-
1 γάγγαμον
γάγγαμον, τό, dasselbe, Opp. H. 3, 81; übertr., ἄτης Aesch. Ag. 369.
-
2 γάγγαμον
γαγγάμη u. γάγγαμον, ein kleines Fischernetz, bes. zum Austerfang -
3 γαγγαμεύς
-
4 γαγγαμών
-
5 δουλεία
δουλεία, ἡ, Knechtschaft, Sklavenstand; μή με δουλείας τυχεῖν Aesch. Spt. 235; δουλείας γάγγαμον Ag. 351, wie δουλείας ζυγά Soph. Ai. 924; u. in Prosa. Ggstz δεσποτεία, Plat. Parm. 135 e; δουλείαν δουλεύειν Conv. 184 b. Auch = Unterwürfigkeit unter einen fremden Staat; ὑπέμενον τὴν τῶν κρειττόνων δουλείαν Thuc. 1, 8, dem nachher ὑπήκοος entspricht. – Als Collectivum, Dienerschaft, Gesinde, Thuc. 5, 23; Arist. Pol. 2, 5.
-
6 μάγγανον
μάγγανον, τό (wahrscheinlich von μάζος ausgehend, vielleicht verwandt mit μῆχος, μηχανή), jedes Mittel, Andere zu bezaubern, zu betrügen, φάρμακα, γοητεύματα, VLL., künstliche Vorrichtungen zu Taschenspielerstreichen u. Gaukeleien, vgl. das lat. mango, mangonium, mangonizare. – Schol. Ar. Vesp. 155 erkl. βάλανον τὸν μοχλόν, κυρίως δὲ τὸ εἰς τὸν μοχλὸν σιδήριον, ὃ καλοῠμεν μάγγανον, καὶ βάλανοι τὰ μάγγανα τῆς κλειδώσεως; vgl. μάνδαλος. – Die Achse, der Kloben im Flaschenzuge. Hero Mathem. (man vergleicht das deutsche Mangel = Rolle). – Auch Kriegsmaschine zum Schleudern von Steinen u. Pfeilen, Sp., μάγγ. πολεμικόν. – Nach Casaub. zu Strab. VII, 472 a ein Jagdnetz, = γάγγαμον, durch Versetzung aus diesem Worte entstanden.
-
7 ὑπερ-τελέω
ὑπερ-τελέω (s. τελέω), darüber, über das Ziel gehen, überspringen, γάγγαμον Aesch. Ag. 350. Von
-
8 γαγγαμεύς
γαγγαμεύς, der Fischer mit dem γάγγαμον -
9 γαγγάμη
γαγγάμη u. γάγγαμον, ein kleines Fischernetz, bes. zum Austerfang
См. также в других словарях:
γάγγαμον — small round net neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γάγγαμον — το (Α) βλ. γαγγάμη … Dictionary of Greek
γαγγάμῳ — γάγγαμον small round net neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γάγγαμα — γάγγαμον small round net neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γαγγάμη — και γαγγάβα, η (Α γάγγαμον) είδος διχτυού με στερεό συρμάτινο σάκκο για συλλογή στρειδιών, σπόγγων, κοραλλιών (μτφ., «μέγα δουλείας γάγγαμον», Αισχ.) αρχ. το μέρος της κοιλιάς γύρω από τον αφαλό. [ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος, αβέβαιης ετυμολ. Χωρίς να… … Dictionary of Greek
cáncamo — (Del gr. bizantino kagkhalon, anillo.) ► sustantivo masculino Tornillo con una anilla en vez de cabeza: ■ colocó los cáncamos en la parte posterior del marco del cuadro. * * * cáncamo1 (del lat. «cancӑmum») m. Cierta sustancia nombrada por los… … Enciclopedia Universal
μάγγανο — και μάγκανο και μαγγάνι, το και μάγγανος, ο, και μαγγάνη, η (AM μάγγανον) 1. βαρούλκο, γερανός 2. (στο Βυζάντιο) α) ονομασία διαφόρων πολεμικών μηχανών οι οποίες είχαν ως κοινό χαρακτηριστικό στοιχείο τον τροχό β) η αφετηρία στον ιππόδρομο κατά… … Dictionary of Greek
μήτε — (ΑΜ μήτε) (σύνδ.) και όχι (α. «μήτε εγώ τό είπα, μήτε αυτός» β. «μήτε μέγαν μήτ οὖν νεαρῶν τιν υπερτελέσαι μέγα δουλείας γάγγαμον», Αισχύλ.) νεοελλ. ουδέ, μηδέ, ούτε («μήτε να σέ ξαναδώ στα μάτια μου»). [ΕΤΥΜΟΛ. βλ. λ. μή] … Dictionary of Greek
cáncamo — cáncamo1 (Del lat. cancămum, y este del gr. κάγκαμον). m. Sustancia conocida de los antiguos y que era, a lo que parece, resina o goma de un árbol de Oriente. cáncamo2 (Del gr. γάγγαμον, red, infl. por cáncamo1). 1. m. armella (ǁ anillo de hierro … Diccionario de la lengua española
gem- — gem English meaning: to grab, grip; be full Deutsche Übersetzung: “(with beiden Händen) greifen, fassen (Fessel), zusammendrũcken, pressen (clump, Kloß); hineinstopfen, vollpacken (Ladung, Gepäck)”, intr. “vollgepackt, voll sein,… … Proto-Indo-European etymological dictionary