-
1 βοη
дор. βοά ἥ1) крик, вопль(β. ὀρώρει Hom.)
2) крик радости, шумное ликованиеλέγειν τινὴ βοάν Arph. — вызывать у кого-л. радостный крик
3) боевой клич(ἄσβεστος β. γένετο Hom.)
4) шум бояβοέν ἀγαθός Hom. — храбрый в бою
5) шум, гул, рев(κλαυθμοναὴ καὴ βοαί Plat.; θηρῶν Eur.)
6) голос, звуки, пение(αὐλῶν Pind.; σάλπιγγος Aesch.; ὄρνις ἀπορροιβδεῖ βοάς Soph.: ὕμνων Arph.)
7) крик о помощи, зов, призыв(βοῆς ἀΐοντες ἐφοίτων Hom.)
8) вещее слово, прорицание(γυνέ ἀείδουσ΄ Ἕλλησι βοάς Eur.)
9) слово, речьὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκα Thuc. (ἕνεκεν Xen.) — только на словах, т.е. для виду
10) Aesch. = βοήθεια См. βοηθεια -
2 βοή
ἡ βοή крик, клич, гул -
3 βοή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βοή
-
4 βοή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βοή
-
5 βοή
η см. βουή -
6 βοή
вопль, крик.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βοή
-
7 Βοή λαού, οργή Θεού
• Глас народа - глас БожийИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βοή λαού, οργή Θεού
-
8 βοα
-
9 αμικτος
21) беспримесный, чистый(βίος, ἡδονή Plat.)
ἄ. τινι Plat. — свободный от примеси чего-л.2) неслитный, многоголосый(βοή Aesch.)
3) необщительный, нелюдимый, дикий(θηρῶν στρατός Soph.; ἀνήρ Eur.; θηρίον Dem.; ἥ τῆς πλεονεξίας ὑπόθεσις Plut.; γείτονες Luc.)
4) негостеприимный, неласковый(αἶα Eur.; τόπος Isocr.)
5) несоединимый, несовместимый, непримиримый(τοῖς ἄλλοις Thuc. и πρὸς ἄλληλα Plat.)
-
10 ανακαλεω
Trag. тж. ἀγκαλέω преимущ. med.1) звать, называть, именовать(τινας ὀνομαστί Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἕλληνας) Δαναοὺς καὴ Ἀργείους καὴ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. ( Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами
2) звать, призывать(θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.)
ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν ; Eur. — зачем ты так громко зовешь меня?;ἀ. τινα Lys. — вызывать кого-л. (к себе)3) звать обратно, отзывать(πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.)
ἀνακληθεὴς εἰς Ῥώμην Polyb. — будучи отозван в Рим;ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. — приказать трусить отступление;τὸ ἅπαξ πεσὸν θανάσιμον αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτο ; Aesch. — кто вернет пролитую однажды кровь? т.е. кто может воскресить убитого?4) подбодрять криком, поощрять(τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.)
; натравливать(κύνας ἐν θήρα Xen.)
5) исправлять, заглаживать(ἁμαρτήματα Lys.)
6) брать назад, отменять(τέν ὑπόσχεσιν Luc.)
-
11 αρρην
Iэп. и староатт. ἄρσην, ион. ἔρσην 2, gen. ενος1) мужского пола, мужской(θεός, ἵππος Hom.; νηδύς Eur.; ἰχθύες Arst.; ἔλαιος Soph.)
2) мужественный(τῆσδε γῆς οἰκήτορες Aesch.; φρένες Eur.)
3) мощный, сильный(κτύπος Soph.; βοή Arph.)
4) грам. мужского рода(ὀνόματα Arph.; τὰ γένη τῶν ὀνομάτων Arst.)
IIэп. и староион. ἄρσην - ενος ὅ1) мужчина Aesch., Thuc., Arst.2) самец Arst. -
12 ασβεστος
I1) не гаснущий, неугасимый(φλόξ Hom.; λύχνος Plut.; πῦρ Anth.)
2) немеркнущий(κλέος Hom., Anth.; ἐργμάτων καλῶν ἀκτίς Pind.)
3) неослабевающий, несмолкающий(βοή, γέλως Hom.)
4) неукротимый(μένος Hom.)
5) непрекращающийся, неиссякающий(πόρος Ὠκεανοῦ Aesch.)
IIἥ (sc. τίτανος) негашеная известь Plut.ὅ предполож. асбест Plin. -
13 βοηδρομεω
-
14 βοηδρομος
дор. βοᾱδρόμος 2бегущий на помощь(πούς Eur.)
ὑστέρα β. πάρειμι Eur. — я слишком поздно подоспела с помощью;β. ὑπέρ τινος Anth. — спешащий на помощь кому(чему)-л. -
15 βοηθεια
ἥ1) тж. pl. помощь, подмога(ὑπέρ τινος Dem.)
νεῶν β. Thuc. — идущий на выручку флот2) защита3) средство, лекарство(πρὸς ὑγίειαν Arst.)
κίνδυνος πάσης ἰσχυρότερος βοηθείας Plut. — опасная болезнь, против которой нет лекарства4) вспомогательные войска Dem.5) выгода, преимущество(τοῦ τόπου καὴ τῶν στενῶν Plut.)
-
16 βοηθεω
1) спешить или приходить на помощь(ἐς или ἐπὴ τόπον τινά Her., Thuc., Xen. и πρὸς πόλιν τινά Plut.; τινι ἀντία τινός Her.; τινι πρός τινα и πρός τι Xen.)
2) помогать, содействовать(τινι χρήμασι Arst.)
β. ἐπὴ τὰς ναῦς Thuc. — оказывать помощь флоту;β. τινι τὰ δίκαια Xen. — заступаться за чьи-л. законные права;β. εἴς τι Arst. — помогать чему-л. и в чем-л.;βοηθεῖσθαι παρά τινος Arst. — получать помощь от кого-л.;β. πρός τι Arst. — содействовать чему-л. и предохранять от чего-л.3) оказывать врачебную помощь, лечить -
17 βοηθοος
-
18 βοηνομος
-
19 θυστας
-
20 ιστοβοη
- 1
- 2
См. также в других словарях:
βοή — βοή, η και βουή, η 1. συγκεχυμένος, συνεχής, σταθερός ήχος, θόρυβος, βόμβος: Η βουή του δρόμου ακουγόταν ως το σπίτι μου. 2. κακή φήμη: Αλίμονο στον άνθρωπο που θα του βγει βοή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
βοή — loud cry fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βοή — και βουή, η (AM βοή, Α και βοά, δωρ. τ.) 1. δυνατή φωνή, δυνατός ήχος 2. κραυγή, ιδίως θρηνητική 3. συγκεχυμένος θόρυβος 4. υπόκωφος, βαρύς ήχος 5. ο ήχος των κυμάτων νεοελλ. 1. βόμβος, βούισμα 2. δυσφήμηση 3. (σε κατάρα) ξαφνικό κακό αρχ. 1.… … Dictionary of Greek
βοῇ — βόειος of an ox fem dat sg (attic epic ionic) βοάω cry aloud pres subj mp 2nd sg (doric) βοάω cry aloud pres ind mp 2nd sg (doric) βοάω cry aloud pres subj act 3rd sg (doric) βοάω cry aloud pres ind act 3rd sg (doric) βοάω cry aloud pres subj mp… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Βοὴ λαοῦ, βοὴ Θεοῦ. — βοὴ λαοῦ, βοὴ Θεοῦ. См. Глас народа, глас Божий … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
βοῆ — βόειος of an ox neut nom/voc/acc pl (attic epic ionic) βόειος of an ox fem nom/voc sg (attic epic ionic) βοείη of an ox fem nom/voc sg (attic epic ionic) βοεύς rope of ox hide masc nom/voc/acc dual βοεύς rope of ox hide masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βόη — βόα fish fem nom/voc sg (attic epic ionic) βοάω cry aloud pres imperat act 2nd sg (doric) βοάω cry aloud pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic) βοάω cry aloud imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βοῆι — βοῇ , βόειος of an ox fem dat sg (attic epic ionic) βοῇ , βοάω cry aloud pres subj mp 2nd sg (doric) βοῇ , βοάω cry aloud pres ind mp 2nd sg (doric) βοῇ , βοάω cry aloud pres subj act 3rd sg (doric) βοῇ , βοάω cry aloud pres ind act 3rd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βοαί — βοή loud cry fem nom/voc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βοήν — βοή loud cry fem acc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θέω — (I) θέω και επικ. τ. θείω και αιολ. τ. θεύω (Α) 1. (για πρόσ. και ζώα) τρέχω, προχωρώ γρήγορα 2. αγωνίζομαι, μάχομαι για κάτι 3. (για πτηνά) πετώ 4. (για πλοία) πλέω γρήγορα 4. (για πέτρα) κυλιέμαι, κινούμαι γρήγορα 5. (για τον κεραμεικό τροχό)… … Dictionary of Greek