Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

κόπτεσϑαι

  • 1 Beat

    v. trans.
    Strike: P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, συγκόπτειν (Eur., Cycl. 228), πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ράσσειν.
    Be beaten: use also P. and V. πληγῆναι, 2nd aor. pass. of πλήσσειν, Ar. and P. πληγὰς λαμβνειν.
    Strike noisily: P. and V. κροτεῖν.
    Flog: Ar. and P. μαστιγοῦν.
    Beat to death: P. ἀποτυμπανίζειν.
    Beat metal: P. συγκροτεῖν.
    Conquer: P. and V. νικᾶν, χειροῦσθαι.
    Excel: P. and V. περβάλλειν, κρατεῖν (gen.).
    V. intrans. Of the pulse, etc: P. σφύζειν, P. and V. πηδᾶν.
    Of the heart: V. ὀρχεῖσθαι.
    Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι (absol.).
    Beat off: P. and V. πωθεῖν or mid., μνεσθαι. P. ἀποκρούεσθαι, ἐκκρούειν; see Repulse.
    Beat a retreat: see Retreat.
    Beat up, procure: P. παρασκευάζεσθαι.
    Beat upon: see Strike.
    The breath of the horses beat upon them: V. εἰσέβαλλον ἱππικαί πνοαί (Soph., El. 719).
    ——————
    subs.
    Noice of the foot, etc.: P. and V. κρότος, ὁ.
    Of the heart: V. πήδημα, τό. P. πήδησις, ἡ.
    Rhythmic motion: V. πτυλος, ὁ.
    With beat of plashing oar: V. κωπῆς ῥοθιδος συνεμβολῇ (Æsch., Pers. 396).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beat

  • 2 Breast

    subs.
    P. and V. μαστός, ὁ (Xen. but rare P.), στῆθος, τό, or pl. (Plat. but rare P.), στέρνον, τό, or pl. (Xen. but rare P.).
    Also of women: V. οὖθαρ, τό.
    Bosom: Ar. and V. κόλπος, ὁ.
    Seat of the feelings: P. and V. ψυχή, ἡ, θυμός. ὁ, V. στέρνον, τό, or pl., ἧπαρ, τό, Ar. and V. καρδία, ἡ, κέαρ, τό, φρήν, ἡ, or pl., σπλάγχνον, τό, or pl.
    Beat the breast, v.: P. and V. κόπτεσθαι (absol.).
    Give the breast: V. μαστὸν ἐπέχειν, μαστὸν προσέχειν.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. περβαίνειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Breast

  • 3 Coin

    v. trans.
    Ar. κόπτεσθαι. met., P. and V. πλάσσειν, P. κατασκευάζειν.
    ——————
    subs.
    Piece of money: use Ar. and P. δραχμή, ἡ.
    Money generally: Ar. and P. ἀργριον, τό, V. ἄργυρος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Coin

  • 4 Lament

    v. trans. and absol.
    P. and V. ὀδρεσθαι, ποδρεσθαι, πενθεῖν, θρηνεῖν, ποκλειν (or mid.). στένειν (rare P. but used Dem. 300 and 308), στενάζειν (Dem. 835 but rare P.), δακρειν, κλειν (or mid. in V.), P. ὀλοφύρεσθαι, ἀπολοφύρεσθαι, ἀνολοφυρεσθαι, Ar. and V. οἰμώζειν, ἀποιμώζειν, κωκειν, γοᾶσθαι, V. ναστένειν, καταστένειν, νακωκειν (absol.), δρεσθαι, θρηνῳδεῖν, νολολύζειν, κατοιμώζειν, ἐξοιμώζειν (absol.); see Wail.
    Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι, V. ποκόπτεσθαι.
    Be vexed at: Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), χαλεπαίνειν (dat.), P. δυσχεραίνειν, (dat.), V. δυσφορεῖν (dat.), πικρῶς φέρειν (acc.).
    Lament over: V. ἐπιστένειν (dat.), ἐπιστενάζειν (dat.), ἐποιμώζειν (dat.), ἐπικωκειν (acc.).
    Lament with: V. συστενάζειν (dat.).
    ——————
    subs.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lament

  • 5 Mint

    v. trans.
    Ar. κόπτεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mint

  • 6 Mourn

    v. trans. and absol.
    P. and V. ὀδρεσθαι, ποδύρεσθαι, πενθεῖν, θρηνεῖν, ποκλειν (or mid.), στένειν (rare P. but used Dem. 300 and 308), σπενάζειν (Dem. 835, but rare P.), δακρειν, κλειν (or mid. in V.), P. ὀλοφύρεσθαι, ἀπολοφύρεσθαι, ἀνολοφύρεσθαι, Ar. and V. οἰμώζειν κωκειν, ποιμώζειν, γοᾶσθαι, V. ἐξοιμώζειν (absol.), κατοιμώζειν, νακωκειν, δρεσθαι, θρηνῳδεῖν, νολολύζειν, ναστένειν, καταστένειν.
    Mourn for, miss, regret: P. and V. ποθεῖν (rare P.).
    Mourn for one dead: P. and V. πενθεῖν (acc.), κόπτεσθαι (acc.), V. ποκόπτεσθαι.
    Mourn over: see lament over.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mourn

  • 7 Stamp

    v. trans.
    P. ἐνσημαίνεσθαι (τί τινι), P. and V. ἐπισημαίνειν (or mid.) (τι).
    Stamp a mark on: P. χαρακτῆρα ἐπιβάλλειν (dat.).
    Stamp on the mind: see Impress.
    Stamp money: Ar. κόπτεσθαι.
    Brand: Ar. and P. στίζειν.
    Stamp with approval: P. ἐπισημαίνεσθαι, or use P. and V. ἐπαινεῖν.
    Strike ( with noise): P. and V. κρούειν.
    Stamp the feet: Ar. κτυπεῖν τοῖν ποδοῖν.
    Stamped down, trodden down: use adj., V. στιπτός, P. ἀπόκροτος.
    ——————
    subs.
    Impression: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ.
    Stamp on a coin: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, Ar. κόμμα, τό.
    That on which something is stamped: P. ἐκμαγεῖον, τό.
    He seems to be a man of inferior stamp: Ar. ἔοικε δʼ εἶναι τοῦ πονηροῦ κόμματος (Pl. 862).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stamp

  • 8 Strike

    v. trans.
    P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ράσσειν; see also collide with.
    Strike with a missile P. and V. βάλλειν.
    With a javelin: P. and V. κοντίζειν.
    Be struck: P. and V. πληγῆναι (aor. pass. of πλήσσειν).
    met., strike (with fear, etc.): P. and V. ἐκπλήσσειν.
    Be struck by, be astonished at: P. and V. θαυμάζειν (acc.).
    Strike ( one), occur to ( one): P. and V. παρίστασθαι (dat.) ἐμπίπτειν (dat.), ἐπέρχεσθαι, (acc. or dat.), εἰσέρχεσθαι (use. or dat.).
    Astonish: P. and V. θαῦμα παρέχειν (dat.).
    Strike a bargain, covenant: P. and V. συμβαίνειν; see Covenant.
    Strike a coin: Ar. κόπτεσθαι.
    Strike a light.
    Rubbing stone against stone I struck with pain a dim light: ἀλλʼ ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων μόλις ἔφηνʼ ἄφαντον φῶς (Saph., Phil. 296).
    Strike a treaty: Ar. and P. σπονδὰς ποιεῖσθαι, P. and V. σπένδεσθαι, V. σπονδὰς τέμνειν.
    Strike against: P. and V. πταίειν πρός (dat.); collide with.
    Strike down: P. and V. καταβάλλειν.
    Strike in, interrupt, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.
    Strike in return: Ar. and P. ἀντιτύπτειν.
    Strike on: strike upon.
    Strike out, erase: P. and V. ἐξαλείφειν, P. ἐκκολάπτειν.
    Strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν.
    Strike up (a tune, etc.): Ar. ναβάλλεσθαι (absol.).
    Strike upon.
    The sound of trouble in the house strikes upon my ears: V. φθόγγος οἰκείου κακοῦ βάλλει διʼ ὤτων (Soph., Ant. 1187).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Strike

  • 9 Wail

    v. intrans.
    P. and V. ὀδρεσθαι, ποδρεσθαι, κλειν (or mid. in V.), πενθεῖν, θρηνεῖν, πακλειν (or mid.), δακρειν, στένειν (Dem. but rare P.), στενάζειν (Dem. but rare P.), νοιμώζειν (Thuc. 3, 113, but rare P.), Ar. and V. γοᾶσθαι, κωκειν, οἰμώζειν, ποιμώζειν, V. ναστένειν, καταστένειν, νακωκειν, θρηνωδεῖν, ἐξοιμώζειν, κατοιμώζειν, νολολύζειν, δρεσθαι, λακάζειν, αὔειν, P. ἀπολαφύρεσθαι, ἀνολοφύρεσθαι, ὀλοφύρεσθαι.
    Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι, V. ποκόπτεσθαι.
    ——————
    subs.
    P. and V. οἰμωγή, ἡ (Thuc.), στόνος, ὁ (Thuc.), ὀδυρμός, ὁ (Isoc. and Plat.), Ar. and P. ὀλοφυρμός, ὁ, P. ὀλόφυρσις, ἡ, V. οἴμωγμα, τό, στεναγμός, ὁ (also Plat. but rare P.), ὀδύρματα, τά, κωκυτός, ὁ, κωκματα, τά, Ar. and V. στέναγμα, τό, γόος, ὁ (or pl.); see Lamentation.
    Dirge: P. and V. θρῆνος, ὁ (Plat.), P. θρηνῳδία, ἡ (Plat.), V. θρηνήματα, τά.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wail

  • 10 Wring

    v. trans.
    Twist: P. and V. στρέφειν.
    Squeeze together: P. συμπιέζειν.
    Extort: P. and V. ἐξαιρεῖσθαι. βίᾳ ἐξαιρεῖσθαι: see Extort.
    Wring one's hands in sign of grief: see P. and V. κόπτεσθαι (lit., beat the breast).
    Harass, vex: P. and V. πιέζειν, λυπεῖν, V. ἀλγνειν, γυμνάζειν, Ar. and V. πημαίνειν, τείρειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wring

См. также в других словарях:

  • κόπτεσθαι — κόπτω cut pres inf mp …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κόπτεσθ' — κόπτεσθε , κόπτω cut pres imperat mp 2nd pl κόπτεσθε , κόπτω cut pres ind mp 2nd pl κόπτεσθαι , κόπτω cut pres inf mp κόπτεσθε , κόπτω cut imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»