-
101 жаль
жаль1. предик безл κρίμα:\жаль брата λυπάμαι τόν ἀδελφό· \жаль смотреть на него λυπάσαι νά τόν βλέπεις· \жаль денег κρίμα τά χρήματα, λυπάμαι τά χρήματα· \жаль потраченного времени κρίμα τον καιρό πού χάσαμε· \жаль, что он не придет τί κρίμα πού δέν θά ἔρθει·2. вводн. сл. (к сожалению) разг δυστυχώς, κρίμα. -
102 залежавшийся
залежавшийся, залежалыйприл πα-ληός, μπαγιάτικος:\залежавшийся хлеб μπαγιάτικο ψωμί· \залежавшийся товар ἐμπόρευμα πού ἔμεινε ἀπούλητο, ἐμπόρευμα πού ἔμεινε στό ράφι. -
103 залежалый
залежавшийся, залежалыйприл πα-ληός, μπαγιάτικος:\залежалый хлеб μπαγιάτικο ψωμί· \залежалый товар ἐμπόρευμα πού ἔμεινε ἀπούλητο, ἐμπόρευμα πού ἔμεινε στό ράφι. -
104 игристый
игри́ст||ыйприл πού ἀφρίζει:\игристыйое вино́ κρασί πού ἀφρίζει. -
105 известность
извест||ностьж ἡ διασημότητα, ἡ φήμη, ἡ δόξα; пользующийся мировой \известностьностъю πού ἔχει παγκόσμια φήμη, πού εἶναι παγκόσμια γνωστός· поставить кого́-л. в \известностьность γνωστοποιώ σέ κάποιον, ἐ!δοποιῶ, πληροφορώ, κάνω γνωστό. -
106 иногда
иногданареч κάποτε, ἐνίοτε / ποῦ καί ποῦ, πότε πότε (время от времени):\иногда.... -
107 к
кпредлог с дат. ἡ. ί. (куда-л., по направлению к...) σέ, προς:к югу προς νό-τον приближаться к до́му πλησιάζω στό σπίτι· зайти́ к врачу́ πηγαίνω στό γιατρό-обращаться к прису́тствующим ἀπευθύνομαι προς τους παριστάμενους·2. (вплотную κ) σέ, προς, κοντά:подойти́ к две-ри πλησιάζω στήν πόρτα13. (при указании назначения) γιά, σέ:сухари́ к чаю παξιμάδια γιά τό τσάι·4. (при прикреплении, присоединении) σέ:приклеить что́-л. к чему́-л. κολλῶ κάτι πάνω σέ κάτι· к двум прибавить пять στά δύο προσθέτω πέντε· присоединиться к гуляющим πάω μαζί μ· αὐτούς πού κάνουν περίπατο· к тому́ же ἐπί πλέον, ἐκτος αὐτού·5. (по отношению κ) προς, γιά, σέ, μέ:любовь к детям ἡ ἀγάπη γιά τά παιδιά· ласковый ко всем γλυκομίλητος μέ ὀλους·6. (для) προς, γιά·7. (при обозначении срока) κατά, προς:к пяти́ часам κατά τίς πέντε ἡ ὠρα· к субботе προς τό Σάββατο· к вечеру κατά τό βράδυ· ◊ лицом к лицу́ πρόσωπο μέ πρόσωπο· плечом к плечу́ ὁ ἔνας κοντά στον ἄλλον к слову сказать μιά πού τό ἔφε-ρε ὁ λογος· к лучшему προς τό καλύτερο· к несчастью δυστυχώς· к счастью εὐτυχῶς· к сожалению δυστυχώς· к моему́ большому удовольствию προς μεγάλη μου εὐχαρίστηση. -
108 который
котор||ыймест.1. вопр. ποιος, ποίος, ὀποιος, πόσος:\который час? τί ὠρα εἶναι;· \который из двух? ποιος ἀπ' τους δυό· \который тебе год? πόσων χρονών είσαι;·2. относ. πού, ὁποίος, ὀστις:человек, \который приходил вчера ὁ ἄνθρωπος, πού ήρθε χθες· город, в \которыйом прошло мое детство ἡ πόλη στήν ὁποία πέρασα τήν παιδικήν μου ήλικίαν человек, фамилии \которыйого я не помню ὁ ἄνθρωπος τό ἐπίθετο τοῦ ὁποίου δέν τό θυμάμαι· \который ни см. какой ни· \который -нибудь см какой-нибудь 1. -
109 кто
ктомест.1. вопр. ποιος, ποίος, τίς:кого вы встретили? ποιόν συναντήσατε;· о ком вы говорите? γιά ποιόν λέτε;· \кто там? ποιός εἶναι;· \кто он? ποιός εἶναι αὐτός·2. относ. ὁ ὀποιος, πού:\кто угодно ὁποιοσδήποτε, ὁ καθένας· тот, \кто ἐκείνος πού· \кто бы то ни́ был ὀποιος κι· ἄν εἶναι· не \кто иной как он αὐτός ὁ ἰδιος·3. не-οηρ.:\кто... \кто... οἱ μέν... οἱ δέ..., ἄλλοι μέν... ἄλλοι δέ...· \кто читает, \кто пишет ἄλλοι διαβάζουν, ἄλλοι γράφουν· \кто куда ὁ καθένας ὅπου θέλει· ◊ \кто в лес, \кто по дрова́ погов. ὁ καθένας τό χαβά του· спасайся \кто может! ὁ σώζων ἐαυτόν σω-θήτω! -
110 моложавый
моложавыйприл πού δείχνει νέος, πού φαίνεται νέος. -
111 момент
моментм1. ἡ στιγμή:в один \момент σέ μιά στιγμή, αὐτοστιγμεί· в настоящий \момент ἡ παρούσα στιγμή· текущий \момент ἡ σημερινή κατάσταση· удобный \момент ἡ κατάλληλη στιγμή· упустить \момент χάνω τήν εὐκαιρία[ν]· воспользоваться \моментом ἐπωφελούμαι τής εὐκαιρίας· в тот \момент, когда... τή στιγμή πού..., τήν ὠρα πού...·2. (отдельная сторона какого-л. явления) τό στοιχεῖο[ν], ἡ πλευρά:отрицательный \моментτό ἐλάττωμα, ἡ ἀρνητική πλευρά·3. физ. τό σημείο[ν]:\момент инерции τό σημεῖο[ν] ἀδράνειας. -
112 нашумевший
нашум||евшийприл πού προκάλεσε θόρυβο, πού ἔκανε ντόρο. -
113 неизвестио
неизвести||опредик безл εἶναι ᾶγνω-στο[ν]:мне \неизвестио μοῦ εἶναι ἄγνωστο, δέν ξέρω· \неизвестио где (откуда и т. п.) εἶναι ἀγνωστο ποῦ (ἀπό ποῦ κ.λ.π.). -
114 некуда
некуданареч δέν ἔχω ποῦ..., πουθενά (δέν):\некуда положить свои́ вещи δέν ἔχω ποῦ νά βάλω τά πράγματα μου· мне \некуда пойти δέν ἔχω πουθενά νά πάω· ◊ дальше \некуда δέν σηκώνει ἀλλο, δέν ἔχει ἀποκοῦ-μπι. -
115 немаркий
немаркийприл πού σηκώνει λέρα, πού δέν λερώνει ἐδκολα -
116 несмотря
несмотряпредлог παρά, παρ'ὅλο πού, ἄν καί, μ'ὅλον ὅτι:\несмотря на это μ' ὅλα ταύτα, παρ· ὅλα ταῦτα· \несмотря на то, что παρ' ὅλο πού, καίτοι· \несмотря на дождь ἄν καί βρέχει· \несмотря ни на что παρ' ὅλα τά ἐμπόδια -
117 несъедобный
несъедобныйприл πού δέν τρώγεται, μή φαγώσιμος, μή ἐδώδιμος:\несъедобный обед φαγητό πού δέν τρώγεται· \несъедобный гриб μή ἐδώδιμο μανιτάρι. -
118 нет!
нет||!ἔ, ὄχι!, ἔ, ὄχι δά!· право же \нет! ὄχι μά τήν ἀλήθεια·2. частица усил. разг (обычно не переводится):\нет!, ты только посмотри́, что за прелесть! γιά κύταξε τί ἀριστούργημα!·3. безл (не имеется) δέν ὑπάρχει, δέν ἔχω:\нет! писем δέν ὑπάρχουν γράμματα· \нет! сомнения δέν ὑπάρχει ἀμφιβολία· у него́ \нет! средств δέν ἔχει τά μέσα· у меня \нет! времени δέν ἔχω καιρό· \нет! ничего удивительного τίποτε τό περίεργον чего́ там только \нет! καί τί δέν ἔχει·4. безл (об отсутствии определенных лиц) перев. личн. формами δέν είμαι:их \нет! в саду δέν εἶναι στον κήπο· его \нет! αὐτός ἀπουσιάζει, δέν εἶναι ἐδῶ· сестры \нет! дома ἡ ἀδελφή δέν εἶναι στό σπίτι· там никого \нет! δέν ὑπάρχει κανείς ἐκεϊ· его \нет! больше (он умер) αὐτός δέν ὑπάρχει πλέον, (ἀ)πέθανε· ◊ она \нет! да и напишет ποῦ καί ποῦ γράφει· \нет! как \нет! ἄφαντος ἐγινε· свести на \нет! ἐκμηδενίζω· на \нет! и суда \нет! погов. ἀφοῦ δέν ἔχεις τί νά γίνει. -
119 неходовой
неходовойприл πού δέν ἔχει ζήτηση:\неходовой товар ἐμπόρευμα πού δέν ἔχει ζήτηση. -
120 озадаченный
озадаченныйприч. и прил ἀμήχανος, πού βρίσκεται σέ ἀπορία, πού βρίσκεται σέ ἀμηχανία.
См. также в других словарях:
πού — ποῡ, ΝΜΑ, και ιων. τ. κοῡ, Α (ερωτ. επίρρ. που εισάγει ευθείες ή πλάγιες ερωτ. προτάσεις) 1. (με τοπ. σημ.) σε ποιο μέρος, σε ποιον τόπο (α. «πού μένεις;» β. «ποῡ τὰς Ἀθήνας φασὶν ἱδρῡσθαι χθονός», Αισχύλ.) 2. (με τροπ. σημ.) πώς, με ποιον τρόπο … Dictionary of Greek
ποῦ — πού enclitic indeclform (adverb) ποῦ where? indeclform (interrog) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πού — που , πού enclitic indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
που — πού enclitic indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
που — (I) και ιων. τ. κου και αιολ. τ. ποι, Α (αόρ. εγκλιτ. επίρρ.) 1. κάπου, σε κάποιο τόπο («ἐμβαλεῑν που τῆς χώρας», Ξεν.) 2. σε κάποιο βαθμό («καὶ πού τι καὶ ή ἀπειρία πρῶτον ναυμαχούντας ἔσφηλεν», Θουκ.) 3. (με αριθμτ.) περίπου, πάνω κάτω («ἔτεα… … Dictionary of Greek
που — 1. αναφορ. αντων., άκλ. για κάθε γένος, πτώση και αριθμό, ο οποίος, η οποία, το οποίο. 2. αναφορ. τοπ. επίρρ.: Το κλειδί θα το βρεις εκεί που το αφήναμε πάντα. 3. σύνδ. αιτιολ.: Χάρηκα που σε είδα. 4. σύνδ. χρον.: Είναι τόσα χρόνια που περιμένω… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Που Γι, Αϊσίν Τζορό — (Πεκίνο 1906 – 1982). Ο τελευταίος Κινέζος αυτοκράτορας. Ανέβηκε στον θρόνο της Κίνας σε ηλικία 2 ετών με το όνομα Χσυάν – τ’ ουνγκ, αλλά 3 χρόνια αργότερα μετά το επαναστατικό κίνημα του οποίου αρχηγός ήταν ο Σουν Γιατ Σεν, υπογράφτηκε, στο… … Dictionary of Greek
πού; — επίρρ. 1. ερωτ. τόπου: Πού το έβαλες το βιβλίο; 2. ερωτ. τροπ.: Πού το έμαθες εσύ; … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
που(τ)τί — το, Ν το γυναικείο αιδοίο … Dictionary of Greek
ούτι που — οὔτι που ή οὔ τί που (Α) υποθέτω όχι, όχι βέβαια («οὔτι που οὖτος Ἀπόλλων», Πινδ.) … Dictionary of Greek
η που — ἤ που (Α) ή ίσως, παρά ίσως … Dictionary of Greek