-
1 γεννάω
γεννάω, zeugen, eigtl. vom Vater; ὁ γεννήσας πατήρ Soph. El. 1404; Eur. I. T. 499; seltener von der Mutter, für τίκτειν, Luc. sacrif. 6; Plut. ed. lib. 5; Hel. 7, 23; Apollod. 1, 3; N. T.; οἱ γεννήσαντες, die Eltern, Plat. Rep. VII, 538 a; Xen. Mem. 2, 1, 27; pass., ὅϑεν γεγεννημένοι Pind. P. 5, 74; ἐκ τούτων Plat. Uebh. erzeugen, hervorbringen; ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἄν Soph. Ai. 1056, = φύῃ, wenn er einen großen Körper hat; αἱ δέ τι σπουδαῖον γεννῶσι τῶν τεχνῶν Plat. Legg. X, 889 d; λόγους καλούς Conv. 210 a; ἔρωτα Tim. 91 b; νοῦν καὶ ἀλήϑειαν Rep. VI, 490 b; med. (aus sich erzeugen) = act., Tim. 34 b Menex. 238 a; Arist. coel. 2, 1; sagen, daß etwas entstanden sei, Thom. Mag. γεννητὸν λέγει.
-
2 γενναω
(fut. γεννήσω - дор. γεννάσω, med.-pass. γεννήσομαι) реже med.1) рождать, производить на свет(τινα Aesch.)
ὅ γεννήσας πατήρ Soph., Eur. — родной отец;οἱ γεννήσαντες Xen., Plat. — родители;τὸ γεννώμενον Her. — дитя;σῶμα γ. μέγα Soph. — быть огромного роста2) порождать, создавать(λόγους καλούς, νοῦν καὴ ἀλήθειαν Plat.; ποίησιν Arst.)
-
3 γεννάω
γεννάω порождать, становиться отцом -
4 γεννάω
γεννάωbeget: pres ind act 1st sg (parad-form) -
5 γεννάω
1 beget met.ἀπὸ Σπάρτας. ὅθεν γεγεννᾶμένοι ἵκοντο Θήρανδε φῶτες Αἰγείδαι P. 5.74
[ γεγεν(ν) αμένον (codd.: γεγενημένον Ahrens) O. 6.53] -
6 γεννάω
γεννάω, zeugen, eigtl. vom Vater; seltener von der Mutter; οἱ γεννήσαντες, die Eltern. Übh. erzeugen, hervorbringen; aus sich erzeugen; sagen, daß etwas entstanden sei -
7 γεννάω
γεννάω fut. γεννήσω; 1 aor. ἐγέννησα; pf. γεγέννηκα. Pass.: fut. pl. γεννηθήσεσθε Sir 41:9; 1 aor. ἐγεννήθην; pf. γεγέννημαι (Pind., Hdt.+).—See ARahlfs, Genesis 1926, 39. Gener., to cause someth. to come into existence, primarily through procreation or parturition.① become the parent of, begetⓐ by procreation (oft. LXX, fr. Gen 4:18 on) Mt 1:2–20 (cp. Diod S 4, 67, 2–68, 6, the genealogy of the Aeolians: 67, 4 Ἄρνη ἐγέννησεν Αἰόλον κ. Βοιωτόν; 67, 7 Ἱππάλκιμος ἐγέννησε Πηνέλεων; 68:1 Σαλμωνεὺς ἐγέννησε θυγατέρα … Τυρώ; 68, 3 Ποσειδῶν ἐγέννησε Πελίαν κ. Νηλέα; 68, 6 Νηλεὺς παῖδας ἐγέννησε δώδεκα. Interchanged with ἐγέννησε are ἐτέκνωσε, ἦν υἱός, παῖδες ἐγένοντο, etc.; cp. PMich 155, 7. The continuity is not formalized to the degree in Mt, but in Diod S 4, 69, 1–3 ἐγέννησε is repeated six times in a short space, and 4, 75, 4f ἐγέννησε occurs four times with the names of fathers and sons; Did., Gen. 144, 27); Ac 7:8, 29. ἐκ w. gen. of the mother (Hdt. 1, 108, 2; Diod S 4, 2, 1; 4, 62, 1; Palaeph. 44; PLond V, 1730, 10 οἱ ἐξ αὐτῆς γεννηθέντες υἱοί; Tob 1:9; 2 Esdr 10:44; Demetr.: 722 Fgm. 2, 2 Jac.; TestJob 1:6; Jos, Ant. 12, 189) Mt 1:3, 5f.—Pass. be fathered (Orig., C. Cels. 8, 66, 23) ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα w. the slave-woman, according to the flesh (i.e. in line with human devising; opp. διʼ ἐπαγγελίας) Gal 4:23. ὁ κατὰ σάρκα γεννηθείς he that was fathered by human design, opp. ὁ κατὰ πνεῦμα he that was fathered by the Spirit’s design, i.e. in keeping with the divine promise, vs. 23) vs. 29. τὸ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν that which is conceived in her is of the Spirit Mt 1:20 (τὸ γεννηθέν of that which is yet unborn: Diod S 17, 77, 3). Here the male principle is introduced by ἐκ (Lucian, Dial. Deor. 20, 14 ἐκ κύκνου γεγεννημένη; Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 4 Jac.; Ps-Callisth. 1, 30, 3 ἐξ Ἄμμωνος ἐγεννήθη; TestSim 2:2) as J 1:13 (ἐγενήθ. P75et al.); but in 3:6 the imagery is complex, involving a maternal aspect in vs. 4. W. ἀπό (En 15:8 οἱ γίγαντες οἱ γεννηθέντες ἀπὸ τ. πνευμάτων κ. σαρκός) ἀφʼ ἑνὸς ἐγεννήθησαν they were fathered by one man Hb 11:12 (numerous edd. ἐγενήθησαν). ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα (v.l. ἐγεννήθημεν) J 8:41 (cp. StudPal XX, 4, 30 ἐξ ἀγράφων γάμων γεγεννῆσθαι). ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος you’re a born sinner, totally! 9:34.—Lk 1:35 (where mng. 2 is also prob. [as in τὸ γεννώμενον Philo, Plant. 15]. S. AFridrichsen, SymbOsl 6, 1928, 33–36; HAlmqvist, Plut. u. d. NT ’46, 60f).ⓑ by exercising the role of a parental figure, ext. of 1a (Philo, Leg. ad Gai. 58 μᾶλλον αὐτὸν τῶν γονέων γεγέννηκα), of a teacher on pupils ἐν Χ. Ἰ. διὰ τοῦ εὐαγγελίου ὑμᾶς ἐγέννησα I became your father as Christians through the gospel 1 Cor 4:15; Phlm 10 (s. Ltzm. and JWeiss on 1 Cor 4:15; ADieterich, Mithraslit. 1903, 146ff).—Pass. ἐκ (τοῦ) θεοῦ γεννᾶσθαι J 1:13 (on the rdg. of the Lat. ms. b, s. JPryor, NovT 27, ’85, 296–318); 1J 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18. On γεννᾶσθαι ἐξ ὕδατος κ. πνεύματος J 3:5 cp. 1QS 4:20–22 and s. YYadin, JBL 74, ’55, 40–43. Also ἄνωθεν γ. J 3:3, 7. πᾶς ὁ ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ τὸν γεγεννημένον ἐξ αὐτοῦ everyone who loves the father (=God) loves the child (=Christ or one’s fellow Christian) 1J 5:1 (on γεννᾶσθαι ἐκ θεοῦ s. Hdb. on J 3:3 and 1J 3:9 and the sources and lit. listed there; s. also παλιγγενεσία). Cp. σήμερον γεγέννηκά σε (Ps 2:7) 1 Cl 36:4; GEb 18, 37; Ac 13:33 (held by some to have been the orig. rdg. Lk 3:22 v.l.; s. JHillmann, Die Kindheitsgesch. Jesu nach Lucas: Jahrbücher f. Protestantische Theologie 17/2, 1891, 192–261; HUsener, D. Weihnachtsfest2 1911, 38ff); Hb 1:5; 5:5.② to give birth to, bear (Aeschyl., Suppl. 48; X., De Rep. Lac. 1, 3; Lucian, Sacrif. 6; Plut., Mor., 3c; Ps.-Callisth. 1, 9, 2 ἐκ θεοῦ γεννήσασα παῖδα=a woman who has borne a child to a god; BGU 132 II, 5; Judg 11:1 B; Is 66:9; 4 Macc 10:2) Lk 1:13, 57; 23:29; J 16:21 w. τίκτειν; AcPl Ha 8, 28 εἰς δουλείαν γεννῶσα who bears children for slavery Gal 4:24. Pass. be born (ἐκ παρθένου Did., Gen. 96, 13) ἐγεννήθη Μωϋσῆς Ac 7:20; cp. Hb 11:23. γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ Ac 22:3; μήπω … γεννηθέντων Ro 9:11; πρὶν ἡμᾶς γεννηθῆναι before we were born 1 Cl 38:3. εἰς τὸν κόσμον come into the world J 16:21; Mt 2:1, 4; 19:12; 26:24 (=1 Cl 46:8); Mk 14:21 (cp. En 38:2); Lk 1:35 (1a is also prob.; a v.l. adds ἐκ σοῦ, which can be rendered ‘the child to whom you give birth’). ἐκ Μαρίας ἐγεννήθη AcPlCor 1:14; 2:5 (cp. Mt 1:16); J 3:4; 9:2, 19f, 32; IEph 18:2; ITr 11:2; ἀληθῶς γ. be in fact born (in opp. to Docetism) 9:1. γεγεννημένα (v.l. γεγενημένα) εἰς ἅλωσιν 2 Pt 2:12. εἰς τοῦτο for this purpose J 18:37. διάλεκτος ἐν ᾑ ἐγεννήθημεν the language in which we were born i.e., which we have spoken fr. infancy Ac 2:8. ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι but I was actually born a Roman citizen 22:28. οὗτος ἐγεννήθη βασιλεύς born a king GJs 20:4 codd. γεννῶνται και γεννῶσιν Lk 20:34 v.l.③ to cause someth. to happen, bring forth, produce, cause, fig. of various kinds of production (Pla. et al.; Polyb. 1, 67, 2 στάσις ἐγεννᾶτο; Philo, De Jos. 254; Jos., Ant. 6, 144) 2 Ti 2:23.—γ. καρπόν produce fruit (Philo, Op. M. 113) ITr 11:1. Forged writing γεγεννημένον for γεγενημένον GJs 24:3.—B. 280. DELG s.v. γίγνομαι p. 222. M-M. TW. -
8 γεννάω
{гл., 97}родить; перен. создавать, порождать.Ссылки: Мф. 1:2-16, 20; 2:1, 4; 19:12; 26:24; Мк. 14:21; Лк. 1:13, 35, 57; 23:29; Ин. 1:13; 3:3-8; 8:41; 9:2, 19, 20, 32, 34; 16:21; 18:37; Деян. 2:8; 7:8, 20, 29; 13:33; 22:3, 28; Рим. 9:11; 1Кор. 4:15; Гал. 4:23, 24, 29; 2Тим. 2:23; Флм. 1:10; Евр. 1:5; 5:5; 11:12, 23; 2Пет. 2:12; 1Ин. 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γεννάω
-
9 γεννάω
{гл., 97}родить; перен. создавать, порождать.Ссылки: Мф. 1:2-16, 20; 2:1, 4; 19:12; 26:24; Мк. 14:21; Лк. 1:13, 35, 57; 23:29; Ин. 1:13; 3:3-8; 8:41; 9:2, 19, 20, 32, 34; 16:21; 18:37; Деян. 2:8; 7:8, 20, 29; 13:33; 22:3, 28; Рим. 9:11; 1Кор. 4:15; Гал. 4:23, 24, 29; 2Тим. 2:23; Флм. 1:10; Евр. 1:5; 5:5; 11:12, 23; 2Пет. 2:12; 1Ин. 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γεννάω
-
10 γεννάω
родить; перен. создавать, порождать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > γεννάω
-
11 γεννάω
+ V 85-95-23-26-24=253 Gn 4,18(quater); 5,3to bring forth, to create [τινα] Gn 4,18*Ez 36,12 γεννήσω I will bring forth-הולדתי for MT הולכתי I will let walkCf. LE BOULLUEC 1989, 115; WALTERS 1973, 115-117; WILLIAMSON 1985 144-145 (Ezr 10,44);ZIEGLER 1965, 103-104; →NIDNTT; TWNT(→ἐκγεννάω,,) -
12 γεννάω
A- ηθήσομαι Id.4.9
): ([etym.] γέννα):—causal of γίγνομαι (cf. γείνομαι), mostly of the father, beget,ὁ γεννήσας πατήρ S.El. 1412
; οἱ γεννήσαντές σε your parents, X.Mem. 2.1.27;τὸ γεννώμενον ἔκ τινος Hdt.1.108
, etc.; ὅθεν γεγενναμένοι sprung, Pi.P.5.74; of the mother, bring forth, bear, A.Supp.48, Arist.GA 716a22, X. Lac.1.3, etc.:—[voice] Med., produce from oneself, create, Pl. Ti. 34b, Mx. 238a.3 metaph., engender, produce,λήθη τῶν ἰδίων κακῶν θρασύτητα γεννᾷ Democr.196
;παντοίαν ἀρετήν Pl.Smp. 209e
;διανοήματά τε καὶ δόξας Id.R. 496a
, etc.; γεννῶσι τὸν οὐρανὸν [οἱ φιλόσοφοι] call it into existence, Arist.Cael. 283b31; ὁ ἐξ ἀσωμάτου γεννῶν λόγος ib. 305a16, cf. Plot.6.6.9; of numbers, produce a total, Ph. 1.347. -
13 γεννάω
раѓаГрчко-македонскиот речник (Έλληνες-Μακεδονική λεξικό) > γεννάω
-
14 προς-επι-γεννάω
προς-επι-γεννάω, noch dazu hervorbringen, Theophr.
-
15 προς-γεννάω
προς-γεννάω, dazu erzeugen, Sp.
-
16 προ-γεννάω
προ-γεννάω, vorher erzeugen, Theophr.
-
17 συγ-γεννάω
συγ-γεννάω, mit od. zusammen erzeugen, hervorbringen, τὸ ξυγγεννῆσαν τὸ χρῶμα, Plat. Theaet. 256 e.
-
18 μετα-γεννάω
μετα-γεννάω, umschaffen, neu beleben, Ios.
-
19 ἀπο-γεννάω
ἀπο-γεννάω, daraus erzeugen, hervorbringen, Hippocr. u. Sp., z. B. ἀπογεννᾶσϑαι ἔκ τινος Ath. VII, 285 a.
-
20 ἀντι-γεννάω
ἀντι-γεννάω, dagegen erzeugen, Lynceus bei Ath. VII, 285 f.
См. также в других словарях:
γεννάω — / γεννώ, γέννησα βλ. πίν. 58 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
γεννάω — beget pres ind act 1st sg (parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννῇ — γεννάω beget pres subj mp 2nd sg (doric) γεννάω beget pres ind mp 2nd sg (doric) γεννάω beget pres subj act 3rd sg (doric) γεννάω beget pres ind act 3rd sg (doric) γεννάω beget pres subj mp 2nd sg (epic ionic) γεννάω beget pres ind mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννῶ — γεννάω beget pres imperat mp 2nd sg γεννάω beget pres subj act 1st sg (attic epic ionic) γεννάω beget pres ind act 1st sg (attic epic ionic) γεννάω beget pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic) γεννάω beget pres ind act 1st sg (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννᾶτε — γεννάω beget pres imperat act 2nd pl γεννάω beget pres subj act 2nd pl γεννάω beget pres ind act 2nd pl γεννάω beget imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννᾷ — γεννάω beget pres subj mp 2nd sg γεννάω beget pres ind mp 2nd sg (epic) γεννάω beget pres subj act 3rd sg γεννάω beget pres ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννῶμεν — γεννάω beget pres subj act 1st pl (attic epic ionic) γεννάω beget pres ind act 1st pl γεννάω beget pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic) γεννάω beget imperf ind act 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννῶσι — γεννάω beget pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) γεννάω beget pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) γεννάω beget pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) γεννάω beget pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννῶσιν — γεννάω beget pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) γεννάω beget pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) γεννάω beget pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) γεννάω beget pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεννώμεθα — γεννάω beget pres subj mp 1st pl (attic epic ionic) γεννάω beget pres ind mp 1st pl γεννάω beget pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic) γεννάω beget imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γεγεννημένα — γεννάω beget perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic ionic) γεγεννημένᾱ , γεννάω beget perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic ionic) γεγεννημένᾱ , γεννάω beget perf part mp fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)