεύσεις) από την απλούστερη έννοια του φυσικού α. Ένας γενικός ορισμός της έννοιας είναι δύσκολο να δοθεί, αν όχι αδύνατο. Στην καθημερινή ζωή ο όρος χρησιμοποιείται με την έννοια του φυσικού ή του… … Dictionary of Greek
επαμύνω — ἐπαμύνω (AM) [αμύνω] 1. βοηθώ, συντρέχω, έρχομαι για βοήθεια (α. «ἐπαμῡναι καὶ βοηθῆσαι τῆ πόλει αὐτῆς», Μηναία β. «σὺ δ οὐκ ἐθέλεις ἐπαμύνειν», Ομ. Ιλ.) 2. μτφ. παρέχω τεκμήρια, συμβάλλω στην απόδειξη («τῶν ἐπαμυνούντων λόγων ὡς εἰσὶ θεοί» τών… … Dictionary of Greek
εστίαση — (Φυσ.). Η συγκέντρωση δέσμης ακτίνων σε ένα συγκεκριμένο σημείο. ε. δέσμης ηλεκτρονίων σε έναν σωλήνα καθοδικών ακτίνων. Οι κύριες μέθοδοι στην περίπτωση αυτή είναι η ηλεκτροστατική ε. και η ηλεκτρομαγνητική ε. Στην πρώτη, η δέσμη των ηλεκτρονίων … Dictionary of Greek
λογογραφικός — ή, ό (Α λογογραφικός, ή, όν) [λογογράφος] αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον λογογράφο ή στη λογογραφία, στη σύνταξη λόγων ή πεζού λόγου («σὺ δ ἔχεις ἀνάγκην λογογραφικήν» σού χρειάζονται κανόνες συγγραφής, Πλάτ.) αρχ. το θηλ. ως ουσ. ἡ… … Dictionary of Greek