-
1 θαῤῥέω
-
2 θαρρέω
θαρρέω / θαρσέω дерзать, быть уверенным, иметь смелость -
3 θαρρέω
-
4 θαρρέω
θαρρέω 1 aor. impv. 2 pl. θαρρήσατε (Bar 4:27 cod. B); inf. θαρρῆσαι (Attic [Pla.], and increasing in frequency beside θαρσέω [q.v.] in the Koine [Schwyzer I 285], occurring also in ins, pap, LXX [Thackeray 123]. Likew. Philo; Jos., Ant. 6, 181; 20, 175; Vi. 143; Just., D. 89, 3; Ath. 2, 2.—Thumb 77. On associations of this term in the Eleusinian Mysteries s. RJoly, RevÉtGr 68, ’55, 164–70.) to have certainty in a matter, be confident, be courageous 2 Cor 5:6, 8. ὥστε θαρροῦντας (IMaronIsis 11f) ἡμᾶς λέγειν so that we can say w. confidence Hb 13:6. θ. ἔν τινι be able to depend on someone 2 Cor 7:16; be bold εἴς τινα toward someone 10:1; cp. vs. 2 (s. δέομαι aβ). εἰ ἄρα … θαρρεῖς τῷ Πέτρου θεῷ if then … you really do believe the God of Peter (AcPt Ox 849, 7; ‘credis’ cod. Vercellensis).—DELG s.v. θάρσος A. M-M. TW. Spicq. Sv. -
5 θαῤῥέω
{гл., 6}быть смелым, отважным, уверенным, смело полагаться, отваживаться (2Кор. 5:6, 8; 7:16; 10:1, 2; Евр. 13:6).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θαῤῥέω
-
6 θαρρέω
{гл., 6}быть смелым, отважным, уверенным, смело полагаться, отваживаться (2Кор. 5:6, 8; 7:16; 10:1, 2; Евр. 13:6).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θαρρέω
-
7 θαρρέω
быть смелым, отважным, уверенным, смело полагаться, отваживаться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θαρρέω
-
8 θαρρέω
осмеливаюсь, я смел -
9 θαρρέω
θαρσέω+ V 3-1-6-5-20=33 Gn 35,17; Ex 14,13; 20,20; 1 Kgs 17,13; Jl 2,21to be courageous (always imper.) Gn 35,17; to be bold Prv 1,21; to be confident about [ἐπί τινι] Prv 31,11Cf. SPICQ 1978a, 367-371(→καταθαρρέω,,) -
10 δια-θαῤῥέω
δια-θαῤῥέω, verstärktes ϑαῤῥέω, Ael. H. A. 4, 14.
-
11 κατα-θαῤῥέω
κατα-θαῤῥέω, altatt. καταϑαρσέω, muthig, dreist sein; absolut, Hdn. 1, 5, 26; τινός, gegen Einen, Pol. 1, 40, 3; τῶν ὑμετέρων ὅπλων καταϑαῤῥήσας 6, 3, 10, wie D. Sic. 15, 34; vgl. Strab. XII, 573; – τινί, sich auf Einen verlassen, Pol. 3, 86, 8.
-
12 ἀπο-θαῤῥέω
ἀπο-θαῤῥέω, Muth fassen, Xen. Oec. 16, 6, τί, etwas wagen, Paus. u. Heliod.
-
13 ἀνα-θαῤῥέω
ἀνα-θαῤῥέω, wieder muthig werden, Plat. Charm. 156 d; Thuc. 7, 71, u. oft bei Geschichtsschreibern.
-
14 ἐπι-θαῤῥέω
ἐπι-θαῤῥέω, darauf trauen, sich darauf verlassen; οὐ μόνον ὅπλοις καὶ ἵπποις, ἀλλὰ καὶ ϑεῶν ἀρωγαῖς Plut. Brut. 37; ἐπιτεϑαῤῥήκασιν αὐτῷ Sext. Emp. adv. gramm. 270; – gegen Einen Muth fassen, τοῖς ἐχϑροῖς, wider die Feinde, App. B. Civ. 3, 10; ähnl. ταῖς ὀρείοις ϑήραις, sich daran wagen, Ael. H. A. 4, 34, wie πελάγει, sich aufs Meer wagen, 5, 56.
-
15 ἐπ-ανα-θαῤῥέω
ἐπ-ανα-θαῤῥέω, dabei ermuthigen, Onosand. 14. 33.
-
16 ἐκ-θαῤῥέω
ἐκ-θαῤῥέω, ion. ἐκϑαρσέω, viel Zutrauen, Muth haben; ἐκτεϑαῤῥηκότες τοῖς πράγμασιν Plut. Rom. 26; ὑπ' αὐτοῦ, ermuthigt, Galb. 7.
-
17 ἐν-θαῤῥέω
-
18 ὑπερ-θαῤῥέω
ὑπερ-θαῤῥέω, überaus muthig, dreist sein, Schol. Eur. Androm. 778.
-
19 τεθαῤῥηκότως
τεθαῤῥηκότως, adv. part. perf. von ϑαῤῥέω, dreist; Pol. 2, 10, 7; Plut. Rom. 12.
-
20 θαρσύνω
θαρσύνω, ion. u. altatt., seit Plat. ϑαῤῥύνω, erm uthigen, dreist machen, μύϑῳ Il. 10, 190, τοὺς μάλα ϑαρσύνεσκε παριστάμενος ἐπέεσσιν 4, 233, öfter; οὔ σε βουλόμεσϑα, μῆτερ, οὔτ' ἄγαν φοβεῖν λόγοις, οὔτε ϑαρσύνειν Aesch. Pers. 212; λόγοισι ϑαρσύνοντες Eur. Phoen. 1255; Her. 2, 141; ϑαῤῥύνειν τοὺς ἑπομένους καὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ Xen. Cyr. 6, 3, 27; Sp., wie Plut. Aemil. Paul. 16. – Intrans., = ϑαῤῥέω, bei Soph., ἀλλ' ὦ φίλη ϑάρσυνε El. 904.
См. также в других словарях:
дерзаю — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} глаг. (греч. θαρσέω и θαῤῥέω) имею смелость, не боюсь, бодрюсь,… … Словарь церковнославянского языка
ԽԻԶԱԽԵՄ — (եցի.) NBH 1 0943 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 10c, 12c, 14c չ. θαρρέω audeo, praesumo, aggredior γαυροῦμαι exsulto. Վստահիլ. համարձակիլ. իշխել. քաջալերիլ. յանդգնիլ. ձեռներեց լինել. ... *Մի՛ օքանչանայք ընդ այսքան … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՎՍՏԱՀ — ( ) NBH 2 0831 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 13c ա. (որպէս թէ Վեստ կամ իւստ ՝ այսինքն գեր ʼի վերոյ՝ քան զահ. լծ. եւ պրս. քիւստախ, անահ, յանդուգն, եւ սէրպէստ ). Անվեհեր. աներկիւղ. ապաստանեալ. ապաւինեալ. համարձակ, կամ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՎՍՏԱՀԱՆԱՄ — (ացայ.) NBH 2 0831 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 12c, 13c չ. πείθομαι, πιθέω, θαρρέω fido, confido, fretus sum, audeo, praesumo, spero. Վստահ լինել՝ յանձն կամ յայլս. ապահովանել, ապաւինիլ. իշխել. հաւատալ. հաւանիլ.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՔԱՋԱԼԵՐ — (լերք.) NBH 2 0983 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 10c, 12c, 13c գ. ա. (ʼի բառիցս՝ Քա՛ջ լեր.) որ եւ ՔԱՋԱԼԵՐՈՒԹԻՒՆ. θάρσος , ευθάρσεια fiducia, confidentia, hortatio. եւ բայիւ θαρσύνω, θαρρέω . Բան զօրացուցիչ. յորդոր.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՔԱՋԱԼԵՐԻՄ — (եցայ.) NBH 2 0983 Chronological Sequence: 5c, 12c ձ. θαρρέω, θαρσέω, καταθαρρέω confido, fiduciam capio ἁνδρίζομαι in virum evado. Քաջալերս առնուլ. զօրանալ. սրտապնդիլ. վստահել. համարձակիլ. արիանալ. սիրտ՝ հոգի առնել. *Քաջալերեա՛ց, զի՛ եւ այդ եւս… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
dhers- — dhers English meaning: to dare Deutsche Übersetzung: “wagen, kũhn sein”, älter “angreifen, losgehen” Note: (also with i , u extended) Material: O.Ind. dhr̥ṣ ṇō ti, dhárṣ ati “ is audacious, courageous, ventures”, dhr̥ṣu… … Proto-Indo-European etymological dictionary