Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

κοντα

  • 41 ξερός

    η, ό
    1) прям., перен. сухой;

    ξερό ψωμί (κλίμα) — сухой хлеб (климат);

    ξερό χορτάρι — сено;

    ξερό δαμάσκηνο — чернослив;

    ξερά φύλλα — сухие листья;

    ξερό δένδρο — сухое дерево;

    ξεροί καρποί — сухие фрукты;

    ξερό ύφος — сухой стиль;

    ξερή απάντηση — сухой ответ;

    ξερός κρότος — сухой треск;

    ξερό στοιχείο — или ξερή στήλη — эл. сухой элемент;

    είναι ξερό το στόμα μου — у меня сухость во рту, во рту пересохло;

    2) голый, лишённый растительности;

    ξερός τόπος — голое место, местность;

    3) перен. бесчувственный, неподвижный; недвижимый;

    έπεσε ξερός στον ΰπνο — сон свалил его;

    αφήνω κάποιον ξερό — убить наповал кого-л. (выстрелом);

    4) перен. один, единственный;

    ξερό κορμί — один-одинёшенек;

    τρώγω ξερό ψωμί — питаться одним хлебом;

    § ξερό κεφάλι — а) упрямая голова; — б) тупица;

    μένω ξερός — остолбенеть, оцепенеть;

    έμεινε ξερός απ' το φόβο του — он оцепенел, замер от страха;

    κοντά στα ξερά καίγονται και τα χλωρά — посл, лес рубят — щепки летят

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξερός

  • 42 παίρνω

    (αόρ. (ε)πήρα, παθ. αόρ. (ε)πάρθηκα) 1. μετ.
    1) брать (в руки); 2) принимать (лекарство); 3) получать (письмо, диплом, приказание и т. п.); 4) получать, зарабатывать; 5) брать, захватывать (город, крепость, территорию);

    παίρν με έφοδο — брать штурмом;

    6) брать, захватывать с собой, забирать; уносить (тж. ветром, волнами); увозить;
    ο αέρας πήρε το καπέλλο ветер унёс шляпу; 7) унести, утащить, стащить; 8) брать (в жёны, в мужья); выходить замуж; жениться; πήρε αξιωματικό она вышла замуж за офицера; 9) брать на себя; принимать (обязанности и т. п.); 10) схватить, поймать (болезнь); πήρα πλευρίτη схватил плеврит; 11) вмещать (о сосуде, помещении и т. п.); 12) следовать, идти (за кем-л.);

    παίρν από κοντά ( — или από πίσω — или στο κατόπι) — а) идти следом, следовать (за кем-л.); — б) преследовать;

    παίρνω τό μέρος κάποιου — а) быть чьйм-л. последователем; — б) принимать чью-л. сторону;

    13) покупать;
    14) брать, нанимать (рабочую силу); 15) понимать; воспринимать;

    τό παίρνω ανάποδα — понимать неправильно, понимать наоборот;

    τα παιδιά δεν τα παίρνουν τα γράμματα — дети плохо учатся;

    παίρν στα σοβαρά — принимать всерьёз;

    16) принимать (за кого-что-л.);

    παίρν γιά κάποιον — принимать за кого-л.;

    17) застигать, заставать;
    μας πήρε η νύχτα... ночь нас застала...;

    § παίρνω τα μάτια μου — уходить куда глаза глядят;

    παίρνω αέρα — а) пропускать воздух; — б) наглеть, зазнаваться;

    παίρνουν τα μυαλά μοβ αέρα — или τό παίρνω επάνω μου — зазна-

    ваться;

    παίρνω μυρωδιά — или παίρν είδηση — или παίρν χαμπάρι — догадываться; — узнавать; — замечать, παίρνω μυρωδιά κάποιον — или κάτι — увидеть, заметить кого-что-л., παίρνω κουράγιο — ободриться; — воспрянуть духом;

    τό παίρν κατάκαρδα — принимать что-л, близко к сердцу;

    με πήραν τα αίματα обливаться кровью;

    παίρνω τον κατήφορο — или παίρνω την κάτω βόλτα — ухудшаться, идти к упадку, катиться по наклонной плоскости;

    τό πήρε στα μπόσικα проявлять халатность, относиться халатно;

    παίρνω στο μεζέ — насмехаться, издеваться над кем-л.;

    παίρνω τό τραμ — сесть в трамвай;

    παίρνω ταξί — взять такси;

    παίρνω τη βόλτα μου — совершать прогулку;

    παίρνω λόγια — собирать и распространять слухи;

    παίρνω με καλό (κακό) μάτι κάποιον — быть расположенным (нерасположенным) к кому-л.;

    παίρνω τα μέτρα μου — принимать меры;

    παίρνω στο λαιμό μου κάποιον — становиться причиной неприятностей для кого-л.;

    παίρνω δρόμο — а) отправляться в дорогу; — б) быть выгнанным, уходить;

    παίρνω καλό δρόμο — а) идти по правильному пути; — б) преуспевать, παίρνω άσχημο δρόμο — становиться на плохой путь, испортиться, παίρνω πόδι — а) отправляться восвояси; — б) устраняться; — в) увольняться;

    παίρνω φωτιά — а) начинать гореть, воспламеняться; — б) перен. вспыхивать, горячиться; — заводиться (разг);

    παίρν τα μυαλά κάποιου — вскружить кому-л. голову; — очаровывать; — сводить с ума;

    παίρνω ανάσα — получить передышку;

    τούς επήρα όλους я всех обыграл;
    τον πήρε το μάτι μου я его заметил; τον πήραν μέσα его забрали, его посадили в тюрьму; με παίρνει το παράπονο слёзы подступают к горлу, мне хочется плакать; τον πήρε ο χάρος (или ο θεός) он умер; με πήρε ο διάβολος я разорён, я пропал; μας πήρε τ' αυτιά он надоел нам, он прожужжал нам все уши; μου πήρε το κεφάλι он заморочил мне голову; τον πήρε η ρόδα он попал под колёса;

    με παίρνει ο ΰπνος — я засыпаю;

    δεν μας παίρνει ο χρόνος — времени не хватает, некогда;

    όσο παίρνει το μάτι — насколько можно охватить глазом;

    πάρε τον ένα και χτύπα τον άλλο один хуже другого;
    (πού) να σε πάρβι ο διά(β)ολος а) чтоб тебя чёрт побрал; б) чёрт с тобой; πάρε τη βόλτα! вон отсюда, уходи!; 2. αμετ. 1) начинаться; наступать; πήρε βροχή начался дождь; πήρε η νύχτα наступила ночь; 2) να или καί) начинать; παίρνει να (или καί) ξυνίζει το κρασί вино начинает киснуть; παίρνει να (или καί) βραδυάζει начинает темнеть; 3) από) понимать; δεν παίρνει από λόγια (αστεία) он не понимает слов (шуток); § πάρε-δώσε общие с кем-л. делишки; связи, дружба; δε μού αρέσει αυτό το παρε-δώσε με τον А. мне не нравится твоя дружба с А.;

    παίρνει και δίνει — что-л, в полном разгаре;

    παίρνει και δίνει ο χορός — бал, танцы в разгаре;

    παίρνω καί δίνω — а) обладать неограниченной властью; — б) чинить произвол;

    παίρνω απάνω μου — поправляться;

    είναι καλός (εξυπνος) όσο παίρνει — лучше (умнее) его быть невозможно, лучше (умнее) не бывает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παίρνω

  • 43 στριφογυρίζω

    1. μετ. крутить, вертеть, вращать, кружить;

    στριφογυρίζω τα μάτια — вращать глазами;

    2. αμετ.
    1) крутиться, вращаться; кружить(ся); 2) юлить; вертеться; суетиться;

    στριφογυρίζω κοντά σε κάποιον — вертеться под ногами;

    § τα στριφογυρίζω — отвиливать, увиливать; — открутиться, отвертеться;

    αυτή η λέξη στριφογυρίζει στο μυαλό μου — это слово вертится у меня на языке;

    στριφογυρίζ σα σβούρα ( — быть) как на шарнирах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στριφογυρίζω

  • 44 συρμός

    ο
    1) таскание, волочение; 2) поезд; железнодорожный состав; автопоезд; 3) мода;

    τώρα είναι τού συρμού τα κοντά φουστάνια — сейчас в моде короткие платья;

    4) небольшая эпидемия, поветрие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συρμός

  • 45 φέρνω

    (αόρ. έφερα, παθ. αόρ. (ε)φέρθηκα) 1. μετ.
    1) нести, носить; везти, возить;

    φέρνω μέσα — вносить; — ввозить;

    φέρνω πίσω — возвращать, отдавать; — относить; — отвозить;

    φέρνω κοντά — приближать;

    2) см. φέρω 5;
    3) приводить; приглашать, вызывать;

    φέρνω (τον) γιατρό — вызывать врача;

    φέρνω μάρτυρα — с) приглашать в качестве свидетеля; — б) перен. брать в свидетели;

    § φέρνω τον κατακλυσμό — сильно преувеличивать трудности, опасности;

    ο λόγος το φέρνει — просто так, между прочим;

    όσα φέρνει η ώρα δεν τα φέρνει ο χρόνος — погов, год тих, а час лих;

    2. αμετ. быть похожим, походить на...; иметь сходство с...; смахивать на... (разг);

    φέρν του πατέρα μου — походить на отца;

    αυτό το χρώμα φέρνει στο κόκκινο — этот цвет похож на красный; — этот цвет ударяет в красный (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φέρνω

  • 46 χαρτωσιά

    η взятка (в картах);

    § δεν πιάνεις χαρτωσιά κοντά του — ты ему в подмётки не годишься

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χαρτωσιά

  • 47 ψέμ(μ)α

    το ложь, неправда, обман; вымысел; фальшь;

    λέγω ψέμ(μ)ατα — лгать;

    πιάνω κάποιον να λέει ψέμ(μ)ατα — изобличать кого-л. во лжи;

    § σώθηκαν ( — или σχόλασαν, σχόλασαν) τα ψέμ(μ)ατα — а) положение серьёзное; — б) хватит откладывать; — в) хватит увиливать;

    ψέμ(μ)α με — обра или χοντροκομμένο ψέμ(μ)α — грубая, неуклюжая ложь;

    με τα ψέμ(μ)ατα — шутя, легко, без больших усилий или затрат;

    τό ψέμ(μ)α έχει κοντά ποδάρια — погов, у лжи короткие ноги

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψέμ(μ)α

  • 48 ψέμ(μ)α

    το ложь, неправда, обман; вымысел; фальшь;

    λέγω ψέμ(μ)ατα — лгать;

    πιάνω κάποιον να λέει ψέμ(μ)ατα — изобличать кого-л. во лжи;

    § σώθηκαν ( — или σχόλασαν, σχόλασαν) τα ψέμ(μ)ατα — а) положение серьёзное; — б) хватит откладывать; — в) хватит увиливать;

    ψέμ(μ)α με — обра или χοντροκομμένο ψέμ(μ)α — грубая, неуклюжая ложь;

    με τα ψέμ(μ)ατα — шутя, легко, без больших усилий или затрат;

    τό ψέμ(μ)α έχει κοντά ποδάρια — погов, у лжи короткие ноги

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψέμ(μ)α

  • 49 τεσσαράκονθ'

    τεσσαρά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: indeclform (numeral)

    Morphologia Graeca > τεσσαράκονθ'

  • 50 τεσσαράκοντ'

    τεσσαρά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: indeclform (numeral)

    Morphologia Graeca > τεσσαράκοντ'

  • 51 τεσσαράκοντα

    τεσσαρά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: indeclform (numeral)

    Morphologia Graeca > τεσσαράκοντα

  • 52 τεσσεράκοντα

    τεσσερά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: ionic (indeclform numeral)

    Morphologia Graeca > τεσσεράκοντα

  • 53 τετταράκονθ'

    τετταρά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: attic (indeclform numeral)

    Morphologia Graeca > τετταράκονθ'

  • 54 τετταράκοντ'

    τετταρά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: attic (indeclform numeral)

    Morphologia Graeca > τετταράκοντ'

  • 55 τετταράκοντα

    τετταρά̱κοντα, τεσσαράκοντα
    forty: attic (indeclform numeral)

    Morphologia Graeca > τετταράκοντα

  • 56 τριάκονθ'

    τριά̱κοντα, τριάκοντα
    thirty: indeclform (numeral)

    Morphologia Graeca > τριάκονθ'

  • 57 τριάκοντ'

    τριά̱κοντα, τριάκοντα
    thirty: indeclform (numeral)

    Morphologia Graeca > τριάκοντ'

  • 58 τριάκοντα

    τριά̱κοντα, τριάκοντα
    thirty: indeclform (numeral)

    Morphologia Graeca > τριάκοντα

  • 59 Σκέψου, πριν ενεργήσεις, κοίταξε, πριν πηδήσεις

    Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει
    – Σκέψου, πριν ενεργήσεις, κοίταξε, πριν πηδήσεις
    Не зная броду, не суйся в воду
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Σκέψου, πριν ενεργήσεις, κοίταξε, πριν πηδήσεις

  • 60 Ο παπάς πρώτα τα γένια του ευλογάει

    – Πιο κοντά είναι το στόμα μου, παρά το δικό σου
    Своя рубашка ближе к телу
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο παπάς πρώτα τα γένια του ευλογάει

См. также в других словарях:

  • κοντά — (I) (Μ κοντά) επίρρ. 1. (τοπικό) πλησίον, εγγύς, δίπλα («μένει κοντά στη μητέρα της») 2. (χρονικό ή ποσοτικό) σχεδόν, περίπου (α. «είναι κοντά πέντε μέρες που περιμένω την απάντησή σου» β. «η συνεδρίαση τελείωσε κοντά στα ξημερώματα») νεοελλ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • κοντά — επίρρ. τοπ. 1. πλησίον, σιμά: Το σπίτι του είναι κοντά στο σχολείο. 2. περίπου, σχεδόν: Είναι κοντά τρεις μέρες τώρα που βρέχει συνέχεια. 3. σε σύγκριση, μπροστά σε κάτι: Αυτό δεν είναι τίποτα κοντά σ αυτό που είδα εγώ …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κόντα — η μουσ. 1. καταληκτικό πέρασμα, στη μουσική σύνθεση, βασισμένο στην επιμήκυνση ή στην εκ νέου ανάπτυξη ενός έργου ή ενός τμήματός του 2. ειδικά καλλωπισμένο μελισματικό υλικό για να υπογραμμιστούν περισσότερο οι καταλήξεις τών πολυφωνικών… …   Dictionary of Greek

  • κίνα — Επίσημη ονομασία: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Έκταση: 9.596.960 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.284.303.705 κάτ. (2002) Πρωτεύουσα: Πεκίνο ή Μπεϊτζίνγκ (6.619.000 κάτ. το 2003)Κράτος της ανατολικής Ασίας. Συνορεύει στα Β με τη Μογγολία και τη Ρωσία, στα ΒΑ… …   Dictionary of Greek

  • Ινδία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ινδίας Έκταση: 3.287.590 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.029.991.145 (2001) Πρωτεύουσα: Νέο Δελχί (12.791.458 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ασίας. Συνορεύει Α με το Μπαγκλαντές και τη Μυανμάρ (Βιρμανία), Β με την Κίνα και… …   Dictionary of Greek

  • Αίγυπτος — I Κράτος της βορειοανατολικής Αφρικής και (σε μικρό μέρος) της δυτικής Ασίας.Συνορεύει στα Δ με τη Λιβύη, στα Ν με το Σουδάν και στα ΒΑ με το Ισραήλ, ενώ βρέχεται στα Β από τη Μεσόγειο θάλασσα και στα Α από την Ερυθρά θάλασσα.Η Α. (αλ… …   Dictionary of Greek

  • Ιράκ — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία του Ιράκ Έκταση: 437.072 τ. χλμ. Πληθυσμός: 24.001.816 (2002) Πρωτεύουσα: Βαγδάτη (4.478.000 κάτ. το 1995)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Β με την Τουρκία, στα Δ με τη Συρία και την… …   Dictionary of Greek

  • Ιταλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ιταλίας Έκταση: 301.230 τ. χλμ. Πληθυσμός: 56.305.568 (2001) Πρωτεύουσα: Ρώμη (2.459.776 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ευρώπης. Συνορεύει στα ΒΔ με τη Γαλλία, στα Β με την Ελβετία και την Αυστρία, στα ΒΑ με τη… …   Dictionary of Greek

  • Ιαπωνία — Επίσημη ονομασία: Αυτοκρατορία της Ιαπωνίας Έκταση: 377.835 τ. χλμ. Πληθυσμός: 126.771.662 (2001) Πρωτεύουσα: Τόκιο (8.130.408 κάτ. το 2000)Νησιωτικό κράτος της ανατολικής Ασίας, χωρίς σύνορα στην ξηρά με άλλη χώρα. Βρέχεται στα Β από την… …   Dictionary of Greek

  • Ισπανία — Επίσημη ονομασία: Βασίλειο της Ισπανίας Έκταση: 504.782 τ. χλμ. Πληθυσμός: 40.037.995 (2001) Πρωτεύουσα: Μαδρίτη (2.882.860 κάτ. το 2000)Κράτος της νοτιοδυτικής Ευρώπης, στην Ιβηρική χερσόνησο. Συνορεύει στα ΒΑ με τη Γαλλία και την Ανδόρα, στα Δ… …   Dictionary of Greek

  • Πειραιάς — Πόλη της Αττικής, το μεγαλύτερο λιμάνι της Ελλάδας, επίνειο των Αθηνών, από τα σημαντικότερα εμπορικά και βιομηχανικά κέντρα της χώρας και πρωτεύουσα της ομώνυμης νομαρχίας της περιφέρειας Αττικής. Ο δήμος Π. και οι δήμοι Αγίου Ιωάννη Ρέντη,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»