-
1 διαγινώσκω
διαγῑνώσκω pass.1 be distinguished διαγινώσκομαι μὲν ἀρεταῖς ἀέθλων Ἑλλανίσιν a chorus of Keans speaks Pae. 4.22 -
2 διαγινώσκω
διαγινώσκω fut. διαγνώσομαι; 2 aor. 3 pl. διέγνωσαν; plupf. 1 sg. διεγνώκειν LXX; pf. pass. 1 pl. διεγνώσμεθα (Just., A I, 2, 4), ptc. διεγνωσμένον 2 Macc. 3:23 (s. γινώσκω; Hom. et al.; ins, pap [e.g. PTebt 55, 2 of a decision to travel], LXX, Philo; Jos., Ant. 4, 121; 6, 205). In our lit. as a legal term (cp. Aeschyl., Antiphon et al.; Dionys. Hal. 2, 14; PRev 14, 1; POxy 1032, 53; 1117, 3 al.; Philo, Agr. 116; Just. A I, 2, 4; 68, 9 [Hadrian?]).① to give careful attention (to facts or a subject) as a basis for forming a judgment, determine w. specific ref. to factors entering into a decision ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15 (NRSV).② to make a judicial decision, decide /hear (a case) [μέχρις ἂν αὐτὸς] διαγνο̣ῖ̣ τὰ περ[ὶ αὐτῶν] until (Nero) himself should decide their (the Christians’) case AcPl Ha 9:23. τὰ καθʼ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22 prob. refers to the total judicial process.—M-M. -
3 διαγινώσκω
διαγιγνώσκωknow one from the other: pres subj act 1st sg (ionic)διαγιγνώσκωknow one from the other: pres ind act 1st sg (ionic) -
4 διαγινώσκω
+ V 3-0-0-1-5=9 Nm 33,56; Dt 2,7; 8,2; Prv 14,33; Jdt 11,12to consider [+indir. question] Dt 2,7; to perceive, to know exactly [τι] Dt 8,2; to determine [+inf.] Nm 33,56; τὸ διεγνωσμένον that which is decreed 2 Mc 3,23 -
5 γινώσκω
+ V 84-157-193-182-130=746 Gn 2,17; 3,5.7.22; 4,1to come to know, to perceive [ὅτι +ind.] Ex 14,4; to know [τι] Gn 3,5; to recognize [τινα] Hos 9,2; to form a judgement, to think [abs.] 1 Sm 23,23; to acknowledge as true [τινα] Hos 13,4; to know carnally [τινα] Gn 4,1οὐχ ὑμῖν γνῶναι is it not your duty to know Mi 3,1*Ex 22,9 μηδεὶς γνῷ (nobody) knows-ידע for MT ראה (somebody) sees, see also Nm 11,25, Jgs 2,7; *Ex 29,42 γνωσθήσομαι I shall be known-יודע? for MT אוער I shall meet, see also Ex 30,6.36, Nm 17,19; *1 Sm 10,24 ἔγνωσαν they noticed-ידעו for MT ירעו רוע they shouted; *Is 15,4 γνώσεται shall know-ידע for MT ירעה it shall tremble; *Jer 15,12 εἰ γνωσθήσεται will (iron) be known?-ידע/ה or יודע/ה ידע for MT ירע/ה רעע will (iron) break, see also Prv 13,20; *Hos 12,1 ἔγνω αὐτούς (God) knows them-ידעם for MT עם רד (Judah) roams with (God)?; *Mi 4,9 ἵνα τί ἔγνως κακά why did you have to experience (or know) evil-רע תדעי למה for MT רע תריעי למה why did you cry aloud; *Prv 15,14 γνώσεται (it) shall know-ידע for MT רעה to feed, to pasture, see also Jer 2,16, Hos 9,2Cf. HARL 1986a, 113; LE BOULLUEC 1989 303(Ex 29,42); MURAOKA 1990b, 26-27; WEVERS 1990 486(Ex 29,42); →NIDNTT; TWNT(→ἀναγινώσκω, ἀπογινώσκω, διαγινώσκω, ἐπιγινώσκω, καταγινώσκω, παρανα-, προγινώσκω, συγ-,,)
См. также в других словарях:
διαγινώσκω — διαγιγνώσκω know one from the other pres subj act 1st sg (ionic) διαγιγνώσκω know one from the other pres ind act 1st sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διαγιγνώσκω — (AM διαγιγνώσκω Μ και διαγινώσκω) 1. συμπεραίνω 2. εξετάζω ασθενή και καθορίζω την ασθένειά του, κάνω διάγνωση αρχ. 1. διακρίνω, ξεχωρίζω το ένα από το άλλο 2. διαβλέπω, διακρίνω κάτι επακριβώς 3. δικάζω 4. αποφασίζω 5. αποφασίζω με κλήρο ή με… … Dictionary of Greek