Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

δεκάρα

  • 1 δεκάρα

    η
    1) монета в десять лепт; 2) небольшая сумма денег;

    § άνθρωπος της δεκάρας — ничтожный человек, ничтожество;

    πράγμα της δεκάρας — пустяковая вещь;

    δεκάρα δεν αξίζει — ломаного гроша не стоит;

    δεκάρα δε δίνω — а) гроша не давать (ас что-л.); — б) мне до/этого нет дела, меня это не касается

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δεκάρα

  • 2 δεκάρα

    drahminin onda biri değerinde

    Ελληνικό – Τουρκικό Λεξικό > δεκάρα

  • 3 Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη

    Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες
    – Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά
    – Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει
    – Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη
    Копейка рубль бережет
    Без копейки рубля не бывает
    Из гроша рубли растут
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη

  • 4 Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες

    Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες
    – Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά
    – Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει
    – Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη
    Копейка рубль бережет
    Без копейки рубля не бывает
    Из гроша рубли растут
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες

  • 5 Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά

    Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες
    – Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά
    – Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει
    – Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη
    Копейка рубль бережет
    Без копейки рубля не бывает
    Из гроша рубли растут
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά

  • 6 Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει

    Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες
    – Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά
    – Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει
    – Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη
    Копейка рубль бережет
    Без копейки рубля не бывает
    Из гроша рубли растут
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει

  • 7 копейка

    -и, γεν. πλθ. -ек, δοτ. -йкам θ.
    1. καπίκι.
    2. χρήματα.
    εκφρ.
    без -и – αδέκαρος, άφραγκος•
    до (последней) -и – ως το (τελευταίο) καπίκι•
    не иметь ни -и – δεν έχω ούτε δεκάρα•
    с -ами – μερικά καπίκια παραπάνω (από το ποσό)•
    последнюю -у поставить ребром – ξοδεύω και το τελευταίο καπίκι για επίδειξη, για το θεαθήναι•
    копейка в -у – ακριβέστατα, μέχρι και το λεπτό (για λογαριασμό)•
    в -у стать – κοστίζω ακριβά•
    за -у уступить ή отдать – πουλώ πάμφτηνα, μισοτιμής•
    ни за -у – με κανένα τρόπο, με τίποτε•
    дрожать ή трястись над каждой -ой – τρέμω για το κάθε καπίκι (από τσιγκουνιά)•
    как одну -у – όλο το ποσό, ολοκληρωτικά, μέχρι δεκάρα.

    Большой русско-греческий словарь > копейка

  • 8 копьё

    -ή, πλθ. копья, -пий, -пьям ουδ. ακόντιο• δόρυ•

    метать копьё ρίχνω το ακόντιο.

    ουδ.
    στις εκφρ. без -ή (απλ.) χωρίς δεκάρα•
    ни -я (нет) – ούτε δεκάρα.

    Большой русско-греческий словарь > копьё

  • 9 гривенник

    гривенник
    м разг ἡ δεκάρα, τά δέκα καπίκια.

    Русско-новогреческий словарь > гривенник

  • 10 грош

    грош
    м
    1. (монета) τό γρόσι·
    2. перен (очень мало \грошо деньгах) ἡ πεντάρα, ἡ δεκάρα:
    это стоит \грошй εἶναι πάμφθηνο· за \грошй πάμφθηνα· быть без \гроша, не иметь ни \гроша εἶμαι ἀπένταρος· ◊ этому \грош цена, \гроша ломаного не стоит δέν ἀξίζει πεντάρα· не верить ни на \грош δέν δίνω μιά πεντάρα ἐμπιστοσύνη· ни в \грош не ставить δέν θεωρώ γιά τίποτε.

    Русско-новогреческий словарь > грош

  • 11 дорожить

    дорожить
    несов (чем-л.) ἐκτιμώ:
    \дорожить своим временем φείδομαι χρόνου· \дорожить каждой копейкой μετρώ καί τό καπίκι, μετρώ καί τή δεκάρα· \дорожить каждой минутой μετρώ τό κάθε λεπτό.

    Русско-новогреческий словарь > дорожить

  • 12 душа

    душ||а́
    ж
    1. ἡ ψυχή:
    добрейшая \душа ἀγαθώτατος ἄνθρωπος· редкой \душаи́ человек χρυσός ἄνθρωπος·
    2. (единица населения) τό ἄτομο[ν], ὁ κάτοικος / ὁ κολήγος, ὁ δουλοπάροικος, ἡ ψυχή (крепостной крестьянин):
    в нашей семье было пять душ ἡ οίκογένειά μας ἀποτελούνταν ἀπό πέντε ἀτομα (или ψυχές)· на душу населения κατ· ἄτομο· ◊ в глубине́ \душай ἐνδομύχως, στό βάθος τῆς καρδίας μου, στό βάθος τής ψυχής μου· вкладывать душу в дело δουλεύω μέ ὅλην μου τήν καρδιά· всеми силами своей \душай, всей \душао́й μέ ὅλην μου τήν καρδιά, μέ ὅλην μου τήν ψυχή, ὀλοψύχως· от всей \душай μέ ὅλην μου τήν καρδιά· \душао́й и телом ψυχή τε καί σώματι, ὁλόψυχα· петь с \душао́й τραγουδώ μέ αίσθημα· до глубины́ \душай ὡς τό βάθος τής καρδίας· говорить по \душаам μιλώ μέ ἀνοιχτή κάρδιἀ· \душа не лежит к кому-л., к чему́-л. δέν μπορώ νά συμπαθήσω κάποιον, δέν μέ τραβάει κάτι· это мне не по \душае αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει· \душа общества ἡ ψυχή τής παρέας· он был \душао́й этого дела ήταν ἡ ψυχή αὐτής τής δουλειάς· в \душае (про себя) νοερῶς, ἐνδομύχως, μέσα μου· стоять иад \душао́й στέκομαι πάνω ἀπό τό κεφάλι, ἐνοχλώ· у меня \душа в пятки ушла разг πῆγε ἡ ψυχή μου στήν κούλουρη· отвести́ ду́-шу ξαλαφρώνω, ξεσκάζω· излить ду́шу кому́-л. ἀνοίγω τήν καρδιά μου σέ κάποιον иметь что́-л. на \душае́ ἔχω βάρος στήν καρδιά· у него \душа нараспашку ἐϊναι ἀνοιχτόκαρδος ἄνθρωπος· с открытой \душао́й μέ ἀνοιχτή καρδιά, ἀνοιχτόκαρδά нет ни живой \душай δέν ὑπάρχει ψυχή· не иметь ни гроша за \душао́й δέν ἔχω δεκάρα, εἶμαι ἀπένταρος· кривить \душао́й ὑποκρίνομαι· вымотать всю ду́шу βγάζω τήν ψυχή· \душай не чаять в ко́м-л. разг ἀγαπώ πάρα πολύ, λατρεύω κάποιον сколько \душае угодно δσο τραβάει ἡ ψυχή σου· \душа болит καίγεται ἡ καρδιά μου· брать грех на душу παίρνω τό κρίμα ото λαιμό μου, παίρνω τήν ἀμαρτία· жить \душа в ду́шу ζώ ἀγαπημένα μέ κάποιον как бог на душу положит στά κουτουροῦ, τσάτρα πάτρα· отдать богу ду́шу παραδίδω τό πνεῦμα· чернильная \душа презр. ὁ γραφιάς, ὁ καλαμαράς, ὁ γραφειοκράτης· \душа моя! (в обращении) уст. ἀγαπητέ μου!

    Русско-новогреческий словарь > душа

  • 13 μένω

    (αόρ. έμεινα) αμετ.
    1) оставаться (в разн. знач);

    μέν στο σπίτι — оставаться дома;

    μένω ζωντανός — оставаться в живых;

    μένω νηστικός — оставаться голодным;

    μένω στην ίδια τάξη — оставаться на второй год;

    μένω εν ισχύϊ — оставаться в силе (о законе);

    μέν χήρα (ορφανός) — оставаться вдовой (сиротой);

    μένω χωρίς δουλειά — оставаться без работы;

    μένω άστεγος — оставаться без крова;

    μείνε αυτού και μην κουνήσεις а) стой на этом месте и никуда не уходи; б) стой (сиди, лежи) спокойно, не двигайся;
    μείνετε λίγο ακόμα останьтесь ещё немножко; δεν έμεινε τίποτε ничего не осталось; έμεινε ευχαριστημένος он остался довольным; έμεινε καταγοητευμένος он был очарован; τα έργα του θα μείνουν его труды сохранятся, будут жить вечно; 2) жить, проживать; пребывать, быть, находиться;

    μένω στη Μόσχα — жить в Москве;

    μένω με την μητέρα μου — жить с матерью;

    έμεινα δυό μήνες στην εξοχή я жил два месяца за городом;
    3) прекра- щаться; останавливаться (на каком-л. местео работе, занятиях);

    άς μένει. αυτή η συζήτηση — оставим, отложим этот разговор;

    να μένει η παραγγελία — заказ аннулируется;

    πού μείναμε χτες; где мы остановились вчера?;
    4) оставаться верным; έμειναν στα πατροπαράδοτα они остались верны традициям; 5) оставаться неизменным; сохраняться;

    § μένω πίσω — отставать;

    μένω με το πουκάμισο — оставаться в одной рубашке;

    μένω εμβρόντητος ( — или κόκκαλο) — быть ошеломлённым, остолбенеть;

    έμεινα я остолбенел;

    μένω στα χαρτιά — оставаться на бумаге (о проекте);

    μένω στα κρύα τού λουτρού — оставаться ни при чём, на бобах, при пиковом интересе;

    μένω με την όρεξη — оставаться с носом;

    μένω στον τόπο — остаться на месте, быть убитым наповал;

    δεν τού έμεινε δεκάρα он остался без гроша;

    δεν μού μένει παρά να... — мне ничего не остаётся, как...;

    αυτό μας έμεινε ακόμα! этого ещё нам не хватало!;

    μένω στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице, быть выброшенным на улицу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μένω

  • 14 μήτε

    σύνδ. ни; и не, даже не;

    μήτε δεκάρα δεν έχω — у меня нет ни гроша;

    μήτε... μήτε ни... ни;

    μήτε τό ένα μήτε το άλλο — ни то, ни другое

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μήτε

  • 15 σταυρώνω

    [-ώ (ο)] μετ.
    1) скрещивать, складывать крест-накрест; 2) распинать (на кресте); 3) перен. пытать, истязать; терзать; мучить; 4) встретить (кого-л.), столкнуться (с кем-л.);

    σταυρ κάποιον στο δρόμο — случайно встретить кого-л. на улице;

    5) крестить, перекрестить (кого-что-л.);

    σταυρ τό παιδί — перекрестить ребёнка;

    § δεν σταυρώνω δεκάρα — не получать ни гроша;

    δεν σταυρώνω φύλλο — ко мне хорошие карты не идут

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σταυρώνω

  • 16 penny

    ['peni]
    plurals - pence; noun
    1) (in British currency, the hundredth part of `1: It costs seventy-five pence; Oranges, 12p each.) πένα
    2) (in certain countries, a coin of low value.) κέρμα μικρής αξίας
    3) (the value of such a coin.) δεκάρα

    English-Greek dictionary > penny

  • 17 гривенник

    [γκρίβιννικ] ουσ. α. δεκάρα, τα δέκα καπίκια

    Русско-греческий новый словарь > гривенник

  • 18 гривенник

    [γκρίβιννικ] ουσ α δεκάρα, τα δέκα καπίκια

    Русско-эллинский словарь > гривенник

  • 19 гривенник

    α.
    δεκάρα, κέρμα 10 καπικιώνι.

    Большой русско-греческий словарь > гривенник

  • 20 загнать

    -гоню, -гонишь, παρλθ. χρ. загнал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. загнанный, βρ: -нан, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. βάζω μέσα, μπάζω•

    загнать скот в двор μπάζω τα ζώα στην αυλή•загнать (футбольный) мяч в ворота противника βάζω γκολ στο τέρμα του αντίπαλου.

    2. διώχνω, κυνηγώ•

    собака -ла кошку на крышу το σκυλί κυνήγησε τη. γάτα στη στέγη.

    3. καταπονώ, κατακουράζω με το πολύ τρέξιμο•

    загнать лошадь κάνω το άλογο να λαχανιάσει.

    4. μπήγω• χώνω•

    он -ал нож в спину αυτός έμπηξε το μαχαίρι στη ράχη•

    загнать сваи μπήγω πασσάλους.

    5. (απλ.) πουλώ•

    он -ал пальто на базаре αυτός πούλησε το πανωφόρι στο παζάρι•

    загнать копейку (ή деньги) βγάζω, κερδίζω τη δεκάρα, τα χρήματα.

    Большой русско-греческий словарь > загнать

См. также в других словарях:

  • δεκάρα — η [δεκάρι] 1. μεταλλικό νόμισμα αξίας δέκα λεπτών 2. μικρό ασήμαντο χρηματικό ποσό 3. ποινή κράτησης ή φυλάκισης δέκα ημερών («έφαγε μια δεκάρα») 4. φρ. α) «δεκάρα τού Όθωνα» άνθρωπος πολύ μεγάλης ηλικίας ή με αναχρονιστικές αντιλήψεις β) (για… …   Dictionary of Greek

  • δεκάρα — η 1. νόμισμα αξίας δέκα λεπτών. 2. ασήμαντο χρηματικό ποσό: Δεν αξίζει ούτε δεκάρα …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Dracma griega moderna — † Ελληνική δραχμή en Idioma griego …   Wikipedia Español

  • αδέκαρος — η, ο αυτός που δεν έχει δεκάρα, που τού λείπουν εντελώς τα χρήματα, ο πάμφτωχος (πρβλ. απένταρος). [ΕΤΥΜΟΛ. < α στερητ. + δεκάρα. ΠΑΡ. αδεκαρία] …   Dictionary of Greek

  • δεκαρολόγος — ο 1. αυτός που με αναξιοπρεπή τρόπο προσπαθεί να αποκομίσει κέρδη ή που βγάζει μόνο δεκάρες ως κέρδος παρά τις πολλές προσπάθειες 2. όποιος στις εμπορικές του συναλλαγές λυπάται ακόμη και τη δεκάρα. [ΕΤΥΜΟΛ. < δεκάρα + λόγος < λέγω… …   Dictionary of Greek

  • Cypriot pound — Λίρα Κύπρου (Greek) Kıbrıs lirası (Turkish) …   Wikipedia

  • Coins of the Cypriot pound — The coins of the Cypriot pound are part of the physical form of current Cypriot currency, the Cypriot pound. They have been issued since coming under British rule in 1878, until Cyprus adoption of euro in 2008. Contents 1 Predecimal series 2… …   Wikipedia

  • Libra chipriota — † Κυπριακή λίρα en griego Kıbrıs lirası en turco 252px Antigua moneda de ½ Céntimo Código: CYP Ámbito …   Wikipedia Español

  • Αργεντινός — ή, ό και όν 1. αυτός που ανήκει στην Αργεντινή ή προέρχεται απ αυτήν 2. φρ. «Αργεντινή δεκάρα» απατεώνας …   Dictionary of Greek

  • δεκάλεπτος — η, ο 1. αυτός που έχει διάρκεια δέκα πρώτων λεπτών τής ώρας («δεκάλεπτο διάλειμμα») 2. αυτός που έχει αξία δέκα λεπτών τής δραχμής («δεκάλεπτο χαρτόσημο») 3. το ουδ. ως ουσ. το δεκάλεπτο α) παλιότερο μετάλλινο νόμισμα με αξία δέκα λεπτών, δέκα… …   Dictionary of Greek

  • δεκάρικος — η, ο [δεκάρα] 1. όποιος έχει αξία δέκα λεπτών, μιας δεκάρας («δεκάρικος καφές») 2. το ουδ. ως ουσ. δεκάρικο νόμισμα μεταλλικό αξίας δέκα δραχμών 3. φρ. «έβγαλε ένα δεκάρικο» για ανούσιο και άστοχο, σοβαροφανή ρητορικό λόγο …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»