-
1 Benefit
subs.Benefaction: see Benefaction.Have the benefit of: see benefit, v.I heard from some that they will not even give him any longer the benefit of their harbours and markets: P. ἤκουον ἔγωγέ τινων ὡς οὐδὲ τοὺς λιμένας καὶ τὰς ἀγορὰς ἔτι δώσοιεν αὐτῷ, καρποῦσθαι (Dem. 15).——————v. trans.Confer advantage: P. and V. συμφέρειν (dat.), ὠφελεῖν (acc. or dat.), ὀνινάναι (or mid.), Ar. and P. λυσιτελεῖν (dat.), V. τέλη λύειν (dat.), λύειν (dat.).V. intrans. Gain advantage: P. and V. κερδαίνειν, ὀνίνασθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Benefit
-
2 Distinguished
adj.P. and V. εὔδοξος. περίβλεπτος, διαπρεπής, ἐκπρεπής, ὀνομαστός, λαμπρός, ἐπίσημος, P. ἀξιόλογος, ἐπιφανής, εὐδόκιμος, περιβόητος, ἔνδοξος, διαφανής, ἐλλόγιμος, Ar. and V. κλεινός (Plat. also but rare P.), V. εὐκλεής, ἔξοχος.Render distinguished service to: use P. μέγαλα εὐεργετεῖν (acc.) (Xen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Distinguished
-
3 Favour
subs.Good-will: P. and V. εὔνοια. ἡ, εὐμένεια, ἡ, V. πρευμένεια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ.Boon, service: P. and V. χάρις, ἡ, ἔρανος, ὁ, P. εὐεργεσία, ἡ, εὐεργέτημα, τό; see Service, Benefaction.Curry favour with: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.), ὑποτρέχειν (acc.), ὑπέρχεσθαι (acc.), θωπεύειν (acc.), V. σαίνειν (acc.), προσσαίνειν (acc.), θώπτειν (acc.), Ar. and P. ὑποπίπτειν (acc. or dat.), Ar. and V. αἰκάλλειν (acc.). Do a favour to, v.: P. and V. εὐεργετεῖν (acc.), V. χάριν ὑπουργεῖν (dat.). χάριν διδόναι (dat.), χάριν τίθεσθαι (dat.), Ar. and V. χάριν νέμειν (dat.), P. χάριν δρᾶν (absol.); see Serve.Theseus asks you as a favour to bury the dead: V. Θήσευς σʼ ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς (Eur., Supp. 385).In favour of: V. and V. πρός (gen.).Thinking that a battle at sea in a small space was in their ( the enemy's) favour: P. νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν (Thuc. 2, 86).I will speak in your favour, not in mine: V. πρὸς σοῦ γὰρ, οὐδʼ ἐμοῦ, φράσω (Soph., O.R. 1434; cf Plat., Prot. 336D).He has suddenly become in favour of Philip: P. γέγονεν ἐξαίφνης ὑπὲρ Φιλίππου (Dem. 438).Vote in favour of a person's acquittal: P. ἀποψηφίζεσθαι (gen. of pers.).Make a favour of justice: P. καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια (Plat., Ap. 35C).——————v. trans.Be friendly disposed to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοικῶς διακείσθαι πρός (acc.); see side with.Be on the side of: V. συνεῖναι (dat.).Favour the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.I favour your cause: V. εὖ φρονῶ τὰ σὰ (Soph., Aj. 491).Favour the Athenians: P. Ἀττικίζειν.Favour the Persians: P. Μηδίζειν.On a charge of favouring the Athenians: P. ἐπʼ Ἀττικισμῷ (Thuc. 8. 38).Of things, help on: P. προφέρειν (εἰς, acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Favour
-
4 Kindness
subs.Gentleness: P. πραότης, ἡ, φιλανθρωπία, ἡ, ἐπιείκεια, ἡ, V. πρευμένεια, ἡ; see Gentleness.Consideration: P. εὐγνωμοσύνη, ἡ.Good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ, εὐμένεια. ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ.Kind act, favour: P. and V. χάρις, ἡ, ἔρανος, ὁ, P. εὐεργεσία, ἡ, εὐεργέτημα, τό; see Service, Benefaction.Confer a kindness on, v.:P. and V. εὐεργετεῖν (acc.), V. χάριν ὑπουργεῖν (dat.), χάριν διδόναι (dat.), χάριν τίθεσθαι (dat.), P. χάριν δρᾶν (absol.), Ar. and V. χάριν νέμειν (dat.); see Serve.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Kindness
-
5 Minister
subs.One who looks after anything: Ar. and P. ἐπιμελητής, ὁ, P. θεραπευτής, ὁ.Consul accredited to a foreign state: P. and V. πρόξενος, ὁ.Ministers, those in office: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν.——————v. trans.Gratify: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).Show kindness to: P. and V. εὐεργετεῖν (acc.).Minister to a god: P. θεραπεύειν (acc.), P. and V. λατρεύειν (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Minister
-
6 Serve
v. trans.Wait on: P. and V. ὑπηρετεῖν (dat.), διακονεῖν (dat.), λατρεύειν (dat.) (Isoc.), θεραπεύειν (acc.), V. προσπολεῖν (dat.)Be a slave to: P. and V. δουλεύειν (dat.), θητεύειν (dat.).Help, assist: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.), ἐπωφελεῖν (acc.), ἐπαρκεῖν (dat.), ὑπηρετεῖν (dat.), ἐξυπηρετεῖν (dat.), ὑπουργεῖν (dat.); see help.Treat: P. and V. χρῆσθαι (dat.)Serve at table: see serve up.Serving his own illegal ends: P. τῇ ἑαυτοῦ παρανομίᾳ ἐξυπηρετῶν (Lys. 122).Serve in an office: Ar. and P. ἀρχὴν ἄρχειν.Serve in turn: V. ἀντιδουλεύειν (dat.).Be a slave: P. and V. δουλεύειν, θητεύειν.Serve in the army: P. and V. στρατεύειν (or mid.).Serve in a jury: Ar. and P. δικάζειν.Evils serve as an example to the good: V. τὰ γὰρ κακὰ παραδεῖγμα τοῖς ἐσθλοῖσιν... ἔχει (Eur., El. 1084).Serve for, do instead of: P. and V. ἀντί τινος εἶναι (Thuc. and V. μετρεῖν, P. διαμετρεῖν, V. ἐκμετρεῖν (or mid.) (also Xen. but rare P.).Requite: P. and V. ἀμείβεσθαι, ἀμύνεσθαι, ἀνταμύνεσθαι, Ar. and V. ἀνταμείβεσθαι; see also P. and V. συμβάλλεσθαι (εἰς, acc., V. gen.).Help towards a result: P. προφέρειν (εἰς, acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Serve
См. также в других словарях:
εὐεργετεῖν — εὐεργετέω to be a benefactor pres inf act (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
благодать — БЛАГОДАТ|Ь (905), И с. 1.Добро, благодеяние: не въздати зла противоу злоу. и бл҃годать творити напасть творѩщимъ. (τὸ εὐεργετεῖν) ПНЧ 1296, 11; никто же на нь быти можеть. нъ и ти мнѩщесѩ пакость творѩще. блг(д)ть творѩщихъ не хоуже ползоують.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
благодѣтьствовати — БЛАГОДѢТЬСТВ|ОВАТИ (3*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Благодетельствовать: не ˫ако ненавидѩще родоу ѡ(т)ити. ни ѡ(т)мещющесѩ сродьства. но застоупающе ˫а. и бл҃годѣтьствоующе всѩ оубо преобьщѩющесѩ нашемь ѥстьствѣ. (εὐεργετοῦντας) ПНЧ XIV, 36г; силни бо су(т) … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
благодѣяниѥ — БЛАГОДѢ˫АНИ|Ѥ (76), ˫А с. 1.Доброе дело, благотворительность, благодеяние: Аште никоѥго же бл҃годѣ˫ани˫а отъ сего не приимали бышѩ. то въ приношен никако же бышѩ поминаѥмы. (εὐεργεσίας) Изб 1076, 133 об.; такожде и таковыи... кънигы коупѩи. аще… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
благодѣѣи — БЛАГОДѢ˫А|ТИ (11), Ю, ѤТЬ гл. Делать добро, благодетельствовать: Ѥще же ѡ(т)вращаютьсѩ. и дѣла роучьнааго ˫ако не подобающю хрьсти˫аномъ... въводѩть... или начинающиимъ вьсѩко благодѣ˫ати. нъ вьсѩ тѣмь да˫ати. (ἀγαϑοεργεῖν) КЕ XII, 261б;… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
обеселити — ОБЕСЕЛ|ИТИ (10), Ю, ИТЬ гл. Развеселить, обрадовать; угодить, доставить удовольствие: Възвеселилъ ли сѧ ѥси на трѧпезѣ. обесели и скърбѧштааго. ѡбрадова ли ‹c›ѧ о чемь ѡбрадѹ‹и› и сѣтѹ‹юш›тааго. Изб 1076, 20; то же Пр 1383, 52а; не можеши дождѧ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
κέπφος — ο (Α κέπφος) είδος θαλάσσιου πτηνού που σύμφωνα με τη σημερινή ταξινόμηση ανήκει στην οικογένεια αλκίδες («περὶ τὴν θάλατταν καὶ ἀλκυὼν καὶ κήρυλος... καὶ κέπφος, αἴθνια», Αριστοτ.) αρχ. ελαφρόμυαλος άνθρωπος, ανόητος άνθρωπος («οὐ γὰρ προσήκει… … Dictionary of Greek
προσεπαγγέλλομαι — Α [ἐπαγγέλλομαι] υπόσχομαι επί πλέον («προσεπαγγείλασθαι τὸ ἔθνος εὐεργετεῑν», Διόδ.) … Dictionary of Greek
σέβομαι — ΝΜΑ, και ενεργ. τ. σέβω Α 1. αισθάνομαι και εκδηλώνω σεβασμό προς κάποιον ή προς κάτι (α. «σέβομαι τους προγόνους μας» β. «σεβόμαστε την εθνική μας ιστορία» γ. «τὸν φίλον σέβεσθαι», Σοφ.) 2. τιμώ με ευλάβεια («σεβόμενη τὸν Θεόν», ΚΔ) νεοελλ. τηρώ … Dictionary of Greek