-
1 Beat
v. trans.Strike: P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, συγκόπτειν (Eur., Cycl. 228), πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ἀράσσειν.Strike noisily: P. and V. κροτεῖν.Flog: Ar. and P. μαστιγοῦν.Beat to death: P. ἀποτυμπανίζειν.Beat metal: P. συγκροτεῖν.Conquer: P. and V. νικᾶν, χειροῦσθαι.V. intrans. Of the pulse, etc: P. σφύζειν, P. and V. πηδᾶν.Of the heart: V. ὀρχεῖσθαι.Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι (absol.).Beat a retreat: see Retreat.Beat up, procure: P. παρασκευάζεσθαι.Beat upon: see Strike.The breath of the horses beat upon them: V. εἰσέβαλλον ἱππικαί πνοαί (Soph., El. 719).——————subs.Noice of the foot, etc.: P. and V. κρότος, ὁ.Of the heart: V. πήδημα, τό. P. πήδησις, ἡ.Rhythmic motion: V. πίτυλος, ὁ.With beat of plashing oar: V. κωπῆς ῥοθιάδος συνεμβολῇ (Æsch., Pers. 396).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beat
-
2 Breast
subs.P. and V. μαστός, ὁ (Xen. but rare P.), στῆθος, τό, or pl. (Plat. but rare P.), στέρνον, τό, or pl. (Xen. but rare P.).Also of women: V. οὖθαρ, τό.Bosom: Ar. and V. κόλπος, ὁ.Seat of the feelings: P. and V. ψυχή, ἡ, θυμός. ὁ, V. στέρνον, τό, or pl., ἧπαρ, τό, Ar. and V. καρδία, ἡ, κέαρ, τό, φρήν, ἡ, or pl., σπλάγχνον, τό, or pl.Beat the breast, v.: P. and V. κόπτεσθαι (absol.).Give the breast: V. μαστὸν ἐπέχειν, μαστὸν προσέχειν.——————v. trans.P. and V. ὑπερβαίνειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Breast
-
3 Coin
v. trans.Ar. κόπτεσθαι. met., P. and V. πλάσσειν, P. κατασκευάζειν.——————subs.Piece of money: use Ar. and P. δραχμή, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Coin
-
4 Lament
v. trans. and absol.P. and V. ὀδύρεσθαι, ἀποδύρεσθαι, πενθεῖν, θρηνεῖν, ἀποκλάειν (or mid.). στένειν (rare P. but used Dem. 300 and 308), στενάζειν (Dem. 835 but rare P.), δακρύειν, κλάειν (or mid. in V.), P. ὀλοφύρεσθαι, ἀπολοφύρεσθαι, ἀνολοφυρεσθαι, Ar. and V. οἰμώζειν, ἀποιμώζειν, κωκύειν, γοᾶσθαι, V. ἀναστένειν, καταστένειν, ἀνακωκύειν (absol.), δύρεσθαι, θρηνῳδεῖν, ἀνολολύζειν, κατοιμώζειν, ἐξοιμώζειν (absol.); see Wail.Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι, V. ἀποκόπτεσθαι.Be vexed at: Ar. and P. ἀγανακτεῖν (dat.), χαλεπαίνειν (dat.), P. δυσχεραίνειν, (dat.), V. δυσφορεῖν (dat.), πικρῶς φέρειν (acc.).Lament over: V. ἐπιστένειν (dat.), ἐπιστενάζειν (dat.), ἐποιμώζειν (dat.), ἐπικωκύειν (acc.).Lament with: V. συστενάζειν (dat.).——————subs.See Lamentation.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lament
-
5 Mint
v. trans.Ar. κόπτεσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mint
-
6 Mourn
v. trans. and absol.P. and V. ὀδύρεσθαι, ἀποδύρεσθαι, πενθεῖν, θρηνεῖν, ἀποκλάειν (or mid.), στένειν (rare P. but used Dem. 300 and 308), σπενάζειν (Dem. 835, but rare P.), δακρύειν, κλάειν (or mid. in V.), P. ὀλοφύρεσθαι, ἀπολοφύρεσθαι, ἀνολοφύρεσθαι, Ar. and V. οἰμώζειν κωκύειν, ἀποιμώζειν, γοᾶσθαι, V. ἐξοιμώζειν (absol.), κατοιμώζειν, ἀνακωκύειν, δύρεσθαι, θρηνῳδεῖν, ἀνολολύζειν, ἀναστένειν, καταστένειν.Mourn for, miss, regret: P. and V. ποθεῖν (rare P.).Mourn for one dead: P. and V. πενθεῖν (acc.), κόπτεσθαι (acc.), V. ἀποκόπτεσθαι.Mourn over: see lament over.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mourn
-
7 Stamp
v. trans.P. ἐνσημαίνεσθαι (τί τινι), P. and V. ἐπισημαίνειν (or mid.) (τι).Stamp a mark on: P. χαρακτῆρα ἐπιβάλλειν (dat.).Stamp on the mind: see Impress.Stamp money: Ar. κόπτεσθαι.Brand: Ar. and P. στίζειν.Stamp with approval: P. ἐπισημαίνεσθαι, or use P. and V. ἐπαινεῖν.Stamp the feet: Ar. κτυπεῖν τοῖν ποδοῖν.Stamped down, trodden down: use adj., V. στιπτός, P. ἀπόκροτος.——————subs.Impression: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ.That on which something is stamped: P. ἐκμαγεῖον, τό.He seems to be a man of inferior stamp: Ar. ἔοικε δʼ εἶναι τοῦ πονηροῦ κόμματος (Pl. 862).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stamp
-
8 Strike
v. trans.P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ἀράσσειν; see also collide with.Strike with a missile P. and V. βάλλειν.With a javelin: P. and V. ἀκοντίζειν.Be struck: P. and V. πληγῆναι (aor. pass. of πλήσσειν).Be struck by, be astonished at: P. and V. θαυμάζειν (acc.).Strike ( one), occur to ( one): P. and V. παρίστασθαι (dat.) ἐμπίπτειν (dat.), ἐπέρχεσθαι, (acc. or dat.), εἰσέρχεσθαι (use. or dat.).Astonish: P. and V. θαῦμα παρέχειν (dat.).Strike a coin: Ar. κόπτεσθαι.Strike a light.Rubbing stone against stone I struck with pain a dim light: ἀλλʼ ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων μόλις ἔφηνʼ ἄφαντον φῶς (Saph., Phil. 296).Strike against: P. and V. πταίειν πρός (dat.); collide with.Strike in, interrupt, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.Strike in return: Ar. and P. ἀντιτύπτειν.Strike on: strike upon.Strike out, erase: P. and V. ἐξαλείφειν, P. ἐκκολάπτειν.Strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν.Strike upon.The sound of trouble in the house strikes upon my ears: V. φθόγγος οἰκείου κακοῦ βάλλει διʼ ὤτων (Soph., Ant. 1187).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Strike
-
9 Wail
v. intrans.P. and V. ὀδύρεσθαι, ἀποδύρεσθαι, κλάειν (or mid. in V.), πενθεῖν, θρηνεῖν, ἀπακλάειν (or mid.), δακρύειν, στένειν (Dem. but rare P.), στενάζειν (Dem. but rare P.), ἀνοιμώζειν (Thuc. 3, 113, but rare P.), Ar. and V. γοᾶσθαι, κωκύειν, οἰμώζειν, ἀποιμώζειν, V. ἀναστένειν, καταστένειν, ἀνακωκύειν, θρηνωδεῖν, ἐξοιμώζειν, κατοιμώζειν, ἀνολολύζειν, δύρεσθαι, λακάζειν, αὔειν, P. ἀπολαφύρεσθαι, ἀνολοφύρεσθαι, ὀλοφύρεσθαι.Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι, V. ἀποκόπτεσθαι.——————subs.P. and V. οἰμωγή, ἡ (Thuc.), στόνος, ὁ (Thuc.), ὀδυρμός, ὁ (Isoc. and Plat.), Ar. and P. ὀλοφυρμός, ὁ, P. ὀλόφυρσις, ἡ, V. οἴμωγμα, τό, στεναγμός, ὁ (also Plat. but rare P.), ὀδύρματα, τά, κωκυτός, ὁ, κωκύματα, τά, Ar. and V. στέναγμα, τό, γόος, ὁ (or pl.); see Lamentation.Dirge: P. and V. θρῆνος, ὁ (Plat.), P. θρηνῳδία, ἡ (Plat.), V. θρηνήματα, τά.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wail
-
10 Wring
v. trans.Twist: P. and V. στρέφειν.Squeeze together: P. συμπιέζειν.Wring one's hands in sign of grief: see P. and V. κόπτεσθαι (lit., beat the breast).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wring
См. также в других словарях:
κόπτεσθαι — κόπτω cut pres inf mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κόπτεσθ' — κόπτεσθε , κόπτω cut pres imperat mp 2nd pl κόπτεσθε , κόπτω cut pres ind mp 2nd pl κόπτεσθαι , κόπτω cut pres inf mp κόπτεσθε , κόπτω cut imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)