-
1 δια-σκευάζω
δια-σκευάζω, 1) fertig zubereiten, zurecht machen, τὰ πρὸς τὰς βασάνους ὄργανα Pol. 15, 27, 9 u. öfter; vollständig ankleiden, schmücken, γυναῖκες πολυτελῶς διεσκευασμέναι 31, 3, 18; βασιλικῶς τινα Luc. Necyom. 16; ἄνδρες ἐς Σατύρους καὶ Πᾶνας διεσκευασμένοι Plut. Anton. 24. Bes. ein Schriftwerkumarbeiten, verbessern, interpoliren, sowohl vom ursprünglichen Verfasser gebraucht, der eine neue Ausgabe veranstaltet, als von einem Anderen, der ein fremdes Werk umarbeitet oder einzelne Stellen einschiebt; vgl. Diod. Sic. 1, 5 Athen. XIV, 663 c, u. s. besonders Lehrs Aristarch. p. 349. – Med., sich rüsten, ὡς είς πλοῦν Thuc. 4, 38; ὡς ἐς μάχην Xen. Hell. 4, 2, 19; Folgde; πρὸς τοὺς δικαστάς, sich mit Kniffen gegen die Richter rüsten, Xen. Ath. 3, 7. – 2) οὐσίαν διασκευασάμενος, Dem. 29, 3, durchbringen.
-
2 ἐπι-δια-σκευάζω
ἐπι-δια-σκευάζω, noch einmal durchsehen u. verbessern, bes. von neu herauszugebenden Büchern, Hippocr. u. Schol. c
-
3 ἐν-δια-σκευάζω
ἐν-δια-σκευάζω, interpoliren, Schol. Il. 3, 395, Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 335.
-
4 διασκευάζω
δια-σκευάζω, (1) fertig zubereiten, zurecht machen; vollständig ankleiden, schmücken. Bes. ein Schriftwerk umarbeiten, verbessern, interpolieren, sowohl vom ursprünglichen Verfasser gebraucht, der eine neue Ausgabe veranstaltet, als von einem anderen, der ein fremdes Werk umarbeitet oder einzelne Stellen einschiebt; sich rüsten; πρὸς τοὺς δικαστάς, sich mit Kniffen gegen die Richter rüsten. (2) οὐσίαν διασκευασάμενος, durchbringen -
5 ἐνδιασκευάζω
-
6 ἐπιδιασκευάζω
ἐπι-δια-σκευάζω, noch einmal durchsehen u. verbessern, bes. von neu herauszugebenden Büchern
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский