-
1 κατωπιάω
A cast the eyes down, of horses, Arist.HA 604b11, Porph. Abst.3.7; [dialect] Ep. part. - ιόων Q.S.3.133.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατωπιάω
-
2 ἐρυθριάω
A- ιόων Musae.161
: [tense] impf.ἠρυθρίων Luc.Laps.1
, etc.: [tense] aor. 1 , etc.: [tense] pf.ἠρυθρίᾱκα PTeb.37.10
(i B. C.) (v. ἀπηρυθριᾱκότως): —blush, colour up, Pl.Prt. 312a, D.18.128 ;ἀστεῖόν γε..ὅτι ἐρυθριᾷς Pl.Ly. 204c
: c. part., blush at doing, Dromo 1 ;ὅστις δ' ἐρυθριᾷ..πρὸς τοὺς ἑαυτοῦ γονέας, οὐκ ἔστιν κακός Antiph.261
, cf. Men.782, Diph.135 ; also ἐ. τινά to blush before one, Aristaenet.1.13, Lyd.Mag.3.38 ; τὴν ἀρχήν ib.50: c. inf., Ph.2.310, Chor.in Lib.4.775 Reiske.2 to be inflamed, Aret.SA1.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐρυθριάω
-
3 μειδιάω
Grammatical information: v.Meaning: `smile', in Hom. only ptc. - ιόων, - ιόωσα, later also inf. - ιᾶν (Pl.) and indic. forms (e.g. μειδιᾳ̃ Theoc.); aor. μειδ-ιᾶσαι (Sapph., Pl., Plb., Plu.), - ῆσαι (Il.),Compounds: Also with prefix like ἐπι-, ὑπο-. Also φιλο-(μ)μειδής (from - σμ-; s. below) `friendly smiling', esp. of Aphrodite (Il.), as if from μεῖδος γέλως H., but perh. directly from the verb ; s. below. On Hes. Th. 200 see Risch, Festgabe Howald, 1947, 76 and Strunk Glotta 38(1960) 70 but also Dornseiff, Ant. Class. 6(1937)247, and Heubeck, Beitr. Namenforschung 16(1965)204-6; s. DELG.Derivatives: μείδημα n. `smiling' (Hes.), - ίαμα `id.' (Luc., Plu.), ( ἐπι-) μειδίασις (Plu.), - ίασμα (H.), - ιασμός (Poll., Sch.), τὸ μειδιαστικόν `cheerfulness' (sch.); μειδ-ά̄μων `smiling' (Hymn. Is.).Etymology: The relation between these forms is not clear. The present μειδ-ιάω, with the aor. μειδιᾶσαι, is perh. an epic transformation, perh. starting from ptc. pres. (Schwyzer 727, Chantraine Gramm. hom. 1, 359); the aorist μειδ-ῆσαι may contain an η-enlargement. From a verb can also derive φιλο-(μ)μειδής (Schwyzer 513) with μεῖδος as basisc word concluded from it. But the reversed way is also possible: from μεῖδος partly φιλο-(μ)μειδής, partly as denominative μειδῆσαι and (transformed) μειδ-ιάω. -- In any case all forms have a δ-element, which is secondary as we see when we compare the forms of other languages: Skt. smáyate, -ti `smile', Toch. B smi-mane, A smi-māṃ ptc. midd. `smiling', OCS smějǫ sę, smijati sę `laugh', Latv. smeju, smiêt `laugh (at)' with the Balt. iterative smaidît, with smaĩda `laughing' (so independent of μειδ-; but see DELG). Whether the Greek δ fist arose in a noun or in a verb, cannot be distinguished, as indicated above (cf. Schwyzer 508 f. and 702 f.). -- More forms, e.g. Lat. mīrus, Engl. smile, in WP. 2, 686f., Pok. 967, W.-Hofmann s. mīrus, Vasmer s. smejúsь.Page in Frisk: 2,193-194Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μειδιάω
-
4 μεσημβρία
Grammatical information: f.Meaning: `midday', as direction `south' (Att. A.);Derivatives: μεσημβρινός (Att.), Dor. (Theoc.) μεσαμβρινός `of the midday, southern' (after the adj. of time in - ινός; cf. Risch Mus. Helv. 2, 17); μεσήμβριος `southern' (Ruf. ap. Orib.), f. μεσημβριάς (Nonn.); also (after Dor. ἀμέρα) τὸ μεσᾱμέριον `on the midday' (Theoc.). Denomin.: μεσημβρ-ιάζω (Pl.), - ίζω (Str.), ptc. - ιάων, - ιόων (AP, A. R.) `pass the midday, culminate', of sun and stars.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Abstract formation in - ία from μέσον ἆμαρ or from a (supposed) adj. PGr. *μέσ-ᾱμ(β)ρ-ος, - ιος `of the middle of the day' to the zero grade of ἆμαρ `day'; from this with PGr. shortening μεσ-ᾰμβρ-ία, - ίη (Schwyzer 279) and, with analogical η after ἦμαρ, ἡμέρα, μεσ-ημβρ-ία.Page in Frisk: 2,213Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μεσημβρία
См. также в других словарях:
γλαυκιώ — γλαυκιῶ ( άω) (μτχ. ενεστ. γλαυκιόων) (Α) 1. ρίχνω άγρια βλέμματα, «ασπρίζει το μάτι μου από θυμό» («γλαυκιόων δ ἰθὺς φέρεται μένει» ο λέων Όμ.) 2. αστράφτουν τα μάτια μου («γλαυκιὸων το βλέμμα και ἐπέραστον προσβλέπων») 3. (για άψυχα) λάμπω… … Dictionary of Greek
μειδιώ — (ΑM μειδιῶ, άω) 1. γελώ μόνο με σύσπαση τών χειλιών μου χωρίς ήχο γέλιου, χαμογελώ 2. μτφ. έχω ευχάριστη ή χαρούμενη όψη ή έχω διάθεση ευνοϊκή απέναντι σε κάποιον («η τύχη άρχισε να μού μειδιά») νεοελλ. χαμογελώ ειρωνικά («μόλις διάβασε το γράμμα … Dictionary of Greek