Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

διαλογίζομαι

  • 1 διαλογίζομαι

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 1st sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 1st sg

    Morphologia Graeca > διαλογίζομαι

  • 2 διαλογίζομαι

    διαλογίζομαι mid. dep.; impf. διελογιζόμην; fut. διαλογιοῦμαι LXX; 1 aor. διελογισάμην LXX (s. λογίζομαι; Democr., X., Pla. et al.; ins, pap, LXX; TestSol, TestJob; Just., D. 8, 1).
    to think or reason carefully, esp. about the implications of someth., consider, ponder, reason (EpArist 256) τὶ ἐν ἑαυτῷ someth. in one’s own mind (TestJob 2:3; Philo, Spec. Leg. 1, 213) Hs 9, 2, 6; GJs 4:1 (cod. D. not Bodm pap). ἐν ἑαυτοῖς Mt 16:7f; 21:25; Mk 2:8; Lk 12:17. Also ἐν τῇ καρδίᾳ Hv 1, 1, 2. ἐν ταῖς καρδίαις Mk 2:6, 8; Lk 5:22; Hv 3, 4, 3. ἐν τ. καρδίαις περί τινος Lk 3:15. παρʼ ἑαυτοῖς Mt 21:25 v.l. πρὸς ἑαυτούς (Pla., Soph. 231c πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς διαλογισώμεθα; Diod S 20, 12, 5 διελογίζετο πρὸς αὑτόν; Just., D. 8:1) Mk 11:31. W. indirect quest. foll. Hv 3, 4, 3; Lk 1:29; GJs 14:1. Abs. Lk 5:21; Hv 3, 1, 9; 4, 1, 4. δ. ταῦτα harbor these thoughts m 9:2 (cp. Ps 76:6).
    to discuss a matter in some detail, consider and discuss, argue (X., Mem. 3, 5, 1; Ps 139:9) πρός τινα w. someone Mk 8:16; perh. 11:31 (s. 1); Lk 20:14. W. ὅτι foll. Mk 8:17. Abs. 9:33.—DELG s.v. λέγω p. 626. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαλογίζομαι

  • 3 διαλογίζομαι

    + V 0-1-0-8-3=12 2 Sm 19,20; Ps 9,23(10,2); 20(21),12; 34(35),20; 35(36),5
    to devise, to consider [τι] Ps 20(21),12; to think on, to consider [τι] Ps 118(119),59; id. [ὑπέρ τινος] 2 Mc 12,43; to impute [τι] 2 Sm 19,20
    *Ps 139(140),9 διελογίσαντο κατ᾽ ἐμοῦ they devised evil against me -עלי זממו for MT אל־ ו/זממdo not... his evil plot
    → NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > διαλογίζομαι

  • 4 διαλογίζομαι

    A

    - λελόγισμαι Amphis 33.9

    :—balance accounts,

    πρός τινα D.52.3

    ;

    τινί PSI5.510.10

    (iii B.C.):—[voice] Pass., SIG 241C127 (Delph., iv B.C.).
    2 calculate exactly,

    ὁπόσον.. Diph.43.15

    , cf. Amphis l.c.; consider,

    ἀεί τι δ. καλόν Democr.112

    , cf. Isoc.6.90, Men.Epit.36; κενὰ δ. ib. 347;

    πρὸς ὑμᾶς αὐτούς Is.7.45

    ; stop to consider, D.18.98; distinguish between,

    τὰ καλὰ καὶ τὰ μή Aeschin.1.18

    .
    II debate, argue,

    περί τινος X. Mem.3.5.1

    .
    III impute,

    τί τινι LXX 2 Ki.19.19(20)

    .
    IV c. acc. loci. hold a circuit court (Lat. conventus) for a district, PRyl. 74.8 (ii A.D.), POxy.484.24 (ii A.D.);

    ἐν Ἰονλιοπόλει BGU903.18

    (ii A.D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαλογίζομαι

  • 5 διαλογίζομαι

    speculate

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διαλογίζομαι

  • 6 διαλογίζεσθε

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres imperat mp 2nd pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 2nd pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres imperat mp 2nd pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 2nd pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διαλογίζεσθε

  • 7 διαλογιζομένων

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem gen pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc /neut gen pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem gen pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένων

  • 8 διαλογιζόμεθα

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 1st pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 1st pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διαλογιζόμεθα

  • 9 διαλογιζόμενον

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc acc sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc acc sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διαλογιζόμενον

  • 10 διαλογίζομ'

    διαλογίζομαι, διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 1st sg
    διαλογίζομαι, διαλογίζομαι
    balance accounts: pres ind mp 1st sg

    Morphologia Graeca > διαλογίζομ'

  • 11 διαλογίζου

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > διαλογίζου

  • 12 διαλογίσεται

    διαλογίζομαι
    balance accounts: aor subj mp 3rd sg (epic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: fut ind mp 3rd sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: aor subj mp 3rd sg (epic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: fut ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαλογίσεται

  • 13 διαλογίσομαι

    διαλογίζομαι
    balance accounts: aor subj mp 1st sg (epic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: fut ind mp 1st sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: aor subj mp 1st sg (epic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: fut ind mp 1st sg

    Morphologia Graeca > διαλογίσομαι

  • 14 διαλογιζομένη

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένη

  • 15 διαλογιζομένην

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένην

  • 16 διαλογιζομένης

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic)
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένης

  • 17 διαλογιζομένοις

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc /neut dat pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc /neut dat pl

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένοις

  • 18 διαλογιζομένου

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc /neut gen sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένου

  • 19 διαλογιζομένους

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc acc pl
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres part mp masc acc pl

    Morphologia Graeca > διαλογιζομένους

  • 20 διαλογιζέσθω

    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres imperat mp 3rd sg
    διαλογίζομαι
    balance accounts: pres imperat mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαλογιζέσθω

См. также в других словарях:

  • διαλογίζομαι — balance accounts pres ind mp 1st sg διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογίζομαι — διαλογίζομαι, διαλογίστηκα βλ. πίν. 34 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • διαλογίζομαι — και διαλογιέμαι (AM διαλογίζομαι) [λογίζομαι] στοχάζομαι, συλλογίζομαι, σκέπτομαι αρχ. 1. ξεκαθαρίζω τους λογαριασμούς μου με κάποιον 2. διακρίνω, αντιδιαστέλλω 3. επιρρίπτω 4. εξετάζω με κριτικό πνεύμα …   Dictionary of Greek

  • διαλογίζομαι — διαλογίστηκα, συλλογίζομαι, στοχάζομαι: Είναι άνθρωπος φιλοσοφημένος που διαλογίζεται με τις ώρες …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • διαλογίζεσθε — διαλογίζομαι balance accounts pres imperat mp 2nd pl διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 2nd pl διαλογίζομαι balance accounts pres imperat mp 2nd pl διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 2nd pl διαλογίζομαι balance accounts imperf ind… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογιζομένων — διαλογίζομαι balance accounts pres part mp fem gen pl διαλογίζομαι balance accounts pres part mp masc/neut gen pl διαλογίζομαι balance accounts pres part mp fem gen pl διαλογίζομαι balance accounts pres part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογιζόμεθα — διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 1st pl διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 1st pl διαλογίζομαι balance accounts imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) διαλογίζομαι balance accounts imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογιζόμενον — διαλογίζομαι balance accounts pres part mp masc acc sg διαλογίζομαι balance accounts pres part mp neut nom/voc/acc sg διαλογίζομαι balance accounts pres part mp masc acc sg διαλογίζομαι balance accounts pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογίζομ' — διαλογίζομαι , διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 1st sg διαλογίζομαι , διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογίζου — διαλογίζομαι balance accounts pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric) διαλογίζομαι balance accounts pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric) διαλογίζομαι balance accounts imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) διαλογίζομαι balance accounts… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διαλογίζῃ — διαλογίζομαι balance accounts pres subj mp 2nd sg διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 2nd sg διαλογίζομαι balance accounts pres subj mp 2nd sg διαλογίζομαι balance accounts pres ind mp 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»