-
1 διασπαω
(fut. тж. διασπάσομαι, aor. тж. διεσπασάμην)1) разрывать на части, растерзывать(τινα κρεουργηδόν Her.; med. χεροῖν χρόα Eur.; οὐχ ὅλος, ἀλλὰ διεσπασμένος Arst.; ὑπὸ τῶν κυνῶν διασπᾶσθαι Plut.; перен. πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας διασπώμενος Luc.)
2) разбивать, разрушать(σταύρωμα Xen.; γέφυραν Polyb.; χάρακα Plut.)
3) сокрушать, подрывать(νόμους Xen.; πόλιν Plat.; πολιτείας Dem.)
4) воен. прорывать, рассеивать(τὸ στράτευμα διεσπασμένον Thuc.; τὰς φάλαγγας Arst.; τέν τάξιν Plut.)
τὸ διεσπάσθαι τὰς δυνάμεις Xen. — разбросанность (рассредоточенность) войсковых частей5) отрывать, разделять, разлучать(τινα καί τινα ἀπ΄ ἀλλήλων Xen.; διασπᾶσδαι ἀπὸ τῶν φίλων καὴ συνήθων Arst.)
-
2 διασπάω
διασπάω fut. 3 sg. διασπάσει Hos 13:8; 1 aor. διέσπασα LXX. Pass. 1 aor. διεσπάσθην; pf. inf. διεσπάσθαι (s. σπάω; Eur., Hdt.+; SIG 364, 10 [III B.C.]; pap, e.g. PCairZen 443, 4; LXX; TestJud 2:4; Jos., Ant. 6, 186; Just., A I, 37, 8, D. 15, 4 διάσπα [both Is 58:6 διάλυε]; Tat. 6:2; Ath., R. 64, 20) tear apart, tear up of a possessed person breaking chains (cp. Jer 2:20) Mk 5:4; a document B 3:3 (Is 58:6); of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπʼ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10 (Dio Chrys. 26 [43], 6 ὑπὸ τῶν συγγενῶν διασπασθῆναι; Appian, Bell. Civ. 2, 147 §613; Biogr. p. 444 Ὑπατία διεσπάσθη ὑπὸ τῶν Ἀλεξανδρέων=Hypatia [the philosopher] torn limb from limb by Alexandrian [monks]; cp. Hdt. 3, 13; Lucian, Phal. 1, 4). Fig. (w. διέλκειν) tear apart the members of Christ, i.e. the churches 1 Cl 46:7 (cp. Dio Chrys. 28 [45], 8 εἰς μέρη δ. τὴν πόλιν; Ael. Aristid. 24, 39 K.=44 p. 836 D.: τὸ σῶμα τ. πόλεως; Iambl., Vi. Pyth. 33, 240 τὸν ἐν ἑαυτοῖς θεόν).—DELG s.v. σπάω. M-M. -
3 διασπάω
{с.гл., 2}растерзать, разорвать на части, разбивать, разрушать, сокрушать (Мк. 5:4; Деян. 23:10).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διασπάω
-
4 διασπάω
{с.гл., 2}растерзать, разорвать на части, разбивать, разрушать, сокрушать (Мк. 5:4; Деян. 23:10).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διασπάω
-
5 διασπάω
растерзать, разорвать на части, разбивать, разрушать, сокрушать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διασπάω
-
6 διασπάω
+ V 0-6-5-1-0=12 JgsA 14,6(bis); Jgs 16,9.12to tear asunder [τινα] JgsA 14,6; id. [τι] JgsA 14,6; to tear asunder, to disentangle, to unravel [τι] JgsA 16,9; to break (through) [τι] Jer 2,20; to tear asunder, to break, to cancel [τι] Is 58,6; to tear down [τινα] (metaph.) Jb 19,10 -
7 διασπάω
A- σπάσω Hdt.7.236
: [tense] aor. -έσπᾰσα, [voice] Med. , Ba. 339, Plu.Caes.68: [tense] pf. - έσπᾰκα Sch.Th.Oxy.853i15:—[voice] Pass., [tense] aor. - εσπάσθην: [tense] pf. - έσπασμαι (v. infr.):—tear asunder,τοὺς ἄνδρας κρεοργηδὸν δ. Hdt.3.13
, cf. E. and Ar. ll. cc., etc.;ἐμὲ καὶ τὸν ἄνδρα δ. X.Cyr.6.1.45
; δ. τὸ σταύρωμα to break through or tear down the palisade, Id.HG4.4.10; δ. τὴν γέφυραν, τὸ ἔδαφος, Plb.6.55.1, Plu. Cam.5; break up, SIG364.10 (Ephesus, iii B. C.): metaph.,διασπᾶν τὴν σύμπνοιαν τοῦ παντός Iamb.Protr.21
.λ:—[voice] Pass.,διέσπασται μελέων φύσις Emp.63
;τὸ Ἀττικὸν [ἔθνος].. διεσπασμένον ὑπὸ Πεισιστράτου Hdt.1.59
;μόνον οὐ διεσπάσθην D.5.5
; δ. ἀπὸ τῶν φίλων to be torn away from.., Arist.Rh. 1386a10.2 in military sense, separate part of an army from the rest, X.Cyr.5.4.19; of army and fleet, Hdt.7.236; δ. τὰς φάλαγγας break them up, Arist.Pol. 1303b13: —[voice] Pass., στράτευμα διεσπασμένον an army scattered and in disorder, Th.6.98, cf. 7.44; of a fleet, Id.8.104; to be widely scattered,X.
An.1.5.9.3 metaph., pull different ways, πόλεις distract states, Pl.Lg. 875a;τὰς πολιτείας D.4.48
;τοὺς νόμους X.Cyr.8.5.25
; διέσπακε τὴν ἱστορίαν has broken the continuity of the narrative, Sch.Th. l. c.:—[voice] Pass., διασπώμενος distracted,πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας Luc.DDeor.24.1
;ὑπὸ τῶν λόγων Id.Icar.23
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασπάω
-
8 διασπάω
δια-σπάω (s. σπάω), auseinanderziehen, zerreißen; trennen; νόμους, aufheben; γέφυραν, abbrechen; τὰς περιόδους, beim Vortrage. Pass., getrennt werden, auseinanderkommen, τὸ στράτευμα διεσπασμένον; von Soldaten: zerstreut in den Quartieren umherliegen. Übertr., durch Geschäfte zerstreut sein -
9 διασπώμεθα
διασπάωtear asunder: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)διασπάωtear asunder: pres ind mp 1st plδιασπάωtear asunder: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)διασπάωtear asunder: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)διασπάωtear asunder: pres ind mp 1st plδιασπάωtear asunder: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)διασπάωtear asunder: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)διέπωmanage: aor subj mp 1st pl -
10 διασπωμένων
διασπάωtear asunder: pres part mp fem gen plδιασπάωtear asunder: pres part mp masc /neut gen plδιασπάωtear asunder: pres part mp fem gen plδιασπάωtear asunder: pres part mp masc /neut gen pl -
11 διασπώμενον
διασπάωtear asunder: pres part mp masc acc sgδιασπάωtear asunder: pres part mp neut nom /voc /acc sgδιασπάωtear asunder: pres part mp masc acc sgδιασπάωtear asunder: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
12 διασπώντων
διασπάωtear asunder: pres part act masc /neut gen plδιασπάωtear asunder: pres imperat act 3rd plδιασπάωtear asunder: pres part act masc /neut gen plδιασπάωtear asunder: pres imperat act 3rd pl -
13 διεσπασμένα
διασπάωtear asunder: perf part mp neut nom /voc /acc plδιεσπασμένᾱ, διασπάωtear asunder: perf part mp fem nom /voc /acc dualδιεσπασμένᾱ, διασπάωtear asunder: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
14 διασπασθησόμενον
διασπάωtear asunder: fut part pass masc acc sgδιασπάωtear asunder: fut part pass neut nom /voc /acc sg -
15 διασπασθέντα
διασπάωtear asunder: aor part pass neut nom /voc /acc plδιασπάωtear asunder: aor part pass masc acc sg -
16 διασπωμέναις
διασπάωtear asunder: pres part mp fem dat plδιασπάωtear asunder: pres part mp fem dat pl -
17 διασπωμένη
διασπάωtear asunder: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)διασπάωtear asunder: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
18 διασπωμένην
διασπάωtear asunder: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic)διασπάωtear asunder: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) -
19 διασπωμένης
διασπάωtear asunder: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic)διασπάωtear asunder: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) -
20 διασπωμένοις
διασπάωtear asunder: pres part mp masc /neut dat plδιασπάωtear asunder: pres part mp masc /neut dat pl
См. также в других словарях:
διασπᾶν — διασπάω tear asunder pres part act masc voc sg (doric aeolic) διασπάω tear asunder pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) διασπάω tear asunder pres part act masc nom sg (doric aeolic) διασπᾶ̱ν , διασπάω tear asunder pres inf act (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπᾶτε — διασπάω tear asunder pres imperat act 2nd pl διασπάω tear asunder pres subj act 2nd pl διασπάω tear asunder pres ind act 2nd pl διασπάω tear asunder pres imperat act 2nd pl διασπάω tear asunder pres subj act 2nd pl διασπάω tear asunder pres ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπᾷ — διασπάω tear asunder pres subj mp 2nd sg διασπάω tear asunder pres ind mp 2nd sg (epic) διασπάω tear asunder pres subj act 3rd sg διασπάω tear asunder pres ind act 3rd sg (epic) διασπάω tear asunder pres subj mp 2nd sg διασπάω tear asunder pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπῶμεν — διασπάω tear asunder pres subj act 1st pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres ind act 1st pl διασπάω tear asunder pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj act 1st pl (attic epic ionic) διασπάω tear… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπῶν — διασπάω tear asunder pres part act masc voc sg διασπάω tear asunder pres part act neut nom/voc/acc sg διασπάω tear asunder pres part act masc nom sg (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπῶσι — διασπάω tear asunder pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπῶσιν — διασπάω tear asunder pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπώμεθα — διασπάω tear asunder pres subj mp 1st pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres ind mp 1st pl διασπάω tear asunder pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj mp 1st pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπᾶσαι — διασπάω tear asunder pres ind mp 2nd sg διασπάω tear asunder pres part act fem nom/voc pl (doric) διασπάω tear asunder pres ind mp 2nd sg διασπάω tear asunder pres part act fem nom/voc pl (doric) διασπάω tear asunder aor inf act (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπῶμαι — διασπάω tear asunder pres subj mp 1st sg (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres ind mp 1st sg διασπάω tear asunder pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj mp 1st sg (attic epic ionic) διασπάω tear asunder … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διασπῶνται — διασπάω tear asunder pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder pres ind mp 3rd pl διασπάω tear asunder pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) διασπάω tear asunder pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic) διασπάω tear asunder … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)