-
1 θεραπευω
1) служить, быть в услужении(τινί Hom.)
2) культ. поклоняться, служить, чтить(θεούς Hes., Arst.)
θ. τοὺς ναούς Eur. — прислуживать в храмах;θ. τὰ ἱερά Her. — совершать богослужения (в храмах);θ. τὰς θήκας Plat. — чтить (память) умерших;θ. ἡμέρην τινά Her. — праздновать какой-л. день3) почитать, уважать(τοὺς γονέας, πατέρας τε καὴ μητέρας Plat.)
4) нести службу, служить, прислуживать(τοὺς δεσπότας Plat.)
5) угождать, угодничать, заискивать(τὸ πλῆθος Thuc.)
6) подкупать(τινὰ χρημάτων δόσει Thuc.; τινὰ ἐπαίνῳ Arst.)
θ. τέν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν Thuc. — подкупом добиться открытия ворот (= пропуска)7) добиватьсяθ. τὸ ξυμφέρον Thuc. — преследовать корыстную цель;
θ. καιρόν Polyb. — улучить момент;θ. γυναῖκα Xen. — добиваться расположения женщины, ухаживать за женщиной;τὰς θύρας τινὸς θ. Thuc. — неотступно стоять у чьих-л. ворот (в качестве просителя), обивать пороги8) потворствовать, потакатьἡδονέν θ. Xen. — предаваться удовольствиям
9) заботиться(τοὺς ἀνθρώπους Xen.)
10) воспитывать, упражнять, приучать(τινὰ εἰς ἀρετήν Plat.)
11) окружать врачебным уходом, лечить или излечивать(τοὺς τετρωμένους Xen.; τὸ νοσήματα Plat.; τοὺς νοσοῦντας Arst.; πολλοὺς ἀπὸ νόσων NT.)
θ. τέν δυστυχίαν Luc. — утолить горе;θ. τὰς ὑποψίας Plut. — устранить подозрения;ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν погов. NT. — врачу, исцелися сам12) поддерживать в хорошем состоянии, лелеять, холить(σῶμα καὴ ψυχήν Plat.)
θ. ἵππους Plat. — ухаживать за лошадьми, разводить лошадей;θ. δένδρον Her. — выращивать дерево;θ. γῆν Xen. — обрабатывать землю13) приводить в порядок, чинитьθ. τὰ πονοῦντα μέρη τῆς νεώς Diod. — ремонтировать изношенные части корабля
14) иметь попечение, прилагать старания, заботиться(μέ ποιεῖν τι Thuc.)
θ. τὸ παρόν Soph. — оказывать необходимую помощь;θ. τὸν ναυτικόν Thuc. — заботиться о флоте, увеличивать морское могущество -
2 θεραπεύω
θεραπεύω ['заботиться'] 1. прислуживать; 2. почитать (напр., богов); 3. ухаживать за больным, лечить (ср. мед. терапия) -
3 θεραπεύω
-
4 θεραπεύω
{гл., 44}1. исцелять, врачевать, вылечивать;2. служить.Ссылки: Мф. 4:23, 24; 8:7, 16; 9:35; 10:1, 8; 12:10, 15, 22; 14:14; 15:30; 17:16, 18; 19:2; 21:14; Мк. 1:34; 3:2, 10, 15; 6:5, 13; Лк. 4:23, 40; 5:15; 6:7, 18; 7:21; 8:2, 43; 9:1, 6; 10:9; 13:14; 14:3; Ин. 5:10; Деян. 4:14; 5:16; 8:7; 17:25; 28:9; Откр. 13:3, 12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θεραπεύω
-
5 θεραπεύω
{гл., 44}1. исцелять, врачевать, вылечивать;2. служить.Ссылки: Мф. 4:23, 24; 8:7, 16; 9:35; 10:1, 8; 12:10, 15, 22; 14:14; 15:30; 17:16, 18; 19:2; 21:14; Мк. 1:34; 3:2, 10, 15; 6:5, 13; Лк. 4:23, 40; 5:15; 6:7, 18; 7:21; 8:2, 43; 9:1, 6; 10:9; 13:14; 14:3; Ин. 5:10; Деян. 4:14; 5:16; 8:7; 17:25; 28:9; Откр. 13:3, 12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θεραπεύω
-
6 θεραπεύω
1. исцелять, врачевать, вылечивать; 2. служить.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θεραπεύω
-
7 θεραπεύω
-
8 θεραπεύω
[тэралэво] ρ лечить,исцелять. -
9 αντιθεραπευω
-
10 αποθεραπευω
-
11 εκθεραπευω
1) совершенно вылечивать, исцелять(τέν καχεξίαν τινός Polyb.)
2) заботами снискивать привязанность, привязывать к себе(τινά Aeschin., Diod., Plut.)
-
12 επιθεραπευω
1) заботиться, прилагать усилияἐ. τέν κάθοδον ἐς τέν πατρίδα Thuc. — прилагать все усилия к возвращению на родину
2) окружать заботами (вниманием), всячески угождать(τινά Thuc.)
-
13 προθεραπευω
1) заранее обеспечивать, заблаговременно подготовлять(τι Plat.)
2) окружать лестью, обхаживать(τοὺς δυνατούς Plut.)
-
14 μούσα
I η1) муза;επικαλούμαι την μούσαν — вдохновляться (о поэте);
2) поэзия;νεοελληνική μούσα — новогреческая поэзия;
3) мастерство, талант поэта;η μούσα τού Όμηρου — гений, талант, поэтическая манера Гомера;
§ θεραπεύω τάς Μούσας заниматься поэзией;θεράπων των Μουσών служитель муз, поэт μούσα2II η банановое дерево -
15 2323
{гл., 44}1. исцелять, врачевать, вылечивать;2. служить.Ссылки: Мф. 4:23, 24; 8:7, 16; 9:35; 10:1, 8; 12:10, 15, 22; 14:14; 15:30; 17:16, 18; 19:2; 21:14; Мк. 1:34; 3:2, 10, 15; 6:5, 13; Лк. 4:23, 40; 5:15; 6:7, 18; 7:21; 8:2, 43; 9:1, 6; 10:9; 13:14; 14:3; Ин. 5:10; Деян. 4:14; 5:16; 8:7; 17:25; 28:9; Откр. 13:3, 12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2323
См. также в других словарях:
θεραπεύω — to be an attendant pres subj act 1st sg θεραπεύω to be an attendant pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύω — θεραπεύω, θεράπευσα βλ. πίν. 19 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
θεραπεύω — και θαραπεύω και θεραπεύγω (AM θεραπεύω) 1. περιποιούμαι ασθενή 2. αποκαθιστώ την υγεία κάποιου, γιατρεύω (α. «αυτός ο γιατρός μέ θεράπευσε» β. «τούς... ἰατροὺς θεραπεύειν ἐκέλευσεν», Ξεν.) νεοελλ. 1. φρ. «θεραπεύω τις Μούσες, τα γράμματα κ.λπ»… … Dictionary of Greek
θεραπεύω — θεράπευσα, θεραπεύτηκα, θεραπευμένος 1. γιατρεύω: Πάσχει από αρρώστια που δε θεραπεύεται. 2. διορθώνω: Η κατάσταση που δημιουργήθηκε δε θεραπεύεται με τίποτε. 3. καλλιεργώ κάτι, ασχολούμαι με κάτι: Θεραπεύω την επιστήμη. 4. ικανοποιώ: Θεραπεύω… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τεθεράπευσθε — θεραπεύω to be an attendant perf imperat mp 2nd pl θεραπεύω to be an attendant perf ind mp 2nd pl θεραπεύω to be an attendant perf imperat mp 2nd pl θεραπεύω to be an attendant perf ind mp 2nd pl θεραπεύω to be an attendant plup ind mp 2nd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύεσθε — θεραπεύω to be an attendant pres imperat mp 2nd pl θεραπεύω to be an attendant pres ind mp 2nd pl θεραπεύω to be an attendant imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύετε — θεραπεύω to be an attendant pres imperat act 2nd pl θεραπεύω to be an attendant pres ind act 2nd pl θεραπεύω to be an attendant imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύσουσι — θεραπεύω to be an attendant aor subj act 3rd pl (epic) θεραπεύω to be an attendant fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θεραπεύω to be an attendant fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύσουσιν — θεραπεύω to be an attendant aor subj act 3rd pl (epic) θεραπεύω to be an attendant fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θεραπεύω to be an attendant fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύσω — θεραπεύω to be an attendant aor subj act 1st sg θεραπεύω to be an attendant fut ind act 1st sg θεραπεύω to be an attendant aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεραπεύῃ — θεραπεύω to be an attendant pres subj mp 2nd sg θεραπεύω to be an attendant pres ind mp 2nd sg θεραπεύω to be an attendant pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)