-
1 βάκτρον
-
2 βακτρον
-
3 βάκτρον
βάκτρονstick: neut nom /voc /acc sg -
4 βάκτρον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βάκτρον
-
5 βάκτρον (2)
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βάκτρον (2)
-
6 βάκτρον (1)
βακτηρία, βάκτρονGrammatical information: f.Meaning: `staff, stick, scepter (as symbol of judges)' (Ar.).Other forms: Also βακτήριον (Ar.), βακτηρίδιον (H.), βακτηρίς, - ίδος f. (Achae. [?]). Cf. βάκτρον n. `stick, cudgel' (A.).Dialectal forms: Cypr. pakara LSJ Supp.Derivatives: βακτρεύω `prop' (arg. metr. in S. OC), βάκτρευμα (E.; βακτηρεύω (Suid.) influenced by βακτηρία.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.Etymology: βακτηρία looks like an abstract formation from *βακτήρ, with βάκτρον like ἀροτήρ beside ἄροτρον. One compares βάκται ἰσχυροί H. (doubtful) and βακόν (improbable). - To Lat. baculum `staff, stick', from * bak-tlo-m (but s. Pisani REIE 3, 53); from baculum again βάκλον `stick, cudgel' (Aesop.); also OIr. bacc `hook, crook' etc. Pok. 93 gives other, quite doubtful, forms. A loanword; from Europe?Page in Frisk: 1,211-212Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βάκτρον (1)
-
7 βάκτρα
βάκτρονstick: neut nom /voc /acc pl -
8 βάκτροις
βάκτρονstick: neut dat pl -
9 βάκτρου
βάκτρονstick: neut gen sg -
10 βάκτρων
βάκτρονstick: neut gen pl -
11 βακτηρία
βακτηρία, βάκτρονGrammatical information: f.Meaning: `staff, stick, scepter (as symbol of judges)' (Ar.).Other forms: Also βακτήριον (Ar.), βακτηρίδιον (H.), βακτηρίς, - ίδος f. (Achae. [?]). Cf. βάκτρον n. `stick, cudgel' (A.).Dialectal forms: Cypr. pakara LSJ Supp.Derivatives: βακτρεύω `prop' (arg. metr. in S. OC), βάκτρευμα (E.; βακτηρεύω (Suid.) influenced by βακτηρία.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.Etymology: βακτηρία looks like an abstract formation from *βακτήρ, with βάκτρον like ἀροτήρ beside ἄροτρον. One compares βάκται ἰσχυροί H. (doubtful) and βακόν (improbable). - To Lat. baculum `staff, stick', from * bak-tlo-m (but s. Pisani REIE 3, 53); from baculum again βάκλον `stick, cudgel' (Aesop.); also OIr. bacc `hook, crook' etc. Pok. 93 gives other, quite doubtful, forms. A loanword; from Europe?Page in Frisk: 1,211-212Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βακτηρία
-
12 baculum
baculum, ī, n. u. (spätere Form) baculus, ī, m. (verwandt mit βάκτρον, von βάω, βάζω, gehen), der Stab, Stock (eig. als Stütze beim Gehen, dann auch = scipio, ein Stab zur Zierde, u. = fustis, ein Stock zum Schlagen), bacula valida, Cels.: summa papaverum capita baculo decutere, Liv.: baculum, quo angui rana excussa sit, parturientes adiuvat, Plin. – als Hirtenstab, baculi cuspis, Plin.: baculum pastorale, Sil.: pastor baculo innixus, Ov. – als Augurstab (lituus), augur dextrā manu baculum sine nodo aduncum tenens, Liv. – als Szepter, ipse veste purpureā argenteoque baculo et regium in morem fronte redimitā, Flor.: u. der Bühnenkönige, elapsum baculum cito resumere, Suet. – als Stütze beim Gehen, baculum aureum inclusum corneo, Liv.: baculum sambuceum, Flor.: innitens baculo, Sen. rhet. u. Ov.: innixa baculo senectus, Sen.: dah. als Attribut der zynischen Philosophen, pera et baculum, Apul., pera, baculus, Auson.: hunc novi cum baculo peraque senem, Mart. – als Stütze, Krücke für Fußkranke, minus baculo eget crus, Cels.: für Blinde, caecorum baculum fuit (bildl. v. einer Pers.), Hier. ep. 60, 10. – zum Dreschen, baculis excutere (ausdreschen) spicas, Col. – als Riegel, durch einen Kloben zu stecken, Vitr. – / Form baculum, zB. Cels. 8, 10, 2. § 4. Plin. 30, 129. Flor. 4, 5, 3. Ov. met. 2, 681 u. 15, 655. Plur. Cels. 8, 20. § 16: Form baculus, zB. Auson. epigr. 49, 1. p. 209 Schenkl. Vulg. genes. 38, 18 u. ö. Ambros. de Tob. 5 extr.; vgl. Prob. append. (IV) 197, 22. u. Caper (VIII) 108, 7.
-
13 πεισί-μβροτος
πεισί-μβροτος, die Sterblichen überredend, zum Gehorsam bringend, βάκτρον, Aesch. Ch. 357.
-
14 πλήγανον
-
15 τριτο-βάμων
τριτο-βάμων, ονος, als dritter gehend, den dritten Fuß bildend, βάκτρον Eur. Troad. 288.
-
16 αὐτό-φλοιος
-
17 ἀ-πόλεμος
ἀ-πόλεμος, 1) krieglos, ἡσυχία D. Hal. 2, 76; unkriegerisch; friedlich, εὐνομία Pind. P. 5, 62; Μοῦσα Plat. Legg. VII, 815 d; γεωργός Plut. Cim. 11; im Kriege unerfahren, Xen. Cyr. 7, 4, 1; zum Kriege untauglich, βάκτρον Βάκχου, Thyrsusstab, Eur. Ion. 217; Plat. Rep. V, 456 a; ἀπολέμως ἔχειν Polit. 307 e; Xen. Cyr. 8, 1, 47 u. Sp. – 2) nicht zu bekriegen, nicht zu bezwingen, δαίμων Aesch. Ag. 746; σέβας Ch. 53; – πόλεμος ἀπ., ein Unglückskrieg, der nicht zu kämpfen, Prom. 906; Eur. Herc. fur. 1133.
-
18 ἐπ-ανα-τείνω
ἐπ-ανα-τείνω (s. τείνω), emporstrecken, ausstrecken, τὸν τράχηλον Xen. An. 7, 4, 9; τὰ ἐπανατεινόμενα κέρατα, die ausgedehnten Flügel des Heeres, Cyr. 7, 1, 23; übertr., ἐπανέτεινε μείζονας ἐλπίδας, hielt ihm Hoffnungen vor, 2, 1, 23; τὰς χεῖ. ρας τῇ νηΐ Polemon. 1, 24. – Med. emporhalten, βάκτρον τινί, den Stock gegen Einen u. ihm drohen, Luc. Catapl. 13, wie φόβους τινί Pol. 2, 44 u. a. Sp.; ἀπειλαὶ πολέμων ἐπαναταϑεῖσαι D. Hal. 7, 53; widerstehen, Alciphr. 3, 64. – Im Reden weit ausholen, D. Hal. rhet. 8, 14.
-
19 αυτοφλοιος
-
20 επανατεινω
1) вытягивать, протягивать(τὸν τράχηλον Xen.)
τὰ ἐπανατεινόμενα κέρατα Xen. — выдвинутые вперед фланги2) med. ( угрожающе) поднимать(βάκτρον τινί Luc.)
3) med. угрожать(πράξειν τι Polyb.)
4) перен. подавать, внушать, сулить(ἐπανετείνοντο μείζονες ἐλπίδες τοῖς ἀξίοις ἐπαίνου Xen.; med. μείζους φόβους καὴ κινούνους τινί Polyb.)
См. также в других словарях:
βάκτρον — βάκτρον, το (Α) 1. βακτηρία, ραβδί 2. ρόπαλο. [ΕΤΥΜΟΛ. < *βάκω, αόρ. ἔβακον»βαρύνω, καταβάλλομαι» (ινδοευρ, ρίζα *bak «μπαστούνι») + (επίθημα) τρον (βλ. και βακτηρία)] … Dictionary of Greek
βάκτρον — stick neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βάκτρα — βάκτρον stick neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βάκτροις — βάκτρον stick neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βάκτρου — βάκτρον stick neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βάκτρων — βάκτρον stick neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βάκτρῳ — βάκτρον stick neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
BACTROPERATAE — Per convitium Philosophi olim dicti, quod baculum βάκτρον et peram πῆραν, deferrent. Hieronym. in c. 10. Matthaei, Ex hoc praecepto arguit Philosophos, qui vulgo apellantur Bactroperatae, quod contemptores saeculi et omnia pro nihilo ducentes,… … Hofmann J. Lexicon universale
бок — род. п. бока, укр. бiк, боку, блр. бок, русск. цслав. бокъ πλευρόν, сербохорв. бо̑к, род. п. бо̏ка, чеш. bok, польск. bok, в. луж. bok, н. луж. bok. Возм., родственно исходному знач. ребро – лат. baculum палка, посох , греч. βάκτρον жезл, скипетр … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
-τρο(ν) — ΝΜΑ επίθημα.ουδέτερων ουσιαστικών όλων τών περιόδων τής Ελληνικής, που εμφανίζεται ήδη σε αρχαιότατα κείμενα, έχει μεγάλη παραγωγική δύναμη, κυρίως στην Αρχαία, και απαντά σε 200 περίπου ουσιαστικά. Το επίθημα ουδετέρου τρον, όπως και τα… … Dictionary of Greek
αλάβαστρο — Όρος που υποδηλώνει διαφώτιστες παραλλαγές δύο διαφορετικών πετρωμάτων: του ασβεστίτη, που εκτιμάται περισσότερο, και του γύψου. Το ασβεστολιθικό ή ανατολικό α. προέρχεται από ιζήματα υδάτων πλούσιων σε ακτινοειδή ή κατά ζώνες (ταινίες). Τα… … Dictionary of Greek