-
1 παχνόω
παχνόω, bereisen, mit Reif bedecken, überziehen, u. übh. gefrieren, verdichten lassen, u. übertr. vom Schreck od. von anhaltender Trauer, das Herz erstarren machen; Il. 17, 112 heißt es vom Löwen τοῦ δ' ἐν φρεσὶν ἄλκιμον ἦτορ παχνοῦται, das Herz in ber Brust erstarrt, schaudert, wie Hes. O. 358, ἐπάχνωσεν φίλον ἦτορ, er machte das Herz erstarren, λυπεῖν von den Alten erkl. So auch Tragg., κρυφαίοις πένϑεσι παχνουμένη Aesch. Ch. 81, λύπῃ παχνωϑεῖσα Eur. Hipp. 803, wie Ap. Rh. 4, 1297; Opp. Cyn. 4, 296 u. a. sp. D.; selten in späterer Prosa u. mehr im eigentlichen Sinne, ὁ χαλκὸς μεϑίησι τὸν ἰόν, ὃν ἡ πυκνότης συνέχουσα καὶ παχνοῦσα ποιεῖ ἐκφανῆ, Plut. de Pyth. orac. 4.
-
2 ἐπι-χειμάζω
ἐπι-χειμάζω, dabei überwintern, Thuc. 1, 89. – Act. in eine heftige Gemüthsstimmung versetzen, σε-αυτόν Men. bei Phryn. p. 387, der es λυπεῖν erkl. – Imperf., ἐπιχειμάζει u. ἐπιχειμάζεται, es stürmt hinterher, Sp.
-
3 παχνόω
παχνόω, bereisen, mit Reif bedecken, überziehen, u. übh. gefrieren, verdichten lassen, u. übertr. vom Schreck od. von anhaltender Trauer, das Herz erstarren machen; Il. 17, 112 heißt es vom Löwen τοῦ δ' ἐν φρεσὶν ἄλκιμον ἦτορ παχνοῦται, das Herz in ber Brust erstarrt, schaudert, wie Hes. O. 358, ἐπάχνωσεν φίλον ἦτορ, er machte das Herz erstarren, λυπεῖν von den Alten erkl. So auch Tragg., κρυφαίοις πένϑεσι παχνουμένη Aesch. Ch. 81, λύπῃ παχνωϑεῖσα Eur. Hipp. 803, wie Ap. Rh. 4, 1297; Opp. Cyn. 4, 296 u. a. sp. D.; selten in späterer Prosa u. mehr im eigentlichen Sinne, ὁ χαλκὸς μεϑίησι τὸν ἰόν, ὃν ἡ πυκνότης συνέχουσα καὶ παχνοῦσα ποιεῖ ἐκφανῆ, Plut. de Pyth. orac. 4.
См. также в других словарях:
λυπεῖν — λῡπεῖν , λυπέω grieve pres inf act (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
оскорбить — др. русск. оскърбити, ст. слав. оскръбити λυπεῖν (Супр.). От скорбь … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
опечалити — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} (λυπεῖν) печалить, огорчать, обременять, беспокоить; в стр. з.… … Словарь церковнославянского языка
налагати — НАЛАГА|ТИ (20), Ю, ѤТЬ гл. 1. Класть на что л., возлагать: ѥгда же къ малымъ скимникомъ приходѧть пьрсты кр(с)тьны образъ на главѣ ихъ налагають. УСт XII/XIII, 266 об.; || перен.: ˫Ако подобаѥть двьри и заворѹ и ѹздѹ налагати ѹстомъ. Изб 1076, 95 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
опечалити — ОПЕЧАЛ|ИТИ (59), Ю, ИТЬ гл. Огорчить, опечалить: И не опечалите д҃ша своѥ˫а. и д҃ха ст҃ааго б҃жи˫а. (μὴ λυπεῖτε) Изб 1076, 204; добро ѥсть не опечалити кого ѿ бра(т)ѣ. (μὴ ϑλίψαι) ПНЧ 1296, 62; велми ѡпечалилъ ѥси нашю державѹ сего ра(д).… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
опечалѧти — ОПЕЧАЛѦ|ТИ (7*), Ю, ѤТЬ гл. Огорчать, печалить: Иже еп(с)пъ. ли по(п) обраштаюштаагосѧ отъ грѣха не приѥмлеть. нъ отъвраштаѥть. да извьржетьсѧ. ˫ако опечалѧѥть х҃а (λυπεῖ) КЕ XII, 17б; то же ПНЧ к. XIV, 187а; [Константин] испроста всѣ(х) любѧ…… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
оскърблѧти — ОСКЪРБЛѦ|ТИ (41), Ю, ѤТЬ гл. 1.Огорчать, печалить: Зѣло мѧ оскърбл˫аѥть. ˫ако оставлѥни быша прочеѥ оч҃ьскии канони. и вьсе извѣщениѥ цр҃кви изгънано бысть. (λυπεῖ) КЕ XII, 199б; того села чл҃вци. придоша къ ѥп(с)ппу [так!]… вадѧще на попа. рѣша… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
оскьрблѧти — ОСКЬРБЛѦ|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. То же, что оскърблѧти во 2 знач.: ни ѡскьрблѧти же ѡтинѹдь не покар˫ающа||˫ас˫а ѥмѹ хотѧше (οὔτε… λυπεῖν) ЖФСт к. XII, 142–142 об … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
печаловатисѧ — ПЕЧАЛ|ОВАТИСѦ (56), ОУЮСѦ, ОУѤТЬСѦ гл. 1.Печалиться, огорчаться, скорбеть: ˫Ако аште о грѣсѣхъ болимъ и печалѹѥмъсѧ. отьсѣкаѥмъ грѣховьнѹѭ гръдынѫ и малѹ и велiкѹ. Изб 1076, 87 об.; ˫ависѧ… ѳеодосии г҃лѧ чьто тако печалѹѥшисѧ. или мьниши ˫ако азъ … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)