Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

κορῠφή

  • 101 пята

    пят||а
    ав
    1. ἡ φτέρνα, ἡ πτέρνα:
    с головы до пят ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια·
    2. тех. τό ἐρεισμα, τό στήριγμα· ◊ ахиллесова \пята ἡ 'Αχίλλειος πτέρνα· ходить за кем-л. по \пятаа́м ἀκολουθώ κατά πόδας· быть под \пятаой у кого-л. βρίσκομαι ὑπό τό πέλμα κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > пята

  • 102 с

    с
    предлог А с род. п.
    1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:
    кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·
    2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:
    встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·
    3. (на основании чего-л.) μέ:
    с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·
    4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:
    получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...
    5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:
    с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·
    6. (по причине) ἀπό:
    с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·
    7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:
    писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.
    1. μέ, μαζί μέ, μετά:
    говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·
    2. (в смысле союза «и») και:
    я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·
    3. (для выражения особенности, качества) μέ:
    дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·
    4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:
    с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·
    5. (против) κατά, ἐναντίον:
    6. (при сравнении) μέ:
    его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·
    7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:
    с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·
    8. (при обозначении начала действия или состояния):
    выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·
    9. (при обозначении в пространстве) μέ:
    граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:
    с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε;

    Русско-новогреческий словарь > с

  • 103 сверху

    сверху
    нареч
    1. (на поверхности) ἀποπάνω, ἀνωθεν:
    напиши \сверху γράψε ἀπο-πάνω·
    2. (с высоты) ἀπό ψηλά, ἐξ ὕψους:
    вид \сверху ἡ κάτοψις, ἡ ἄποψη ἀπό ψηλα· смотреть \сверху вниз а) κοιτάζω ἀπό πάνω προς τά κάτω, б) перен κοιτάζω ἀφ· ὑψηλού·
    3. перен ἄνωθεν, ἐκ τῶν ἄνω, ἀπό πάνω:
    директива \сверху ἐντολή ἀπό πάνω· ◊ \сверху донизу а) ἀπό πάνω ὡς κάτω, б) перен ἀπό τήν κορυφή μέχρι τά νύχια (с головы до пят)· глядеть \сверху вниз на кого-л. κυττάζω κάποιον ἀφ' ὑψηλοῦ.

    Русско-новогреческий словарь > сверху

  • 104 шпиль

    шпиль
    м
    1. ἡ αίχμή, ἡ κορυφή, ὁ ὁβελίσκος·
    2. мор. ὁ μποτζεργάτης.

    Русско-новогреческий словарь > шпиль

  • 105 αναβατός

    η, όν доступный для подъёма;

    αναβατή κορυφή — доступная вершина

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναβατός

  • 106 ανέρχομαι

    (αόρ. ανήλθον) 1. μετ. подниматься;

    ανέρχομαι την κλίμακα — подниматься по лестнице;

    2. αμετ.
    1) подниматься, взбираться;

    ανέρχομαι στην κορυφή — подниматься на вершину;

    2) подниматься, повышаться (тж. о ценах);

    ανέρχεται η στάθμη των υδάτων — уровень воды поднимается;

    3) перен. высоко подниматься; шагнуть вперёд; достигать (высокого положения);
    4) восходить (к прошлому), иметь своим началом; 5) достигать (какой-л. суммы); составлять (сумму); τα έξοδα ανήλθαν εις δέκα χιλιάδας расходы составили сумму в десять тысяч

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανέρχομαι

  • 107 αργώ

    (е) 1. αμετ.
    1) не работать, бездействовать;

    τό κατάστημα αργεί — магазин закрыт;

    2) быть свободным, незанятым (о человеке);
    3) бездельничать, лодырничать, бить баклуши; 4) медлить, мешкать; запаздывать, опаздывать; б) не быть вспаханным, пустовать (о земле;) 2. μετ. задерживать; вызывать опоздание;

    αργεί να γράψει — он редко пишет;

    μη με αργείτε — не задерживайте меня;

    § άργησα πολύ να σάς (1)δω я долго вас не видел;
    αργούμε να φτάσουμε στην κορυφή τού βουνού до вершины горы ещё далеко;

    αργ να ξυπνήσω — поздно просыпаться;

    αργώ να κοιμηθώ — поздно ложиться спать;

    δεν αργώ να σε διώξω — я не постесняюсь выгнать тебя;

    όπου λαλούν πολλοί κοκόρρι αργεί να ξημερώσει посл. ≈ начальства много, а толку мало; у семи нянек дитя без глазу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αργώ

  • 108 κορφή

    η см. κορυφή

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κορφή

  • 109 οξύς

    εία, ύ
    1) острый; остроконечный; заострённый, отточенный; οξεία σπάθη острая сабля; οξεία κορυφή острая вершина; 2) острый, сильный (о слухе, зрении, тж. о еде, боли, болезни и т. п.); 3) кислый; 4) перен. острый, остроумный; 5) резкий (тж. перен.), пронзительный (о голосе, звуке и т. п.); οξείες αντιθέσεις острые противоречия; § οξεία γωνία мат. острый угол

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οξύς

  • 110 Κορυφά

    Κορυφή
    head: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφά

  • 111 Κορυφᾷ

    Κορυφή
    head: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφᾷ

  • 112 Κορυφάι

    Κορυφᾷ, Κορυφή
    head: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφάι

  • 113 Κορυφᾶι

    Κορυφᾷ, Κορυφή
    head: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφᾶι

  • 114 Κορυφάν

    Κορυφή
    head: fem gen pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφάν

  • 115 Κορυφᾶν

    Κορυφή
    head: fem gen pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφᾶν

  • 116 Κορυφάς

    Κορυφή
    head: fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφάς

  • 117 Κορυφᾶς

    Κορυφή
    head: fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κορυφᾶς

  • 118 Κορυφήισι

    Κορυφῇσι, Κορυφή
    head: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Κορυφήισι

  • 119 Κορυφῆισι

    Κορυφῇσι, Κορυφή
    head: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Κορυφῆισι

  • 120 Κορυφήσ'

    Κορυφῇσι, Κορυφή
    head: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Κορυφήσ'

См. также в других словарях:

  • κορυφή — κορυφή, η και κορφή, η 1. το ανώτατο σημείο της κεφαλής του ανθρώπου και των ζώων. 2. το ανώτατο σημείο οποιουδήποτε πράγματος: Ανέβηκε στην κορφή του βουνού. 3. ο τρυφερός βλαστός φυτού. 4. η πέτσα που σχηματίζει το γάλα στην επιφάνειά του …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Κορυφῇ — Κορυφή head fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Κορυφή — head fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κορυφή — head fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κορυφή — Το ανώτατο άκρο, το ύψιστο σημείο· η κ. ενός βουνού. (Μαθημ.) Το ακραίο σημείο ενός σχήματος: κ. τριγώνου, πολυγώνου, πολυέδρου, καμπύλης επιφάνειας κλπ. Έτσι, προκειμένου, για παράδειγμα, για την έλλειψη και την υπερβολή, οι τομές με τους άξονές …   Dictionary of Greek

  • Κορυφή — Sp Korifė Ap Κορυφή/Koryfi L Š Graikija …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • κορυφῇ — κορύπτω butt with the head aor subj pass 3rd sg κορυφή head fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κορύφη — κορύπτω butt with the head aor ind pass 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αδάμ, Κορυφή του– — Βουνό (2.243 μ.) της Σρι Λάνκα, από γνεύσιο. Θεωρείται τόπος ιερός από τους ινδουϊστές, τους μουσουλμάνους και τους βουδιστές. Το επισκέπτονται πάρα πολλοί προσκυνητές, που πιστεύουν ότι ένα κοίλωμα στην κορυφή του είναι πατημασιά του Αδάμ ή του… …   Dictionary of Greek

  • Κάτω Κορυφή — Ορεινός οικισμός (υψόμ. 840 μ., 96 κάτ.) στην πρώην επαρχία Αλμωπείας του νομού Πέλλης. Βρίσκεται στο δυτικό τμήμα του νομού, 25 χλμ. ΒΔ της πόλης της Έδεσσας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Αριδαίας …   Dictionary of Greek

  • κορυφῆι — κορυφῇ , κορύπτω butt with the head aor subj pass 3rd sg κορυφῇ , κορυφή head fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»