-
41 могильный
моги́л||ьныйприл ἐπιτύμβιος:\могильныйьная плита ἡ ἐπιτύμβιος πλάξ. -
42 пластина
пласти́н||аж τό ἐλασμα, ἡ πλάξ, ἡ πλάκα:металлическая \пластина ἡ μετάλλινη πλάκα. -
43 плита
плитаж1. (каменная, металлическая) ἡ πλακά, ἡ πλάξ:моги́льная \плита ἡ ἐπιτύμβια πλάκα, ἡ πλακά τοῦ τάφου· выложить плитами πλακοστρώνω·2. (кухонная) ἡ μαγειρική ἐστία, ὁ φούρνος τῆς κουζίνας:газовая \плита ἡ κουζίνα φωταερίου, τό γκάζι. -
44 στερεοτυπικός
η, ό[ν] полигр, стереотипный, относящийся к стереотипии, стереотипу;στερεοτυπικόν μηχάνημα — стереотипная машина;
στερεοτυπική πλάξ — стереотип
-
45 πλακών
πλάξanything flat and broad: fem gen plπλακόωface with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)πλακόωface with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)πλακόωface with: pres part act masc nom sgπλακόωface with: pres inf act (doric) -
46 πλακῶν
πλάξanything flat and broad: fem gen plπλακόωface with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)πλακόωface with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)πλακόωface with: pres part act masc nom sgπλακόωface with: pres inf act (doric) -
47 plaga
1. plāga, ae, f. (dor. πλαγά = πληγή), der Schlag, Streich, Hieb, Stoß, I) im allg., Ter., Cic. u.a.: plagam ferre, einen Hieb tun wollen, beibringen wollen, Verg.: verbera (Schläge mit Riemen) et plagas (mit Ruten u. Stäben) repraesentare, Suet. – v. Anstoß der Atome, Lucr. u. Cic. – plagae grandinum, Hagelschlag (neben ictus fulminum), Oros. 1. prol. § 10 Z. – II) insbes., der verwundende Schlag, Hieb, Streich, Stoß, u. meton. = die Wunde selbst, plagis vulnerari, Nep.: plagam accipere, Cic.: plagam infligere, imponere, Cic., od. inferre, Plin.: foediores plagae, Liv. – bildl., plaga est iniecta (beigebracht) petitioni tuae, Cic.: oratio gravem plagam facit, dringt tief ein, Cic.: plagam accipere, Cic.: levior est plaga ab amico, Verlust, Cic.————————2. plaga, ae, f. (vgl. πλάξ), Platte, Blatt, Fläche, I) als Körper: A) ein Netz, Garn, bei der Treibjagd gebraucht, um Eber und andere wilde Tiere zu fangen (wogegen retia Netze für Vögel und Fische sind), 1) eig. u. bildl.: tendere plagas, Cic.: lupum in plagas compellere, v. Hunden, Plaut.: in plagam (plagas) cadere, Ov. – bildl., incĭdere in plagas, Petron.: se impedire, se conicere in plagas, Plaut.: Antonium conieci in Octaviani plagas, Cic. – 2) übtr., v. Spinnengewebe, Plin. 11, 83. – B) ein Teppich, bald als Bettvorhang, bald als Bettdecke, -überzug, Pacuv. tr. 46. Varro sat. Men. 434. Varro de vit P. R. 3. fr. 21 ( bei Non. 537, 22): pulvinares plagae, Varro logist. XXXIII Riese ( bei Non. 162, 28. – II) als Raum = Gegend, Landschaft, Bezirk, Kreis, Kanton, caeli, Cic.: plaga caeli, cui lactea nomen est, Sen.: septentrionalis, Sen.: aetheria, Luft, Verg.: quattuor plagae, vier Erdstriche, Zonen, Verg.: plaga solis iniqui, die heiße Zone, Verg.: ebenso fervida od. ardens, Sen. poët.: frigida haec omnis duraque cultu et aspera plaga est, Liv.: a rigida septentrionis plaga usque ad fervores Atlantici oceani, Hieron. – zuw. v. den Bewohnern, plaga (Kanton, Bezirk) una (Materinam ipsi appellant) non continuit modo ceteros in armis, sed etc., Liv.: ad septentrionem conversa ferme plaga ferocius agebat, Flor.: Iason primus eam caeli plagam————domuisse dicitur, Iustin. -
48 planca
-
49 SPJALD
* * *n., pl. spjöld, [Ulf. spilda = πινακίδιον, πλάξ]:—a square tablet; með spjöldum ok spilum, Stj. 563: a tablet in a church, brík yfir altari, spjöld tvau, Vm. 149; spjald ok á crucifixio. Ám. 58: the square wooden board in the binding of a book, átta bækr í spjöldum, Vm. 177; hálfr fimti tugr bóka í spjöldum, Dipl. v. 18: spjalda-laus, without a cover, id.: the phrase, spjaldanna á milli, from one cover to the other; eg hefi lesið bókina spjalda á milli, i. e. all, every word of it: vax-spjöld, wax-tablets, Sturl. iii: for writing, Lat. cera, skrifa á spjald, Stat. 275; kirkjunnar lög rituð á spjali(d) ok upp-fest, H. E. i. 501: the squares made in weaving by ladies, hlaða spjöldum, to make, weave, check, Gkv. 2. 26; hence a woman is in poets called spjalda gná, the fairy of the tablets, Skáld H. 6. 48; spennti eg miðja spjalda gná spriklaði sál á vörum, a ditty. -
50 4109
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4109
-
51 ἄστυ
ἄστυ (ἄστυ, -εος, -ει, -εϊ, -υ; ἄστη, -έων)1 city ἀπάτερθε δ' ἔχον διὰ γαῖαν τρίχα δασσάμενοι πατρωίαν ἀστέων μοίρας (Meineke: μοῖραν codd.: Lindos, Ialysos, Kamiros, the three cities of Rhodes) O. 7.76 φέροις δὲ Πρωτογενείας ἄστει γλῶσσαν (λέγει δὲ τῆς Ὀποῦντος. Σ.) O. 9.42 ἐν ἄστεϊ Πειράνας Korinth O. 13.61 “φαμὶ γὰρ Ἐπάφοιο κόραν ἀστέων ῥίζαν φυτεύσεσθαι μελησίμβροτον Διὸς ἐν Ἄμμωνος θεμέθλοις” Cyrene P. 4.15ἄστυ χρυσοθρόνου διανέμειν θεῖον Κυράνας P. 4.260
ὁ Βάττου δ' ἕπεται παλαιὸς ὄλβος ἔμπαν τὰ καὶ τὰ νέμων, πύργος ἄστεος ὄμμα τε φαεννότατον ξένοισι P. 5.56
ξένιον ἄστυ κατέδρακεν Thebes N. 4.23 πολλὰ δ' Αἰγύπτῳ κατῴκισθενἄστη ταῖς Ἐπάφου παλάμαις ( ἄστη nom. et acc. interpr. edd.) N. 10.5 νικαφορίαις γὰρ ὅσαιςἱπποτρόφον ἄστυ τὸ Προίτοιο θάλησεν† ( Προίτοιο τόδ' ἱπποτρόφον ἄστυ θάλησεν Boeckh: Argos) N. 10.41 ξυνὸν ἄστει κόσμον ἑῷ προσάγων Aigina I. 6.69ὧραί τε Θεμίγονοι [πλάξ]ιππον ἄστυ Θήβας ἐπῆλθον Pae. 1.7
τὸ δὲ οἴκοθεν ἄστυ κα[ (nom.) Pae. 4.32 ]ἄστεϊ κτεάν[ Pae. 21.15
θεοί, πολύβατον οἵ τ' ἄστεος ὀμφαλὸν θυόεντ ἐν ταῖς ἱεραῖς Ἀθάναις οἰχνεῖτε πανδαίδαλόν τ εὐκλἔ ἀγοράν fr. 75. 3. καὶ λιπαρῷ Σμυρναίων ἄστεϊ fr. 204. -
52 δικόρυφος
δῐ-κόρῠφος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δικόρυφος
-
53 παγκευθής
παγ-κευθής, ές,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παγκευθής
-
54 παράκτιος
A on the sea-side, κέλευθος, ὁδός, A.Pr. 836, S.Fr. 905 ; ;πλάξ Phryn.
Trag.5.3 ;παράκτιοι δραμεῖσθε E.IT 1424
: in Prose, οἱ π. IG5(2).268.24 (Mantinea, i B.C.) ; also later, Agath.2.16, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παράκτιος
-
55 πελάγιος
A of the sea, ; ἀγκάλαι Id.Hel.ll. cc. ; ; πελαγίαν ἅλα the broad sea, A.Pers. 427, cf. 467 ; of animals, living in the sea, E.Hipp. 1276 (lyr.) ;τῶν δὲ θαλαττίων [ζῴων] τὰ μὲν π. τὰ δὲ αἰγιαλώδη Arist.HA 488b7
; opp. παράγεια, ib. 602a16 ; π. ἰχθύες, opp. πρόσγειοι, ib. 598a2 ; φῦκος π. Thphr.HP4.6.4 ; ἱέραξ π. PMag.Par.1.211.2 out at sea, on the open sea, S.Tr. 649(lyr.) ; of seamen or ships,π. πλεῖν Th.8.39
, cf. 101 ; π. ἐπιφανῆναι ib.44 ;π. ἀνάγεσθαι X.HG2.1.17
;π. ἄνεμοι Str.3.2.5
.3 epith. of Poseidon, IG22.410.17 ; of Aphrodite, Artem.2.37 ; of Isis, Paus.2.4.6 ; θεοὶ π. Plu.2.161c.5 γῆ π., a kind of earth, Androm. ap. Gal.13.928.6 πελάγια· τὰ κρόταλα, ἡ δὲ ῥίνος πελαγία, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πελάγιος
-
56 πλάζω
Aπλάζον Od.2.396
: [tense] aor. ἔπλαγξα ( παρ-) 9.81; [dialect] Ep.πλάγξα 24.307
:—[voice] Pass. and [voice] Med., 3.106, etc.; [dialect] Ep. [tense] impf.πλαζόμην 5.389
: [tense] fut.πλάγξομαι 15.312
: [tense] aor. ἐπλάγχθην (ἀπ-) Il.22.291 ; [dialect] Ep.πλάγχθην Od.1.2
; inf. πλάγξασθαι dub. in A.R.3.261 : [tense] pres. [voice] Med. alsoπλάττονται Parm.6.5
codd.:—poet. Verb (rare in Prose, v. infr.), turn aside or away from,πλάζει δ' ἀπὸ πατρίδος αἴης Od.1.75
; ; [πρὼν.. ποταμοῖσι] ῥόον πεδίονδε τίθησι πλάζων Il.17.751
:—[voice] Pass., πλάγχθη δ' ἀπὸ χαλκόφι χαλκός bronze glanced off from bronze, 11.351 ; πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω ἂψ ἀπονοστήσειν balked, baffled, 1.59, cf. Od.13.5 ; τίς πλάγχθη πολὺ μόχθος ἔξω; what woe is warded off afar ? S.OC 1231 (lyr.);κεῖθεν δὲ πλαγχθέντες ἱκάνομεν ἐνθάδε Od.13.278
;Σκύρου μὲν ἅμαρτε, πλαγχθέντες δ' εἰς Ἐφύραν ἵκοντο Pi.N.7.37
(s.v.l.); [Ἀλέξανδρος] ἐπλάζετο ἄγων [Ἑλένην] Hdt.2.117, cf. 116 ;ἀκταῖσιν ὁρμεῖ, δαρὸν ἐκ Τροίας χρόνον ἄλαισι πλαγχθείς E.Or.56
; of an exile,Ἄργεϊ νάσθη πλαγχθείς Il.14.120
; γένεσις καὶ ὄλεθρος τῆλε μάλ' ἐπλάχθησαν have been banished afar, Parm.8.28 : metaph.,ὁ νέος.. ὑπὸ τῆς τύχης.. πλάζεται, ὁ δὲ γέρων καθάπερ ἐν λιμένι τῷ γήρᾳ καθώρμικεν Epicur.Sent.Vat. 17
; so perh. (v. infr. 11).2 baffle, thwart, balk, esp. mentally,οἵ με μέγα πλάζουσι καὶ οὐκ εἰῶσ' ἐθέλοντα Ἰλιου ἐκπέρσαι.. πτολίεθρον Il.2.132
; πλάζε δὲ πίνοντας balked or bewildered them as they drank, Od.2.396; πίνοντες ἐπλάζοντο, i.e. became drunk, Pi.Fr. 166 ; (lyr.) ;ὁκόσα ἰνδαλμοῖσι διαλλάττοντα ἀνὰ τὸν ἠέρα πλάζει ἡμέας Hp.Ep.18
; embarrass, trip up,πλάζει τὸν παῖδα τὰ σάνδαλα AP 7.365
(Zon.) ; ἐπλάζοντο πρὸς οὐδένα σκοπόν wavered aimlessly, Plu. Mar.36.3 [voice] Pass., go astray,πλαγχθέντα ἧς ἀπὸ νηός Od.6.278
: c. gen., ;μανδρῶν πλαζομένων χοίρων τρειῶν Supp.Epigr.4.647.6
(Maeonia, ii A. D.).4 [voice] Pass., wander, rove,πλάζομαι ὧδ' Il.10.91
;ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη Od.1.2
; πῇ.. πλάζομαι; 13.204, cf.3.95, 16.64 ; ;πλάζεσθαι μετ' ἐκεῖνον 16.151
; ; ; οἱ πλαζόμενοι the planets, Ti.Locr.97a: never in Com. or correct [dialect] Att. Prose.II μέγα κῦμα πλάζ' ὤμους καθύπερθε struck his shoulders, Il.21.269: here and in Od.5.389 (v. supr. 1.1 fin.) Aristarch. (ap.An.Ox.1.149) took πλάζω [ᾱ by nature] as a dialectal form of πλήσσω, perh. rightly; cf. ἐπιπλάζω, προσπλάζω. (In signf. 1 related to πλάγιος as ἅζομαι to ἅγιος; for πλαγξ-, πλαγχθ- codd. sts. have πλαξ-, πλαχθ-, as v.l., Il.1.59, Od.1.2, 9.81 ([etym.] παρ-), Parm.8.28 ; in signf. 11 perh. a different word.)-------------------------------------------πλάζω (B),A = πλάσσω ([dialect] Tarent.), An.Ox.1.62. -
57 πλακερός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλακερός
-
58 πλακίον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλακίον
-
59 πλήξιππος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλήξιππος
-
60 πόντος
Aἐκ ποντόφιν Od.24.83
:—sea, esp. open sea, common from Hom. downwds., exc. in Prose, where it is chiefly used of special seas (v. infr. 11); in the general sense,ὁπότε πνεῦμα ἐκ πόντου εἴη Th.4.26
, cf. Pl.R. 611e, Ti. 25a, LXX Ex.15.5; π. ἀπείριτος, ἀπείρων, εὐρύς, μεγακήτης, Od.10.195, Il.1.350,6.291, Od.3.158; π. ἠεροειδής, ἰοειδής, μέλας, οἶνοψ, 2.263, 11.107, Il.24.79, 23.316; π. ἀτρύγετος, ἰχθυόεις, 15.27,19.378; opp. γαῖα, 8.479, etc.; κέλευθοι, πλάξ, πεδίον πόντου, Pi.P.4.195,1.24, A.Fr. 150 (anap.); π. ἁλὸς πολιῆς the wide waters of the grey brine, Il.21.59, Thgn.10, 106; πόντου γέφυρα, πύλαι, of the Isthmus, Pi.N.6.39,10.27.2 metaph.,π. ἀγαθῶν Sophr.159
;π. χρυσίου Phoen.1.2
;ἐκπεσεῖν εἰς τὸν ἀνομοιότητος π. Pl.Plt. 273d
(ap.Dam.Pr.5).II of special seas, π. Ἰκάριος, Γρηΐκιος, Il.2.145, 23.230;ὁ Αἰγαῖος π. Hdt.2.97
, etc.;ὁ π. οὗτος Id.4.177
(v.l.); Ἰόνιος, Σαρωνικός, Σικελός, E.Tr. 225 (lyr.), Hipp. 1200, Cyc. 703: esp. π. Εὔξεινος, Id.IT 125 (lyr., nisi leg. Ἄξεινος ); ὁ Εὔξεινος π. Hdt. 1.6
, Th.2.96,97 (called Ἄξεινος, E.IT 218 (lyr.)); generally called simply ὁ Πόντος or Πόντος, A.Pers. 878 (lyr.), Hdt.7.147, Ar.V. 700, Arist.Mete. 354a14, al.; but Hdt. has also ὁ πόντος for the sea, 4.99, 177.2 the country Pontus on the S. shore of the Black Sea, App.Mith.8, etc.: Adj. Ποντικός (q.v.).
См. также в других словарях:
πλάξ — anything flat and broad fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλαξ — ακός, η, ΝΜΑ βλ. πλάκα … Dictionary of Greek
πλακί — πλάξ anything flat and broad fem dat sg πλακίς bench fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλακῶν — πλάξ anything flat and broad fem gen pl πλακόω face with pres part act masc voc sg (doric aeolic) πλακόω face with pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) πλακόω face with pres part act masc nom sg πλακόω face with pres inf act (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλακός — πλάξ anything flat and broad fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλαξί — πλάξ anything flat and broad fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλαξίν — πλάξ anything flat and broad fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκα — πλάξ anything flat and broad fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκας — πλάξ anything flat and broad fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκες — πλάξ anything flat and broad fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκεσιν — πλάξ anything flat and broad fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)