Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

καλπάζω

  • 1 καλπάζω

    [калпазо] р. скакать галопом.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > καλπάζω

  • 2 скакать

    скакать 1) πηδώ 2) (на лошади) καλπάζω
    * * *
    2) ( на лошади) καλπάζω

    Русско-греческий словарь > скакать

  • 3 скакать

    скак||а́ть
    несов
    1. πηδώ, τρέχω κουτσό·
    2. (на коне) καλπάζω:
    \скакать во весь дух καλπάζω μέ μεγάλη ταχύτητα.

    Русско-новогреческий словарь > скакать

  • 4 расскакаться

    -скачусь, -скачешься
    ρ.σ.
    1. καλπάζω, πηλαλώ.
    2. μου αρέσει να καλπάζω.
    3. φεύγω καλπάζοντας (προς διάφορες κατευθύνσεις).

    Большой русско-греческий словарь > расскакаться

  • 5 галопировать

    гало́п||и́ровать
    несоз. καλπάζω.

    Русско-новогреческий словарь > галопировать

  • 6 мчаться

    мчать||ся
    καλπάζω, τρέχω μέ μεγάλη ταχύτητα / σπεύδω (торопиться)/ περνώ (о времени):
    \мчатьсяся во весь опор τρέχω ἀκράτητος.

    Русско-новогреческий словарь > мчаться

  • 7 носиться

    носить||ся
    1. (двигаться быстро) τρέχω, διατρέχω / καλπάζω (на коне)/ πετῶ (в воздухе)·
    2. (об одежде) φοριέμαι, ἀντέχω, βαστῶ·
    3. перен (с кем-л., с чем-л.) разг ἀσχολούμαι, φροντίζω πολύ· ◊ ио́сятся слухи διαδίδεται δτι..., κυκλοφορούν φήμες' \носитьсяся с мыслью ἔχω στό μυαλό μου τή σκέψη, μέ ἀπασχολεί μιά σκέψη.

    Русско-новогреческий словарь > носиться

  • 8 опор

    опор
    м:
    во весь \опор ὀλοταχῶς· скакать во весь \опор καλπάζω Ολοταχώς.

    Русско-новогреческий словарь > опор

  • 9 пускать

    пускать
    несов
    1. (отпускать) ἀφήνω, ἀπολύω:
    \пускать птицу на волю ἀφήνω τό πουλί ἐλεύθερο· \пускать детей в театр ἀφήνω τά παιδιά νά πᾶνε στό θέατρο·
    2. (впускать) ἐπιτρέπω τήν είσοδο, ἀφήνω νά μπή·
    3. (приводить в движение) βάζω σέ κίνηση, θέτω εἰς ἐνέργειαν, βάζω μπρος:
    \пускать завод θέτω σέ ἐνέργεια ἐργοστάσιο· \пускать машину θέτω σέ κίνηση μηχανή, βάζω μπρος τή μηχανή· \пускать часы βάζω μπρος τό ρολόΓ \пускать в эксплуатацию ἀρχίζω τήν ἐκμετάλλευση [-ιν]·
    4. (воду, пар и т. п.) ἀνοίγω· 5.:
    \пускать корни прям., перен ριζοβολῶ, πιάνω ρίζες, ριζώνω· \пускать ростки βγάζω βλαστάρια· ◊ \пускать в обращение что-л. βάζω (или θέτω) σέ κυκλοφορία· \пускать в продажу ἀρχίζω νά πουλώ, ἐκθέτω είς πὠλησιν \пускать в ход все средства χρησιμοποιώ ὀλα τά μέσα, κινώ γή καί οὐρανό· \пускать слух διαδίδω φήμη· \пускать поезд под откос ἐκτροχιάζω τραίνο· \пускать судно ко дну βυθίζω (или καταποντίζω) πλοίο· \пускать стрелу́ ρίχνω βέλος· \пускать по миру ἀφήνω (или ρίχνω) στους πέντε δρόμους· \пускать кровь кому́-л. κάνω ἀφαίμαξη σέ κάποιον· \пускать (себе) пу́лю в лоб τινάζω τά μυαλά μου στον ἀέρα· \пускать пыль в глаза ρίχνω στάχτη στά μάτια· \пускаться
    1. (отправляться) ξεκινώ, πηγαίνω:
    \пускаться бежать τό βάζω στά πόδια· \пускаться вдогонку за кем-л. τρέχω τό κατόπι, τρέχω πίσω ἀπό κάποιον \пускаться в дорогу, \пускаться в путь ξεκινώ·
    2. (начать делать что-л.) ἀρχίζω:
    \пускаться во что́-л. ἐπιχειρώ, ἀρχίζω ἐπιχείρηση (предпринимать)· \пускаться в поиски чего-л., кого-л. ἀρχίζω νά ψάχνω, ἀρχίζω τήν ἀναζήτηση· \пускаться вскачь ξεκινώ καλπάζοντας, καλπάζω· \пускаться в подробности μπαίνω σέ λεπτομέρειες· \пускаться в рассуждения ἀρχίζω τίς συζητήσεις.

    Русско-новогреческий словарь > пускать

  • 10 скакать

    [σκακάτ'] ρ. έπηδώ, καλπάζω

    Русско-греческий новый словарь > скакать

  • 11 скакать

    [σκακάτ'] ρ έπηδώ, καλπάζω

    Русско-эллинский словарь > скакать

  • 12 бегом

    επίρ.
    τροχάδην•

    бегом марш τροχάδην εμπρός, μαρς•

    бежать бегом καλπάζω, πιλαλώ.

    Большой русско-греческий словарь > бегом

  • 13 галопировать

    -рую, -руешь
    ρ.δ.
    καλπάζω, πηλαλώ.

    Большой русско-греческий словарь > галопировать

  • 14 дух

    -а (-у) α.
    1. νους, διάνοια, νόηση, πνεύμα•

    в здоровом теле здоровый дух γερό μυαλό σε γερό κορμί•

    в том же -е στο ίδιο πνεύμα•

    в этом -е σ'αυτό το πνεύμα.

    (φιλοσ.) το Πνεύμα•

    абсолютный дух το απόλυτο Πνεύμα.

    || (θρησκ.) ψυχή.
    2. ηθικό•

    боевой дух μαχητικό πνεύμα•

    моральный дух το ηθικό•

    дух войска το ηθικό του στρατεύματος, του στρατού•

    сила -а ηθική δύναμη•

    подъм -а ανέβασμα (άνοδος) ηθικού•

    упадок -а πτώση ηθικού.

    || θάρρος•

    поднять дух ενθαρρύνω, εμψυχώνω•

    не хватает -а δεν έχει το απαιτούμενο θάρρος.

    3. νόημα, ουσία•

    это противоречит -у закона αυτό είναι! αντίθετο προς το πνεύμα του νόμου•

    дух времени το πνεύμα των καιρών.

    4. άυλη υπόσταση•

    добрый дух το αγαθό πνεύμα•

    злой ή нечистый дух το κακό ή πονηρό πνεύμα (οι δαίμονες).

    5. αναπνοή•

    дух захватывает (ή занимает, замирает) μου πιάνεται η αναπνοή•

    затаить -κρατώ την ανάσα•

    дайте перевести дух αφήστε με να πάρω αναπνοή,- ν' ανασάνω.

    6. παλ. αέρας.
    7. μυρουδιά.
    8. (με σημ. κατηγ.) -ом γρήγορα, τάχιστα•

    скакать во весь дух καλπάζω στα τέσσερα•

    он -ом ЭТО сделает αυτός θα το φτιάσει στο πι και στο φι.

    || με μια ανάσα, χωρίς διακοπή, μονοκοπανιά•

    он одним -ом выпил большой бокал αυτός έπιε ένα μεγάλο ποτήρι μονοκοπανιά.

    εκφρ.
    святой – Αγιο Πνεύμα•
    святым -ом (узнатьκ.τ.τ.) άγνωστο από που το ξέρω•
    быть в -е – είμαι σε ευθυμία•
    быть не в -е – είμαι σε δυσθυμία, έχω κακοκεφιά•
    во весь дух ή что есть -у ( бежать, мчатьсяκ.τ.τ.) ολοταχώς•
    быть на -у – εξομολογούμαι στον πνευματικό•
    как на -у – ειλικρινά, χωρίς να κρύψω τίποτε (σαν στον πνευματικό)•
    покаяться на -у – μεταμελούμαι στον πνευματικό•
    расположение ή состояние -а – ψυχική διάθεση•
    ни слуху ни -у – ούτε φωνή ούτε ακρόαση, μήτε φανιά μήτε λαλιά (κανένα σημείο ζωής)•
    чтобы -у не было – να μη μείνει ούτε ψυχή•
    дух противоречия – πνεύμα αντιλογίας.

    Большой русско-греческий словарь > дух

  • 15 заскакать

    -скачу, -скачешь
    ρ.σ. αρχίζω να καλπάζω κλπ. ρ. βλ. скакать.

    Большой русско-греческий словарь > заскакать

  • 16 обскакать

    -качу, -качешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обскаканный, βρ: -кан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. καλπάζω, πηλαλώ γύρω από κάτι.
    2. (απλ.) περιέρχομαι, γυρίζω πολλά μέρη έφιππος.
    3. ξεπερνώ στον καλπασμό. || μτφ. (απλ.) υπερέχω, υπερβάλλω, αφήνω πίσω.

    Большой русско-греческий словарь > обскакать

  • 17 побежать

    -бегу, -бежишь, -бегут
    ρ.σ.
    1. αρχίζω να τρέχω, να πηλαλώ, να καλπάζω ξεκινώ τρέχω κατευθύνομαι τροχάδην, πηγαίνω τρεχάτος. || το βάζω στα πόδια, τρέπομαι σε φυγή.
    2. αρχίζω να κινούμαι (για άψυχα). || φέρομαι, άγομαι, κινούμαι γρήγορα (για σύννεφα, καπνό κ.τ.τ.).
    μεταδίνομαι, ξαπλώνομαι, διαχέομαι (για ήχους). || σχηματίζομαι παράγομαι•

    круги -ли по воде κύκλοι σχηματίστηκαν στο νερό.

    3. ρέω, χύνομαι, τρέχω.
    4. περνώ, διαβαίνω, διαρρέω γρήγορα (για χρόνο).

    Большой русско-греческий словарь > побежать

  • 18 понести

    ρ.σ.
    1. μ. βλ. нести (1 σημ.).
    2. μεταφέρω, μετακινώ ταχύτατα, ολοταχώς.
    3. φεύγω με μεγάλη ταχύτητα, καλπάζω.
    4. σηκώνω φέρω• παρασύρω. || τραβώ, σύρω, σέρνω.
    5. φυσώ, μπαίνω (για άνεμο, ψύχος).
    6. υποφέρω, δοκιμάζομαι, υποβάλλομαι σε•

    понести наказание τιμωρούμαι•

    понести поражение νικιέμαι, ηττώμαι•

    они -сли большие потери αυτοί είχαν μεγάλες απώλειες.

    7. αρχίζω να λέγω (ανοησίες, κουταμάρες κ.τ.τ.).
    8. κουβαλώ.
    9. παλ. βλ. забеременеть.
    1. βλ. нестись (1 σημ.).
    2. αναδίδομαι, ξαπλώνομαι, διαχέομαι (για μυρουδιά)

    Большой русско-греческий словарь > понести

  • 19 прискакать

    ρ.σ.
    1. έρχομαι, φτάνω καλπάζοντας ή πηδηχτά. || (για άλογο) τρέχω καλπά-χοντας, καλπάζω.
    2. καταφτάνω έφιππος ή πεζός.

    Большой русско-греческий словарь > прискакать

  • 20 промчать

    ρ.σ.
    1. μεταφέρω με μεγάλη ταχύτητα.
    2. περνώ με μεγάλη ταχύτητα, καλπάζοντας.
    περνώ με μεγάλη ταχύτητα, καλπάζω. || διανύω, τρέχω γρήγορα..
    (για χρόνο) περνώ γρήγορα.

    Большой русско-греческий словарь > промчать

См. также в других словарях:

  • καλπάζω — καλπάζω, κάλπασα βλ. πίν. 35 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • καλπάζω — (Μ καλπάζω) [κάλπη (II)] (για άλογο) τρέχω με καλπασμό νεοελλ. 1. (για ιππέα) ιππεύω άλογο που καλπάζει 2. μτφ. προχωρώ αλματωδώς, εξελίσσομαι γρήγορα («ο πληθωρισμός καλπάζει») 3. (το θηλ. μτχ. ενεστ. ως ουσ.) η καλπάζουσα (ενν. φυματίωση) οξεία …   Dictionary of Greek

  • καλπάζω — κάλπασα 1. τρέχω με καλπασμό: Μεριάσαμε, γιατί τα άλογα πέρασαν καλπάζοντας. 2. προχωρώ, αναπτύσσομαι γρήγορα: Πρόκειται για καλπάζουσα φθίση …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • καλπάζει — καλπάζω trot pres ind mp 2nd sg καλπάζω trot pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καλπάζειν — καλπάζω trot pres inf act (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καλπάζοντας — καλπάζω trot pres part act masc acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καλπάσας — καλπά̱σᾱς , καλπάζω trot fut part act fem acc pl (doric) καλπά̱σᾱς , καλπάζω trot fut part act fem gen sg (doric) καλπάσᾱς , καλπάζω trot aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ανακαλπάζω — ἀνακαλπάζω (Α) καλπάζω, τρέχω με καλπασμό. [ΕΤΥΜΟΛ. ἀνα * + καλπάζω] …   Dictionary of Greek

  • ὑποκαλπαζόντων — ὑπό καλπάζω trot pres part act masc/neut gen pl ὑπό καλπάζω trot pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γκαλοπάρω — [γκαλόπ] καλπάζω, τρέχω έφιππος με καλπασμό …   Dictionary of Greek

  • διατροχάζω — διατροχάζω, (Α) [τροχάζω] 1. (για άλογα) τριποδίζω, καλπάζω 2. (για πρόσωπα) τρέχω έφιππος εδώ κι εκεί 3. σπεύδω, ορμώ 4. κινούμαι με θόρυβο τριγύρω …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»