-
1 εικε
-
2 εικω
I.Her., Aesch. acc. к εἰκών См. εικωνII.I(pf. = praes. ἔοικα См. εοικα - атт. εἶκα, part. ἐοικώς - атт. εἰκώς; ppf. = impf. ἐῴκειν См. εωκειν - атт. ᾔκειν)1) быть сходным, походить(τινί Hom., Arph., Plat., Arst.)
ὄμματα ἔοικας κείνῳ Hom. — глазами ты похож на него2) казатьсяδίφρου ἐπιβησομένοισιν ἐΐκτην Hom. — казалось, что (оба коня) хотят вспрыгнуть на колесницу;
(ὡς) ἔοικε Soph., Arst., Plat., Plut. — как будто, по-видимому;τὸν ἄνδρα ἔοικεν ὕπνος ἕξειν Soph. — он, кажется, охвачен сном;ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — мои сетования, кажется, напрасны;ἔδοξάς μοι εἰδότι ἐοικέναι ὅτι ἔζη Xen. — мне показалось, что ты, как будто, считал, что он жив3) казаться правильным, подходящим или уместным, подобатьοὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;
ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαι Hom. — где им казалось удобным устроить засаду - см. тж. εἰκώς и εἰκόςII(impf. εἶκον, aor. εἶξα)1) отступать, отходить(ὀπίσσω Hom.)
εἴ. πολέμου καὴ δηϊοτῆτος Hom. — уйти из боя2) уступать(τινὴ τῆς ὁδοῦ Hom.)
εἶξε Ἀθήνη (sc. Θέτιδι) Hom. — Афина уступила место (Фетиде);μηδαμῇ μηδὲν εἶξαι Arst. — ничуть ни в чем не уступить3) уступать, поддаваться, подчиняться(θυμῷ Hom.; πολεμίοις Xen.)
οὐκ ἐᾶν τινα τῇ ἡλικίῃ εἴ. Her. — удержать кого-л. от увлечений юности;ε— Йοαι ὀργῇ Eur. поддаться чувству гнева;ἠναγκάσθησαν εἶξαί τινι Plut. — они были вынуждены покориться чему-л.;εἰσορόων χρόα ὅπη εἴξειε μάλιστα Hom. — высматривая место, где кожа наиболее уязвима;πενίῃ εἴκων Hom. — вынуждаемый бедностью, под влиянием нужды4) уступать, быть нижеεἴ. τινὴ πόδεσσιν Hom. — уступать кому-л. в быстроте ног;
τὸ ὃν μένος οὐδενὴ εἴκων Hom. — никому не уступая в доблести5) отпускатьεἶξαι ἡνία ἵππῳ Hom. — отпустить вожжи, дать повод коню
6) предоставлять, разрешать, ниспосылать(πλοῦν τινι Soph.)
-
3 κηκα
См. также в других словарях:
εἶκε — ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg εἴκω to be like pres imperat act 2nd sg εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἷκε — ἵημι Ja c io perf imperat act 2nd sg ἵημι Ja c io perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἶκ' — εἶκε , ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἶκε , ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἶκε , εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg εἶκε , εἴκω to be like pres imperat act 2nd sg εἶκε , εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἶχ' — εἶκε , ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἶκε , ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἶχε , ἔχω check imperf ind act 3rd sg εἶκε , εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg εἶκε , εἴκω to be like pres imperat act 2nd sg εἶκε , εἴκω to be like… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴκεν — εἴκε̄ν , ἔοικα as perf inf act (epic) εἴκε̄ν , εἴκω to be like pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
SATURNUS — Oceani ac Tethyos fil. Plato in Tinaeo: Γῆς τε καὶ Οὐρανοῦ παῖδες Ω᾿κεανός τε καὶ Τηθὺς ἐγενέςθ ην, ἐκ τούτων δὲ Φόρκυχ τε καὶ Κρόνος, καὶ Ρ῾έα, καὶ ὅσοι μετὰ τούτων. At Hesiod. in ortu Deorum, v. 44. cum Caeli uxorem Terram fuisse cecinisset,… … Hofmann J. Lexicon universale
u̯eik-3 — u̯eik 3 English meaning: to come together, become equal Deutsche Übersetzung: “zutreffen, gleichkommen”? Material: Gk. εἰκών (Cypr. Fεικόνα) f. “Bild”, Hom. εἶκε Impf. “es schien good”, herakl. εἶξαν ‘siehielten for good,… … Proto-Indo-European etymological dictionary