Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

κατ'

  • 101 διανεμητικος

        3
        1) разделяющий, распределяющий
        δ. τοῦ κατ΄ ἀξίαν Arst.воздающий по заслугам

        2) разделяющийся, делимый
        

    (εἰς ἴσα Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > διανεμητικος

  • 102 διανεμω

        (fut. διανεμῶ, aor. διένειμα)
        1) разделять, распределять, раздавать
        

    (τινί τι Arph., Plat., Plut. и τι ἐπί τι Plat.; τὰς ἀρχὰς κατ΄ ἀξίαν Arst.)

        δ. μέρη и κατὰ μέρη Plat. — делить на части;
        med.делить или распределять между собой (τέν ἀρχήν Plat.; τὰ δημόσια Arst.; τέν χώραν καὴ τὰς πόλεις πρὸς ἀλλήλους Plut.)

        2) управлять, править
        

    (ἄστυ Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > διανεμω

  • 103 διεκπνεω

        дуть насквозь
        

    (ἄνεμοι διεκπνέουσι πρόσω κατ΄ εὐθεῖαν Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > διεκπνεω

  • 104 διιστημι

        (fut. διαστήσω, aor. 1 διέστησα; для неперех. знач. - aor. 2 διέστην, pf. διέστηκα, ppf. διειστήκειν)
        1) расставлять, размещать
        

    (τοὺς λόχους Thuc.)

        διιστάμενοι πρὸς ἀλλήλους Arst. — находясь на расстоянии друг от друга;
        θάλασσα διΐστατο Hom. (широко) расстилалось море;
        med. — расставлять, раскидывать (ἀράχνια λεπτά Theocr.)

        2) раскалывать, расщеплять
        

    (ξύλον Arst.)

        3) раскрывать
        4) разделять, раздроблять, расчленять
        

    (τέν Ἑλλάδα Her.; τοὺς Ἕλληνας εἰς μέρη Dem.; διέκοπτεν αὐτοὺς καὴ διΐστη ὅ πολέμιος Plut.)

        5) отделять, различать, отличать
        

    (ἡδονέν ἀπὸ τῆς ὑγιείας Plut.; med. γένη Plat.)

        6) разлучать, склонять к отпадению
        

    (τινά τινος Thuc., Arph.)

        7) лог. разлагать, делить
        

    (κατ΄ εἴδη Plat.)

        8) отходить, отступать
        9) расступаться, расходиться, разделяться, разлучаться
        

    ἀγωνιζόμενοι διέστησαν χωρίς Her. — после боя (войска) разошлись;

        διέστησαν κατὰ διακοσιους Thuc. — они разбились на группы по двести человек;
        ἥ διάστασις τῶν διεστηκότων Arst. — расстояние между удаленными друг от друга предметами;
        διαστήτην ἐρίσαντε Hom. (Атрид и Ахилл) разошлись в ссоре;
        ἥ Πελοπόννησος ἅπασα διειστήκει Dem. — весь Пелопоннес был охвачен междоусобиями;
        ὅ δῆμος διέστη Plat. — народ разделился на (враждебные) партии;
        τοῦ ἀνδρὸς διαστᾶσα Plut.разведенная жена

        10) расседаться, раскалываться
        

    τὰ διεστεῶτα Her. — расселины, трещины

        11) различаться, отличаться
        πλούτου ἀρετέ διέστηκεν (pf. = praes.) Plat. — богатство и добродетель вещи разные;
        πολὺ διεστῶτα или διεστηκότα Arst. — весьма различные вещи;
        ἐν ταύτῃ τῇ διαφορᾷ καὴ ἥ τραγῳδία πρὸς τέν κωμῳδίαν διέστηκεν Arst.в этом же состоит и отличие трагедии от комедии

    Древнегреческо-русский словарь > διιστημι

  • 105 δινεω

         δινέω
         δῑνέω
        1) кружить, крутить, вертеть, вращать
        

    (σόλον Hom.; ἀσπίδος κύκλον Aesch.)

        δ. ὄμμα или βλεφάροις Eur. — глядеть вокруг, озираться по сторонам;
        τὸ δινούμενον ὕδωρ Arst. — водоворот;
        δ. ἵππους Aesch.горячить коней (досл. кружиться на конях);
        κάππεσε δινηθείς Hom. — он покатился вниз;
        pass.кружиться Xen., Plat.

        2) pass. перен. скитаться, бродить
        

    (κατὰ τέν νῆσον Hom.; κατ΄ ἀμευσίπορον τρίοδον Pind.)

        3) кружиться

    Древнегреческо-русский словарь > δινεω

  • 106 Διονυσια

         (ῡ) τά Дионисии (празднества в честь Диониса-Вакха, справлявшиеся четыре раза в году)
        1) τὰ Δ. (тж. τὰ Δ. ἀστικά или ἐν ἄστει, τὰ μεγάλα Δ., τὰ τῶν Διονυσίων и ἥ τῶν Διονυσίων ἑορτή) Thuc., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Dem., Plut. Большие или Городские Дионисии ( в месяце элафеболионе)
        2) τὰ κατ΄ ἀγροὺς или ἐν ἀγροῖς Δ. и τὰ μικρὰ Δ. Arph., Aeschin., Dem. Малые или Полевые (Сельские) Дионисии ( в месяце посидеоне)
        3) τὰ Δ. Λήναια или τὰ ἐν Λίμναις Arph. Ленейские Дионисии ( в месяце гамелионе)
        4) τὰ Δ. Ἀνθεστήρια или ἀρχαιότερα Thuc. Древние Дионисии ( в месяце антестерионе)

    Древнегреческо-русский словарь > Διονυσια

  • 107 δοξαστικως

        предположительно
        

    (ποῖα δ. καὴ ποῖα κατ΄ ἀλήθειαν Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > δοξαστικως

  • 108 δυναμαι

         (ῠ) (impf. ἐδυνάμην - поэт. тж. ἠδυνάμην, эп. δυνάμην; aor. ἐδυνήθην - поэт. тж. ἠδυνήθην, эп.-дор.-ион. ἐδυνάσθην, дор. ἐδυνάθην с ᾱ, эп. med. ἐδυνησάμην и δυνησάμην; pf. δεδύνημαι)
        1) мочь, быть в состоянии
        

    (τι Hom. и ποιεῖν τι Trag., Her., Thuc., Arst., Polyb., Plut.)

        οὐ δύναμαι μέ γελᾶν Arph. — не могу удержаться от смеха;
        οὐ δυνάμενοι πολιορκεῖσθαι Thuc. — не будучи в состоянии выдержать осаду;
        ὡς или ᾗ ἐδύνατο τάχιστα Xen. — так быстро, как только мог;
        οὕτως ὅπως ἂν δυνώμεθα Isocr. — изо всех наших сил;
        δύναται impers. Plut. — возможно;
        οὐκ ἐδύνατό τινι Her.оказалось невозможным для кого-л.

        2) быть сильным, крепким
        

    τῷ σώματι δ. Lys. — быть физически здоровым;

        δ. χρήμασι Lys. — быть состоятельным человеком;
        τὰ μέ δυνάμενα τῶν ὑποζυγίων Xen. — те из вьючных животных, которые устали

        3) иметь силу, быть могущественным, влиятельным
        

    (παρά τινι Aesch., Her., Thuc.)

        οἱ (τὸ) μέγιστον δυνάμενοι Xen., Plat.наиболее влиятельные лица

        4) иметь цену или стоимость, стоить, равняться
        

    (ἑπτὰ ὀβολούς Xen.; εἴκοσι δραχμάς Dem., Plut.)

        5) равняться, составлять
        6) ( о деньгах) иметь хождение
        

    (παρ΄ ἐκείνοις δύναται Αἰγιναῖος ὀβολός Luc.)

        τὸ νόμισμα οὐκ ἀεὴ ἴσον δύναται Arst.деньги не всегда сохраняют одинаковый курс

        7) значить, означать; τί ποτε δύναται; Plat. что это, собственно, значит?; τὸ οὔνομα τοῦτο ἐστὴ μὲν Λιβυκόν, δύναται δὲ κατ΄ Ἑλλάδα γλῶσσαν βουνοί Her. это слово - ливийское, а по-гречески оно значит «холмы»; αὑταὴ αἱ ἀγγελίαι τοῦτο δύνανται Thuc. вот что означают эти вести
        8) мат. быть возведенным в степень

    Древнегреческо-русский словарь > δυναμαι

  • 109 εγκαταλαμβανω

        (fut. ἐγκαταλήψομαι)
        1) схватывать, захватывать
        

    (αἱ νῆες ἐγκαταληφθεῖσαι Thuc.; ἐγκαταλαμβανόμενοι παρέδωκαν ἑαυτούς Plut.)

        2) связывать, обязывать
        

    (κατ΄ ἀνάγκην ὅρκοις τινά Thuc.)

        3) ставить в безвыходное положение, припирать к стене, т.е. изобличать
        

    (τινά Aeschin.)

    Древнегреческо-русский словарь > εγκαταλαμβανω

  • 110 ειδω

        I.
         εἰδῶ
        эп. εἰδέω pf. conjct. к *εἴδω См. ειδω
        II.
         εἴδω
        (fut. εἴσομαι; aor. 2 εἶδον - imper. ἴδε и ἰδέ, conjct. ἰδῶ, inf. ἰδεῖν, part. ἰδών; pf. = praes. οἶδα, imper. ἴσθι, conjct. εἰδῶ, inf. εἰδέναι, part. εἰδώς; med.: εἴδομαι - поэт. тж. ἐείδομαι, aor. 2 εἰδόμην - эп. εἰσάμην и ἐεισάμην, дор. εἰδόμᾱν, imper. ἰδοῦ, conjct. ἴδωμαι, inf. ἰδέσθαι, part. ἰδόμενος)
        1) видеть, созерцать
        

    (ἰδεῖν τινα и τι Plat., тж. ὀφθαλμοῖσιν или ἐν ὀφθαλμοῖσιν Hom. и ἐν ὄμμασιν Eur.)

        οἰκτρὸς ἰδεῖν Aesch. — жалкий на вид, душераздирающий:
        πῶς γὰρ κάτοιδ΄ ὅν γ΄ εἶδον οὐδεπώποτε ; Soph. — как узнать мне того, кого я никогда не видел?

        2) смотреть, глядеть
        

    (ἔς и πρός τινα, εἴς и ἐπί τι Hom.)

        ἄντα, ἔσαντα, ἄντην или κατ΄ ἐνῶπα ἰδεῖν и εἰς ὦπα ἰδέσθαι Hom. — глядеть в лицо;
        ἰδεῖν τινα Thuc., Xen.повидаться с кем-л.:
        ἴδωμεν τί ποτε καὴ λέγομεν Plat. — рассмотрим то, что мы говорим

        3) высматривать, искать
        

    κέρδος ἰδών Aesch. — корыстолюбивый, корыстный

        4) видеть, познавать, испытывать
        

    (ἦμαρ νόστιμον ἰδέσθαι Hom. и δούλειον ἦμαρ ἰδεῖν Eur.)

        5) воображать, представлять
        

    (ἰδέσθαι ἐνὴ φρεσίν Hom. и ἰδεῖν τῇ διανοίᾳ Plat.)

        6) med. виднеться, появляться
        εἴσατο δεξιός Hom.он показался справа

        7) med. казаться, представляться
        8) med. делать вид, притворяться
        

    εἴσατ΄ ἴμεν ἐς Λῆμνον Hom. — он сделал вид, будто направляется в Лемнос;

        εἴδεσθαι φθογγήν τινι Hom.подражать чьему-л. голосу

        9) med. уподобляться, быть похожим
        

    (εἰδόμενός τινι Pind., Aesch., Her.)

        10) pf. = praes. быть осведомленным, (по)знать
        

    (τι Hom., Soph., Plat., Polyb., Plut. и περί τινος Hom., Arst.)

        ὡς μηδὲν εἰδότα ἴσθι μ΄ ὧν ἀνιστορεῖς Soph. — знай, что ничто из того, что ты рассказываешь, мне неизвестно;
        μετ΄ εἰδόσιν Hom. и ἐν εἰδόσιν Thuc. — в присутствии сведущих людей;
        τοῦ εἰδέναι ὀρέγεσθαι Arst. — стремиться к знанию;
        οἶσθ΄ ὡς ποίησον ; Soph. и οἶσθ΄ ὃ δρᾶσον ; Eur. — знаешь, что сделай?, т.е. послушай, вот что я тебе скажу;
        σάφ΄ ἴσθ΄ ὅτι Arph. — имей в виду, будь уверен;
        ἴστω νῦν Ζεύς Hom. и ἴττω Δεύς беот. Arph. — пусть знает Зевс!, т.е. призываю в свидетели Зевса!

        11) pf. = praes. быть сведущим, уметь, мочь
        

    τόξων εὖ εἰδώς Hom. — прекрасно владеющий луком;

        οὐδὲν ᾔδει πλέν τὸ προσταχθὲν ποιεῖν Soph. — он умел лишь исполнять приказанное;
        προβάλλεσθαι δ΄ οὔτ΄ οἶδεν οὔτ΄ ἐθέλει Dem. — оказать же сопротивление он и не может, и не желает

        12) (о чувстве благодарности и т.п.) чувствовать, испытывать
        

    φίλα εἰδότες ἀλλήλοισιν Hom. — связанные взаимной дружбой;

        χάριν εἰδέναι τινί Hom., Her., Xen., Plat. — питать чувство благодарности к, быть признательным кому-л.

    Древнегреческо-русский словарь > ειδω

  • 111 εισβλεπω

        ион. и староатт. ἐσβλέπω смотреть, глядеть
        

    (εἴς τινα и εἴς τι Her., Eur., Xen., Theocr. или τι Eur.; κατ΄ εὐθυωρίαν Arst.)

        εἰσβλέπων ὡς ἐλέγχων αὐτόν Xen.глядя на него как бы уличающе

    Древнегреческо-русский словарь > εισβλεπω

  • 112 ειτα

         εἶτα
        adv. потом, затем, далее, после
        

    (πρῶτον μὲν … εἶ. Thuc., Soph., Dem., Arst., Plut.)

        κᾆτ΄ (= καὴ εἶ.) οὐ δέχονται λιτὰς ἔτι θεοί Soph. — к тому же боги уже не внемлют молитвам;
        εἶ. τί (τοῦτο) ; Arph. — ну и что же дальше?;
        εἶτ΄ ἐσίγας ; Arph. — и ты все же молчал?;
        εἶτ΄ οὐκ αἰσχύνεσθε ; Dem.и вам после этого не стыдно?

    Древнегреческо-русский словарь > ειτα

  • 113 εκεινος

        ἐκείνη, ἐκεῖνο, эп.-поэт. тж. κεῖνος, дор. τῆνος, эол. κῆνος
        1) в знач. pron. demonstr. тот
        

    (ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ или ἡμέρας ἐκείνης Thuc.)

        ἐξ ἐκείνου Xen. и ἀπ΄ ἐκείνου (sc. χρόνου) Luc. — с того времени;
        μετ΄ ἐκεῖνα Thuc. — после того, вслед за тем;
        ἀπὸ Ὀρχομένου καὴ τῶν κατ΄ ἐκεῖνα χωρίων Xen. — из Орхомена и окрестных областей;
        οὗτος ἐ. Her., ἐ. ὄντως и ἐ. αὐτός Arph. — тот самый;
        τόδ΄ или τοῦτ΄ ἐ. Soph., Eur.; — то самое, т.е. вот именно, ну вот;
        ἐκεῖν΄ ἐκεῖνο Arph. и κεῖνο κεῖνο Soph. — именно это;
        ἀλλ΄ ἐκεῖνο! Luc. — да, вот (еще) что!;
        ἐ …, οὗτος, но тж. οὗτος …, ἐ. Xen., Plat., Plut.; — тот …, этот, первый (ранее упомянутый) …, последний

        2) в знач. adj. νοδι
        

    Ἶρος ἐ. ἧσται Hom. — вот там сидит Ир;

        νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν Thuc. — вот они, корабли, уже плывут сюда

        3) в знач. pron. pers. 3 л. sing. он сам(ый), он
        

    ἵνα μέ κεῖνος ἡμῖν ἐπιτύχῃ Arph. — как бы он не застал нас;

        ὅ ἥλιος καὴ ἥ ἐκείνου φορά Arst.солнце и его движение

        4) adj. (ср. лат. ille) всем известный, славный
        

    (Θουκυδίδης Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > εκεινος

  • 114 εκνεαζω

        (воз)обновляться, вырастать заново
        

    (σπόρος κατ΄ ἔτος ἐκνεάζων Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > εκνεαζω

  • 115 εμποιεω

        1) вделывать, вставлять
        ἐ. ἴχνεσιν ἴχνη Xen.идти по старым следам

        2) (внутри чего-л.) устраивать
        

    (λάκκους ὕδατος ἐν τοῖς καπηλείοις Arph.; med. χοροὺς ἀκροτάτῳ Ἑλικῶνι Hes.)

        3) производить, создавать
        

    (κίνησιν Arst.)

        4) (ложно) присваивать, приписывать
        5) причинять, вызывать
        

    (σκοτοδινίαν τινί Plat.): (χρόνου) διατριβέν ἐμποιῆσαι Thuc., Plut.; вызвать задержку; χρόνους ἐμποιῆσαί τινι Dem. затянуть (замедлить) что-л.

        6) доставлять, возбуждать
        7) внушать
        

    (ἐπιθυμίαν τινὴ ἔς τινα Thuc.; μῖσος Plat.; τὰ μέτρα τινί Luc.; ὑποψίας κατ΄ ἀλλήλων Plut.; λήθην ἢ συνήθειάν τινος ἐμπεποιηκέναι τινι Dem.)

        ἐμποιῆσαί τινι, ὡς πειστέον εἴη Κλεάρχῳ Xen.внушить кому-л. послушание Клеарху

    Древнегреческо-русский словарь > εμποιεω

  • 116 εμπορια

        ион. ἐμπορίη ἥ
        1) поездка по торговым делам, торговая операция, торговля (преимущ. внешняя)
        

    (ἐπ΄ ἐμπορίην τρέψαι θυμόν Her.; ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι κατ΄ ἐμπορίην Her.; ἥ κατὰ θάλατταν ἐ. Plat.; ἐμπορίαν ποιεῖσθαι Isocr.; πρόσοδοι ἀπὸ τῶν ἐμποριῶν Arst.)

        2) товар
        δανεῖσαί τινι ἕνδεκα μνᾶς ἐπὴ τῇ ἐμπορίᾳ Dem.дать кому-л. ссуду в одиннадцать мин под залог товара

    Древнегреческо-русский словарь > εμπορια

  • 117 εναλλαγη

        ἥ
        1) поворот
        

    κατ΄ ἐναλλαγήν Plat. — обратно, наоборот

        2) грам. перемещение, перестановка
        

    (ἐ. στοιχείων ὡς τὸ «ἀρχων» ὄνομα γίνεται «Χάρων» Sext.)

    Древнегреческо-русский словарь > εναλλαγη

  • 118 ενεργεια

        ἥ
        1) действие, деяние
        2) деятельность (характера), активность, живость
        3) сила, мощь
        

    (ἐ. ἐναγώνιος Diod.)

        κατὰ τέν (κατ΄) ἐνέργειαν NT. — согласно, тж. в силу или в меру (чего-л.)

        4) филос. энергия, сила в действии, (осуществленная) действительность
        

    ὕλη ἐστὴ δυνάμει, ὅτι ἔλθοι ἂν εἰς τὸ εἶδος ὅταν δέ γ΄ ἐνεργείᾳ ᾖ, τότε ἐν τῷ εἴδει ἐστίν Arst. — материя существует в возможности, так как может облечься в форму;

        — когда же она существует в действительности, тогда она форму (уже) приобрела

    Древнегреческо-русский словарь > ενεργεια

  • 119 εντελεχεια

        ἥ филос. энтелехия, полное раскрытие внутри заложенной цели, т.е. законченная (полная) действительность, осуществленность
        

    τοῦ δυνάμει ὄντος λόγος ἥ ἐ. (ἐστιν) Arst. — основание того, что существует в возможности, есть энтелехия;

        ἐνέργεια συντείνει πρὸς τέν ἐντελέχειαν Arst. — деятельность тяготеет к действительности;
        τὸ ᾠὸν κατὰ δύναμιν μέν ἐστι νεοσσός, κατ΄ ἐντελέχειαν δ΄ οὐκ ἔστιν Sext. — яйцо является птенцом в возможности, но не энтелехиально

    Древнегреческо-русский словарь > εντελεχεια

  • 120 εντυγχανω

        (fut. ἐντεύξομαι, aor. 2 ἐνέτυχον, pf. ἐντετυχηκα; aor. pass. ἐνετύχθην)
        1) (случайно) встречаться, сталкиваться, наталкиваться
        

    (τινί Trag., Her., Thuc., Arph., Arst., Plut., редко τινός Soph., Her.)

        ὅ ἐντυχών Thuc., Isocr., Isae. или ὅ ἐντυγχάνων Plat. — первый встречный;
        ὅ ἐντυχὼν ὑμῶν Dem. — любой из вас;
        τοῖς κακοῖς ἐ. Soph. — попадать в беду;
        οἷς ἂν ἐντύχῃ κεραυνός Xen. — во что молния ни попадет;
        τινὴ ἐνέτυχον βιβλίῳ Plat. — мне попалась одна книга;
        λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες Her.найдя мост разобранным

        2) встречать, общаться или беседовать
        

    πολλὰ ἐντετύχηκα τῷ ἀνδρί Plat. — мне часто приходилось бывать в его обществе;

        κατ΄ ὄψιν или δι΄ ὄψεως ἐ. τινί Plut.лично общаться с кем-л.

        3) вступать в связь, иметь сношения
        

    (τῇ γυναικί Plut.)

        4) обращаться (с просьбой), просить
        

    (τινὴ περί τινος Polyb., Plut.; τινὴ ὑπέρ τινος, ποιεῖν τι и ὅπως … Plut.)

        ἐντευχθεὴς ὑπέρ τινος Plut.спрошенный о чем-л.

        5) читать
        

    ἐντυχὼν τέν γνώμην διετέθην … Luc. — прочитав, я пришел к заключению …;

        τοῖς Πολέμωνος ἐ. Plut. — читать сочинение Полемона;
        οἱ ἐντυγχάνοντες Polyb.читатели

    Древнегреческо-русский словарь > εντυγχανω

См. также в других словарях:

  • κατ — κάτ (Α) συγκεκ. τ. τής πρόθ. κατά, που χρησιμοποιείται μερικές φορές πριν από λέξεις που αρχίζουν από τ …   Dictionary of Greek

  • κατ(α)- — α συνθετικό πολλών συνθέτων τής Ελληνικής, προερχόμενο από την πρόθεση κατά. Απαντά και με τη μορφή καθόταν το φωνήεν που ακολουθεί δασύνεται (καθ ημερινός, κάθ ιδρος) καθώς και με τη μορφή καται σε ελάχιστα σύνθετα τής Αρχαίας Ελληνικής (καται… …   Dictionary of Greek

  • Κατ' εξοχήν —         (kat exochen) (греч.) по преимуществу; прежде всего. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • κατ' — κατά , κατά downwards. indeclform (prep) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἄτ' — ἄ̱τᾱͅ , ἄτη bewilderment fem dat sg (doric aeolic) ἄτα , ἆτος insatiate neut nom/voc/acc pl ἄτε , ἆτος insatiate masc/fem voc sg ἔται , ἔται clansmen masc nom/voc pl ἔτα , ἔτης clansmen masc voc sg ἔτα , ἔτης clansmen masc nom sg (epic) ἔται ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἆτ' — ἆ̱τα , ἄατος insatiate neut nom/voc/acc pl ἆ̱τε , ἄατος insatiate masc/fem voc sg ἄ̱τᾱͅ , ἄτη bewilderment fem dat sg (doric aeolic) ἆ̱ται , ἄτη bewilderment fem nom/voc pl ἄτα , ἆτος insatiate neut nom/voc/acc pl ἄτε , ἆτος insatiate masc/fem… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κᾆτ' — εἶτι , εἶμι ibo pres ind act 3rd sg (doric) εἶτα , εἶτα then indeclform (adverb) εἶτε , εἰμί sum pres opt act 2nd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κάτ — κατά downwards. poetic indeclform (prep) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κάτ' — κάτα , κάτος following neut nom/voc/acc pl κάτε , κάτος following masc/fem voc sg κάτα , κατά downwards. indeclform (prep) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κίνα — Επίσημη ονομασία: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Έκταση: 9.596.960 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.284.303.705 κάτ. (2002) Πρωτεύουσα: Πεκίνο ή Μπεϊτζίνγκ (6.619.000 κάτ. το 2003)Κράτος της ανατολικής Ασίας. Συνορεύει στα Β με τη Μογγολία και τη Ρωσία, στα ΒΑ… …   Dictionary of Greek

  • Άγιος Γεώργιος — I Ονομασία 49 οικισμών. 1. Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 480 μ., 152 κάτ.) του νομού Ευρυτανίας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Φραγκίστας. 2. Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 280 μ., 609 κάτ.) του νομού Καρδίτσης. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μητρόπολης …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»