-
1 ΒΡΎω
ΒΡΎω (vgl. βλύω), nur praes. u. impf., 1) hervorsprossen, bes. vom üppigen Wachsen der Pflanzen; überströmen, von jeder Fülle (VLL. πηγάζειν, ἀνϑεῖν, αὔξεσϑαι), a) c. dat., von einem ἔρνος ἐριϑηλὲς ἐλαίης Iliad. 17, 56 καί τε βρύει ἄνϑεϊ λευκῷ (ἅπαξ εἰρημ.), strotzt von Blüthe; βίος βρύων μελίτταις καὶ προβάτοις καὶ στεμφύλοις Ar. Nubb. 46; übertr., ϑράσει Aesch. Ag. 167; vgl. Suppl. 996; Eur. Bacch. 107; Prosa, γῆ βρύουσα φυτοῖς Arist. u. Sp. – b) c. gen., δάφνης Soph. O. C. 16; νόσου Aesch. Ch. 59; p. bei Ath. II, 39 c; Alexis ib. IX, 367 f; Plat. Ax. 371 c; ὧραι παγκάρπου γονῆς βρύουσι Philostr. – c) erst bei K. S. mit acc., φωνὴ μυρία ἀγαϑὰ βρύουσα, von Heil überströmend, Chrys. Auch absolut, βρύων ϑάλλος Soph. El. 422; Xen. Cyn. 5, 12. – 2) in üppiger Fülle hervorsprossen lassen, Χάριτες ῥόδα βρύουσι Anacr. 44, 2; vgl. Theopomp. bei Ath. III, 77 e; Luc. Tragod. 117 u. a. Sp.
-
2 βρύω
-
3 κατα-βρύω
κατα-βρύω, reichlich sprossen, grünen, κισσῷ καταβρύουσαν Eubul. bei Ath. XI, 471 d, wo Porson κάρα βρύουσαν verbessert, was Mein. billigt.
-
4 ἀνα-βρύω
ἀνα-βρύω, hervorsprudeln, Ael. V. H. 3, 43.
-
5 ἐπι-βρύω
ἐπι-βρύω, übersprudeln, d. i. voll sein, σκώληξιν Alciphr. 1, 17; in Fülle hervorsprießen, von Blumen, Theocr. 22, 43.
-
6 ἐξ-ανα-βρύω
ἐξ-ανα-βρύω, nur ἐξαμβρῦσαι Aesch. Eum. 885, hervorquellen lassen, hervorlocken.
-
7 ὑπερ-βρύω
-
8 frutex
frutex, ticis, m., (vgl. βρύω, hervorsprossen), die aus der Erde hervorsprossende Staude, der Strauch, Busch, I) eig., Lucr., Ov., Col. u.a.: Plur. = das Strauchwerk, das Gesträuch, Gebüsch, Lucr. u. Varro: dass. im Sing. kollektiv, Phaedr. 1, 11, 4. – auch das Stammende eines Baumes, wo oft neue Zweige herauswachsen, Suet. Vesp. 5, 2. – II) übtr., als Schimpfwort, wie etwa Klotz = Dummkopf, Plaut. most. 13. Apul. apol. 66. – / Als fem. bei Mart. Cap. 3. § 225.
-
9 φλεβάζω
φλεβάζω, = φλέω, φλύω, βρύω, VLL.
-
10 ΒΛΎω
ΒΛΎω, fut. βλύσω (vgl. βρύω), 1) hervorquellen, überströmen, voll sein, κύλιξ λυαίῳ Maced. 2 (XI, 58); αἷμα δι' ἕλκεος Qu. Sm. 1, 242, u. sonst bei Sp. – 2) ausgießen, Nonn.
-
11 βρυάζω
βρυάζω, nur praes. ( βρύω), strotzen, Ueberfluß haben, καρποῖς Orph. H. 52. 10; δέπας ἀφρῷ βρυάζον, übersprudelnd, Timoth. bei Ath. XI, 465 c; Von den VLL. ϑάλλειν, γαυριᾶν, τρυφερῶς διακεῖσϑαι erkl.; = ἥδεσϑαι, Epicur. bei Stob. flor. 17, 34 u. Plut. non posse 16; vgl. Aemilian. 2 (IX, 756); γυναῖκες ἐβρύαζον ταῖς Δωρίαις στολαῖς, machten Staat damit. Duris Sam. bei Schol. Eur. Hec. 915; vgl. Cratin. bei Mein. II, 20.
-
12 frutex
frutex, ticis, m., (vgl. βρύω, hervorsprossen), die aus der Erde hervorsprossende Staude, der Strauch, Busch, I) eig., Lucr., Ov., Col. u.a.: Plur. = das Strauchwerk, das Gesträuch, Gebüsch, Lucr. u. Varro: dass. im Sing. kollektiv, Phaedr. 1, 11, 4. – auch das Stammende eines Baumes, wo oft neue Zweige herauswachsen, Suet. Vesp. 5, 2. – II) übtr., als Schimpfwort, wie etwa Klotz = Dummkopf, Plaut. most. 13. Apul. apol. 66. – ⇒ Als fem. bei Mart. Cap. 3. § 225. -
13 ἀναβρύω
-
14 ἐξαναβρύω
ἐξ-ανα-βρύω, hervorquellen lassen, hervorlocken -
15 ἐπιβρύω
ἐπι-βρύω, übersprudeln, d. i. voll sein; in Fülle hervorsprießen (von Blumen) -
16 καταβρύω
κατα-βρύω, reichlich sprossen, grünen -
17 ὑπερβρύω
См. также в других словарях:
βρύω — (AM) 1. (κυρίως για φυτά) είμαι φορτωμένος άνθη ή καρπούς 2. είμαι άφθονος, πληθαίνω 3. (για τη γη) παράγω σε αφθονία 4. αναβλύζω, αναδίδω («βρύει ὕδωρ», για τόπο «βρύει Ιάματα», για αγίους. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. βρύο] … Dictionary of Greek
βρύω — βρύον oyster green neut nom/voc/acc dual βρύον oyster green neut gen sg (doric aeolic) βρύ̱ω , βρύω to be full to bursting pres subj act 1st sg βρύ̱ω , βρύω to be full to bursting pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Βρύω — Βρύης masc gen sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρύῳ — βρύον oyster green neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρύουσ' — βρύ̱ουσα , βρύω to be full to bursting pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) βρύ̱ουσι , βρύω to be full to bursting pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) βρύ̱ουσι , βρύω to be full to bursting pres ind act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρύετε — βρύ̱ετε , βρύω to be full to bursting pres imperat act 2nd pl βρύ̱ετε , βρύω to be full to bursting pres ind act 2nd pl βρύ̱ετε , βρύω to be full to bursting imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρύῃ — βρύα fem dat sg (attic epic ionic) βρύ̱ῃ , βρύω to be full to bursting pres subj mp 2nd sg βρύ̱ῃ , βρύω to be full to bursting pres ind mp 2nd sg βρύ̱ῃ , βρύω to be full to bursting pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρυούσας — βρῡούσᾱς , βρύω to be full to bursting pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic) βρῡούσᾱς , βρύω to be full to bursting pres part act fem gen sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρυόντων — βρῡόντων , βρύω to be full to bursting pres part act masc/neut gen pl βρῡόντων , βρύω to be full to bursting pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρύει — βρύ̱ει , βρύω to be full to bursting pres ind mp 2nd sg βρύ̱ει , βρύω to be full to bursting pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρύοντα — βρύ̱οντα , βρύω to be full to bursting pres part act neut nom/voc/acc pl βρύ̱οντα , βρύω to be full to bursting pres part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)