-
1 κοπιάω
κοπιάω, = κοπάζω, ermüden, matt, auch satt und überdrüssig werden; Ar. Th. 795; ὑπὸ τῶν ἀγαϑῶν κοπιᾶς Av. 734; ὅταν κοπιάσωσι διὰ τὸ μὴ κοιμηϑῆναι Arist. H. A. 8, 26; Sp., wie Polem. 2, 18; Ep. ad. 81 (XI, 56); κοπιῶ τὰ σκέλη Alexis bei D. L. 3, 27; τὰς σιαγόνας Clearch. Ath. IX, 416 b; auch ζῶν, Asc lpds 8 (XII, 46); vgl. Plut. reg. apophth. Them. p. 115. – Im N. T. = arbeiten, sich anstrengen, Matth. 6, 28.
-
2 κοπιαω
(fut. κοπιάσω с ᾱ)1) утомляться, уставать(ὑπό τινος Arph., διά τι Arst. и ἔκ τινος NT.)
παίζουσαι καὴ κοπιῶσαι Arph. — устав(шие) от игры;κ. τὰ σκέλη Diog.L. — уставать ногами, т.е. от ходьбы;2) тяжело трудиться(εἴς τινας, εἴς τι и ἔν τινι NT.)
κοπιῶντες καὴ πεφορτισμενοι NT. — труждающиеся и обремененные -
3 κοπιάω
κοπιάω ['убиваться'] изнурять себя, уставать -
4 κοπιάω
κοπιάω, ermüden, matt, auch satt und überdrüssig werden; arbeiten, sich anstrengen, Matth. 6, 28 -
5 κοπιάω
κοπιάω fut. κοπιάσω LXX; 1 aor. ἐκοπίασα; pf. κεκοπίακα; 2 sg. κεκοπίακες or-κας (v.l.; s. B-D-F §83, 2; Mlt-H. 221); aor. pass. 3 sg. ἐκοπιάθη (fr. κόπτω via κόπος; TestAbr B 2 p. 107, 1 [Stone p. 62]) (Aristoph. et al.; Hippocr.; Epicurus 59, 3 Us.; ins, pap, LXX, En; TestJob 24:2; ApcSed 4:3; ApcMos 24; Philo, Joseph.).① become weary/tired (Aristoph. et al.; Sir 16:27; 1 Macc 10:81; 4 Macc 9:12; Jos., Bell. 6, 142) Rv 2:3 (the pf. here expresses the thought that the Ephesian congregation has not become tired to the extent of ‘giving up’). ἔκ τινος from someth. ἐκ τῆς ὁδοιπορίας from the journey J 4:6 (cp. Jos., Ant. 2, 321 ὑπὸ τῆς ὁδοιπορίας κεκοπωμένοι; Is 40:31). οἱ κοπιῶντες those who are weary (Diocles 142 p. 186, 28; cp. 1QH 8:36) Mt 11:28 (s. φορτίζω).② to exert oneself physically, mentally, or spiritually, work hard, toil, strive, struggle (Vett. Val. 266, 6; Syntipas p. 107, 15; POslo 160, 1; Philo, Mut. Nom. 254, Cher. 41), abs. (Aesop, Fab. 391 P.) Mt 6:28; Lk 5:5; 12:27; J 4:38b; 21:6 v.l.; Ac 20:35; 1 Cor 4:12; 16:16; Eph 4:28; 2 Ti 2:6. τὶ labor for someth. (En 103:9 κόπους κ.) J 4:38a. πολλά work hard Ro 16:6, 12b; Hs 5, 6, 2; 2 Cl 7:1. περισσότερον 1 Cor 15:10. κ. ἔν τινι work at something (Sir 6:19) ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ work hard at preaching and teaching 1 Ti 5:17. διὰ λόγου labor by word of mouth B 19:10. The sphere in which the work is done: ἐν ὑμῖν among you 1 Th 5:12. The manner: ἐν κυρίῳ Ro 16:12ab; εἴς τινα κ. work hard for someone vs. 6; Gal 4:11. εἰς τοῦτο for this 1 Ti 4:10. εἰς ὸ̔ κοπιῶ this is what I am toiling for Col 1:29. εἰς κενόν toil in vain (cp. Is 49:4 κενῶς ἐκοπίασα; 65:23 κοπιάσουσιν εἰς κενόν; TestJob 24:2) Phil 2:16. Also εἰς μάτην (Ps 126:1) Hs 9, 4, 8.—B. 312. DELG s.v. κόπτω A1. M-M. TW. Spicq. -
6 κοπιάω
{гл., 23}1. утомляться, уставать, утруждаться;2. тяжело трудиться.Синонимы: 75 ( ἀγωνίζομαι).Ссылки: Мф. 6:28; 11:28; Лк. 5:5; 12:27; Ин. 4:6, 38; Деян. 20:35; Рим. 16:6, 12; 1Кор. 4:12; 15:10; 16:16; Гал. 4:11; Еф. 4:28; Флп. 2:16; Кол. 1:29; 1Фес. 5:12; 1Тим. 4:10; 5:17; 2Тим. 2:6; Откр. 2:3. LXX: 3021 ( עגי).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κοπιάω
-
7 κοπιάω
{гл., 23}1. утомляться, уставать, утруждаться;2. тяжело трудиться.Синонимы: 75 ( ἀγωνίζομαι).Ссылки: Мф. 6:28; 11:28; Лк. 5:5; 12:27; Ин. 4:6, 38; Деян. 20:35; Рим. 16:6, 12; 1Кор. 4:12; 15:10; 16:16; Гал. 4:11; Еф. 4:28; Флп. 2:16; Кол. 1:29; 1Фес. 5:12; 1Тим. 4:10; 5:17; 2Тим. 2:6; Откр. 2:3. LXX: 3021 ( עגי).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κοπιάω
-
8 κοπιάω
1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться; LXX: (יגע); син. ἀγωνίζομαι.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κοπιάω
-
9 κοπιάω
+ V 2-8-20-8-13=51 Dt 25,18(bis); Jos 24,13; JgsB 5,26; 1 Sm 6,12to be tired, to grow or be weary Dt 25,18; to work hard, to toil, to labour [abs.] Sir 31,3; id. [ἐπί τι] Jos 24,13; κοπιῶντες workmen JgsB 5,26*1 Sm 6,12 καὶ ἐκοπίων and they laboured-יגע for MT וגעו געה and they bellowed; *1 Sm 17,39 καὶ ἐκοπίασεν and he laboured, he tried to-וילא לאה for MT ויאל יאל and he decided to?; *2 Sm 23,7 κοπιάσει he shall labour-יגע יגע for MT יגע נגע he shall touch?Cf. SPICQ 1982, 407-412; WALTERS 1973, 130-131; →NIDNTT; TWNT -
10 κοπιάω
Aἐκοπίᾱσα Men.Phasm.36
: [tense] pf.κεκοπίᾱκα Apoc.2.3
: ([etym.] κόπος):—to be tired, grow weary, Ar.Th. 795, Fr.318.8, LXX De.25.18, al.;κ. τὰ σκέλη Alex.147
, Men.l.c.; κ. ὑπὸ ἀγαθῶν to be weary of good things, Ar.Av. 735;ἐκ τῆς ὁδοιπορίας Ev.Jo.4.6
;τῇ διανοίᾳ Erasistr.
ap. Gal. Consuet.1: c. part.,κ. ὀρχούμενοι Ar.Fr. 602
;ζῶν AP12.46
(Asclep.);μὴ κοπιάτω φιλοσοφῶν Epicur.Ep.3p.59U.
, cf. Plu.2.185e: [tense] aor. part. κοπιάσας, defunctus laboribus, IG14.1811:—[voice] Med. in act. sense, Arist. Pr. 881a14.II work hard, toil, Ev.Matt.6.28, etc.;μεθ' ἡδονῆς κ. Vett.Val.266.6
;εἴς τι 1 Ep.Ti.4.10
, cf. Ep.Rom.16.6;ἔν τινι 1 Ep.Ti.5.17
; : c. inf., strive, struggle,μὴ κοπία ζητεῖν Lyr.Alex.Adesp.37.7
. -
11 συγ-κοπιάω
συγ-κοπιάω, mit müde werden, Sp.
-
12 κεκοπωμένα
κοπιάωto be tired: perf part pass neut nom /voc /acc pl (epic)κεκοπωμένᾱ, κοπιάωto be tired: perf part pass fem nom /voc /acc dual (epic)κεκοπωμένᾱ, κοπιάωto be tired: perf part pass fem nom /voc sg (epic doric aeolic)κοπόωweary: perf part mp neut nom /voc /acc plκεκοπωμένᾱ, κοπόωweary: perf part mp fem nom /voc /acc dualκεκοπωμένᾱ, κοπόωweary: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
13 κεκοπωμένον
κοπιάωto be tired: perf part pass masc acc sg (epic)κοπιάωto be tired: perf part pass neut nom /voc /acc sg (epic)κοπόωweary: perf part mp masc acc sgκοπόωweary: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
14 κεκοπωμένων
κοπιάωto be tired: perf part pass fem gen pl (epic)κοπιάωto be tired: perf part pass masc /neut gen pl (epic)κοπόωweary: perf part mp fem gen plκοπόωweary: perf part mp masc /neut gen pl -
15 κοπιωμένων
κοπιάωto be tired: pres part mp fem gen plκοπιάωto be tired: pres part mp masc /neut gen pl -
16 κοπιώντων
κοπιάωto be tired: pres part act masc /neut gen plκοπιάωto be tired: pres imperat act 3rd pl -
17 κοπουμένων
κοπιάωto be tired: pres part pass fem gen pl (epic)κοπιάωto be tired: pres part pass masc /neut gen pl (epic)κοπόωweary: pres part mp fem gen plκοπόωweary: pres part mp masc /neut gen pl -
18 κοπούμενον
κοπιάωto be tired: pres part pass masc acc sg (epic)κοπιάωto be tired: pres part pass neut nom /voc /acc sg (epic)κοπόωweary: pres part mp masc acc sgκοπόωweary: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
19 κοπωθέντα
κοπιάωto be tired: aor part pass neut nom /voc /acc pl (epic)κοπιάωto be tired: aor part pass masc acc sg (epic)κοπόωweary: aor part pass neut nom /voc /acc plκοπόωweary: aor part pass masc acc sg -
20 κεκοπωμένοι
κοπιάωto be tired: perf part pass masc nom /voc pl (epic)κοπόωweary: perf part mp masc nom /voc pl
См. также в других словарях:
κοπιᾶτε — κοπιάω to be tired pres imperat act 2nd pl κοπιάω to be tired pres subj act 2nd pl κοπιάω to be tired pres ind act 2nd pl κοπιάω to be tired imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιᾷ — κοπιάω to be tired pres subj mp 2nd sg κοπιάω to be tired pres ind mp 2nd sg (epic) κοπιάω to be tired pres subj act 3rd sg κοπιάω to be tired pres ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεκοπωμένα — κοπιάω to be tired perf part pass neut nom/voc/acc pl (epic) κεκοπωμένᾱ , κοπιάω to be tired perf part pass fem nom/voc/acc dual (epic) κεκοπωμένᾱ , κοπιάω to be tired perf part pass fem nom/voc sg (epic doric aeolic) κοπόω weary perf part mp… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιᾶσαι — κοπιάω to be tired pres ind mp 2nd sg κοπιάω to be tired pres part act fem nom/voc pl (doric) κοπιάω to be tired aor inf act (attic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιῶμεν — κοπιάω to be tired pres subj act 1st pl (attic epic ionic) κοπιάω to be tired pres ind act 1st pl κοπιάω to be tired imperf ind act 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιῶσι — κοπιάω to be tired pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) κοπιάω to be tired pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) κοπιάω to be tired pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιῶσιν — κοπιάω to be tired pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) κοπιάω to be tired pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) κοπιάω to be tired pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεκοπωμένον — κοπιάω to be tired perf part pass masc acc sg (epic) κοπιάω to be tired perf part pass neut nom/voc/acc sg (epic) κοπόω weary perf part mp masc acc sg κοπόω weary perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεκοπωμένων — κοπιάω to be tired perf part pass fem gen pl (epic) κοπιάω to be tired perf part pass masc/neut gen pl (epic) κοπόω weary perf part mp fem gen pl κοπόω weary perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιωμένων — κοπιάω to be tired pres part mp fem gen pl κοπιάω to be tired pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοπιᾶται — κοπιάω to be tired pres subj mp 3rd sg κοπιάω to be tired pres ind mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)