-
1 θαρσεω
новоатт. θαρρέω1) быть смелым, отважным, отваживаться, дерзать(τι Hom., Her., Xen., Plat.)
θαρσήσας μάλα εἰπέ Hom. — (рас)скажи со всей смелостью;θάρσησε καὴ ηὔδα Hom. — (Калхант) спокойно промолвил;οἱ Μυτιληναῖοι ἐθάρσουν Thuc. — митиленцы осмелели (воспрянули духом);λέγε θαρρῶν Plat. — говори посмелее, говори напрямик;τὰς μάχας θ. Xen. — решаться на сражения, не бояться сражений;θάνατον θ. Plat. — не бояться смерти;παρὰ καιρὸν ὕβρει θ. Thuc. — быть смелым некстати и до дерзости;θ. εἴς τινα NT. — быть смелым в присутствии кого-л.2) быть уверенным, твердо верить, доверять(ся), смело полагаться(τινι Her., τινα Xen., Dem., περί τινος Soph., Isocr., περί τι Arst., ὑπέρ τινος Xen., Plat., ἐπί τινι Isocr., τινος ἕνεκα Aesch., Plat., πρός τι или τινα Plat., διά τι Isocr. и ἔν τινι NT.)
αἴαντος οὐ θαρσῶ πέρι Soph. — я не уверен насчет (я боюсь за) Эанта;θ. τὰ μέλλοντα Arst. — быть спокойным за будущее;ἀνόητον θάρρος θ. Plat. — питать бессмысленную уверенность, т.е. быть легковерным, τεθαρσηκότες τοῖσι ὄρνισι Her. проникнувшись уверенностью в благоприятности этого знамения (досл. ободренные птицами);τοῦτον ἂν ἄνδρα θαρσοίην ἐγὼ καλῶς μὲν ἄρχειν, εὖ δ΄ ἂν ἄρχεσθαι θέλειν Soph. — я склонен верить, что такой человек будет хорошо повелевать и охотно подчиняться;τὸ τεθαρρηκός и τὸ θαρροῦν Plut. — уверенность -
2 θαρσέω
{гл., 8}ободряться, мужаться, дерзать, быть отважным.Ссылки: Мф. 9:2, 22; 14:27; Мк. 6:50; 10:49; Лк. 8:48; Ин. 16:33; Деян. 23:11.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θαρσέω
-
3 θαρσέω
{гл., 8}ободряться, мужаться, дерзать, быть отважным.Ссылки: Мф. 9:2, 22; 14:27; Мк. 6:50; 10:49; Лк. 8:48; Ин. 16:33; Деян. 23:11.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θαρσέω
-
4 θαρσέω
ободряться, мужаться, дерзать, быть отважным.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θαρσέω
-
5 θαρσουντως
(διαπράττεσθαί τι Xen.)
-
6 θαρσυνω
новоатт. θαρρύνω (ῡ)1) придавать смелости, поднимать дух(τινὰ ἐπέεσσιν Hom.; ἔργῳ καὴ λόγῳ Xen.; τινά Plut.)
θάρσυνον δέ οἱ ἦτορ Hom. — придай ему отваги2) внушать уверенность или спокойствие3) (= θαρσέω См. θαρσεω) быть (становиться) смелым -
7 θερσημι
-
8 θαρρέω
θαρρέω / θαρσέω дерзать, быть уверенным, иметь смелость -
9 2293
{гл., 8}ободряться, мужаться, дерзать, быть отважным.Ссылки: Мф. 9:2, 22; 14:27; Мк. 6:50; 10:49; Лк. 8:48; Ин. 16:33; Деян. 23:11.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2293
См. также в других словарях:
θαρσέω — to be of good courage pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) θαρσέω to be of good courage pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρεῖτε — θαρσέω to be of good courage pres imperat act 2nd pl (attic epic) θαρσέω to be of good courage pres opt act 2nd pl (attic) θαρσέω to be of good courage pres ind act 2nd pl (attic epic) θαρσέω to be of good courage imperf ind act 2nd pl (attic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρῆτε — θαρσέω to be of good courage pres imperat act 2nd pl (attic doric aeolic) θαρσέω to be of good courage pres subj act 2nd pl (attic) θαρσέω to be of good courage pres ind act 2nd pl (attic doric aeolic) θαρσέω to be of good courage imperf ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρσεῖτε — θαρσέω to be of good courage pres imperat act 2nd pl (attic epic) θαρσέω to be of good courage pres opt act 2nd pl θαρσέω to be of good courage pres ind act 2nd pl (attic epic) θαρσέω to be of good courage imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρῇ — θαρσέω to be of good courage pres subj mp 2nd sg (attic) θαρσέω to be of good courage pres ind mp 2nd sg (attic) θαρσέω to be of good courage pres subj act 3rd sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρήσει — θαρσέω to be of good courage aor subj act 3rd sg (attic epic) θαρσέω to be of good courage fut ind mid 2nd sg (attic) θαρσέω to be of good courage fut ind act 3rd sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρήσουσι — θαρσέω to be of good courage aor subj act 3rd pl (attic epic) θαρσέω to be of good courage fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θαρσέω to be of good courage fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρήσουσιν — θαρσέω to be of good courage aor subj act 3rd pl (attic epic) θαρσέω to be of good courage fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θαρσέω to be of good courage fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρήσω — θαρσέω to be of good courage aor subj act 1st sg (attic) θαρσέω to be of good courage fut ind act 1st sg (attic) θαρσέω to be of good courage aor ind mid 2nd sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρρήσῃ — θαρσέω to be of good courage aor subj mid 2nd sg (attic) θαρσέω to be of good courage aor subj act 3rd sg (attic) θαρσέω to be of good courage fut ind mid 2nd sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαρσῇ — θαρσέω to be of good courage pres subj mp 2nd sg θαρσέω to be of good courage pres ind mp 2nd sg θαρσέω to be of good courage pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)